- 10 hours ago
The.Judge.Returns.S01E02 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:42CastingWords
00:01:03CastingWords
00:01:05CastingWords
00:01:07CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:13So, I'll let you know what I mean.
00:01:15I'll let you know what you mean.
00:01:16Okay.
00:01:51We're all in this case.
00:01:55I'm a judge of the crime.
00:01:56I'm a judge of the crime.
00:01:57I'm a judge of the crime.
00:01:59I know...
00:02:00I don't know.
00:02:00But...
00:02:07But...
00:02:14I don't know.
00:02:15My friend will be me.
00:02:16My friend will be me, Mom.
00:02:46I'm going to go with the judge.
00:02:47I'm going to go with the judge.
00:02:58I'm going to go with the judge.
00:02:58How do you know?
00:03:00I don't know if the judge is right.
00:03:01I can't believe that.
00:03:06I'm going to use a little bit too, but I can't believe that.
00:03:24I'm sorry.
00:03:30So...
00:03:34Why not do I have a job?
00:03:37Why are you doing this?
00:03:38Why are you doing this?
00:04:06I didn't know about it.
00:04:08I just wanted to offer you.
00:04:10I didn't know.
00:04:16Oh thanks for having me.
00:04:17How much is this?
00:04:18for my sit-in.
00:04:23It's hard for me.
00:04:25I thought it was worth?
00:04:26Oh my God, you asked me.
00:04:27I'm dying to come on.
00:04:49Oh, my God.
00:05:17Oh, my God.
00:05:53Oh, my God.
00:06:16Oh, my God.
00:06:29Oh, my God.
00:06:40Oh, my God.
00:07:09Oh, my God.
00:07:12Oh, my God.
00:07:36Oh, my God.
00:07:39Oh, my God.
00:07:41Oh, my God.
00:07:49Oh, my God.
00:07:50Oh, my God.
00:08:05Oh, my God.
00:08:39Oh, my God.
00:08:39Oh, my God.
00:08:42Oh, my God.
00:08:47Oh, my God.
00:09:04Oh, my God.
00:09:08Oh, my God.
00:09:17Oh, my God.
00:09:47I'm going to get him.
00:09:49There!
00:09:51There!
00:09:52There!
00:09:54Where?
00:09:56Where?
00:10:10Where?
00:10:11Where!
00:10:12Where?
00:10:16I say.
00:10:17I say so.
00:10:21Wait.
00:10:27I say so.
00:10:29I say so.
00:10:34Wooh!
00:10:35I'm going to get you.
00:10:38I'll get you.
00:10:51I'm going to get you.
00:10:54You're not a fan.
00:10:56You're not a fan.
00:10:57You're not a fan.
00:10:58I've been to you all.
00:10:59My wife, Andry, I do.
00:11:00For sure.
00:11:01So that's what I would like to get my husband.
00:11:14I just went to my partner to the police officer.
00:11:22Yes, I was a man.
00:11:28Here's a picture.
00:11:28Zeiten 완성이פ자입니다.
00:11:30그럼 판사 이한영이 보기엔 어때요?
00:11:35우리가 이거 듣고 법정에 나가면?
00:11:38피곤이한영은 유죄입니까car 무죄입니까?
00:11:50난 안 죽였어.
00:12:09You just got to know where you are at here...
00:12:11Don't I'd be in!
00:12:11I'm not a baby!
00:12:12I am not a baby!
00:12:14I'm not a baby!
00:12:15I'm a baby!
00:12:17I'm a baby!
00:12:18It's not a baby!
00:12:19It's not a baby!
00:12:21Okay, that's not a baby!
00:12:24What's the case?
00:12:55He was discovered in the sky.
00:12:57He was praised by the force of the police.
00:13:02He was a criminal for the rights of the police.
00:13:08The victim of the two of his own is to kill himself by himself.
00:13:16He is going to give a call to the victim of the victim of the victim.
00:13:21I'm sorry.
00:13:22Yes, sir.
00:13:24I'm sorry.
00:13:35Don't you know.
00:13:38No, no, no.
00:13:40No, no.
00:13:41No, no, no.
00:13:43No, no.
00:13:44No, no, no.
00:13:45No, no, no.
00:13:47I...
00:13:51No!
00:13:54No...
00:13:54No, I am..
00:13:55I am not going to do anything!
00:13:59No, I am not going to do anything....
00:14:04I am not going to do anything Ok...
00:14:09I don't know what's going on.
00:14:18The judge of the consulate is the one who is killed by the S-consulate.
00:14:26Yes.
00:14:28The judge of the consulate is the one who is killed by the consulate?
00:14:34Yes.
00:14:41I can't believe you.
00:14:41What are you saying?
00:14:49I'm going to tell you what to do.
00:14:50I'm going to tell you what to do.
00:14:51He's going to tell you what to do.
00:14:55He's going to tell you what to do.
00:14:58He was a friend of mine, and he was a friend of mine.
00:15:05He was a friend of mine.
00:15:09He was so nice to meet him.
00:15:14So...
00:15:17So...
00:15:18And then he's meeting him with the next day.
00:15:22I don't know where he was.
00:15:24I don't know why he was on the floor.
00:15:26I don't know why he was so proud.
00:15:37I don't know.
00:15:39Oh, that's what I'm trying to do.
00:15:44Oh, I'm sorry.
00:15:50I'm sorry.
00:15:51I'm sorry.
00:15:55I don't know.
00:15:58I don't know.
00:15:59I'm not sure how to deal with this.
00:16:01I bought a 150-I contract.
00:16:10I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
00:16:40I don't know what's going on, but I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
00:16:54What are you doing?
00:17:00What are you doing?
00:17:13What are you doing?
00:17:20What are you doing?
00:17:24What are you doing?
00:17:35Oh.
00:17:38What are you doing?
00:17:41What are you doing?
00:17:46What are you doing?
00:17:47What are you doing?
00:17:49What are you doing?
00:17:50What are you doing?
00:17:52What are you doing?
00:17:54What are you doing?
00:18:17What are you doing?
00:18:25What are you doing?
00:18:29What are you doing?
00:18:32What are you doing?
00:18:33I don't know.
00:18:36I'm trying to figure out what's going on.
00:18:39How are you thinking about this?
00:18:41I definitely think about it.
00:18:44You can't think about it all with your own.
00:18:46You think the situation is just strange.
00:18:48This is his wife's own honor and since she loves the judge.
00:18:53And she goes to the court and court,
00:18:56it's really interesting to see you?
00:19:01It is the case of you, Ms. Gaw 196.
00:19:06...
00:19:08...
00:19:08...
00:19:09You know what I'm going to know, I'm going to get you.
00:19:11And you're wondering what you're going to say.
00:19:14What?
00:19:15The hospital?
00:19:16The hospital?
00:19:17The hospital?
00:19:18I got to take that?
00:19:20What the hell?
00:19:21I'm going to take that?
00:19:22Why?
00:19:24You're going to take a lot of money.
00:19:26What?
00:19:28What?
00:19:29What?
00:19:29What?
00:19:29What?
00:19:30What?
00:19:30What?
00:19:31You run this!
00:19:32Don't you know it's a lie!
00:19:34You still have to live in a lie!
00:19:36Then you have to run this down!
00:19:39You too are just a bad guy!
00:19:43Let's go with a dung of your shirt!
00:20:02I don't know.
00:20:31I'm sorry.
00:20:40I'm sorry.
00:20:48I'm sorry.
00:20:56What the hell is he doing?
00:20:59Ha, ha, ha!
00:21:00That's all right.
00:21:01Ha, ha.
00:21:03Thanks for moving to the doctor on their way.
00:21:05I would go up here, too!
00:21:06Yeah.
00:21:07Here you have a appointment, whenki hospital is going.
00:21:10What's the second time?
00:21:10I don't know what degree of doctor's.
00:21:17My doctor, I don't know, who's on the education program, too.
00:21:20No, no, no, no.
00:21:24No, no, no, no, no.
00:21:29It's all right.
00:21:42I can't wait to see you anymore.
00:21:43Here you go!
00:21:46You're going to go?
00:21:47Let's go.
00:21:49Sorry about that.
00:21:50I'm sorry about that.
00:21:59I'm going to kill you.
00:22:14I'm Kim Inhank.
00:22:16I'm sorry.
00:22:32Oh
00:22:34Oh
00:22:37No
00:22:43With a broken heart
00:22:49She dances with the fire
00:22:54She rise from the ashes
00:22:58You never stop the memory deported
00:23:03Oh, I have to stop the sympathy of revenge
00:23:09Can't open my wounded heart
00:23:14In the echoes of silence and a tempest of fury
00:23:20Don't you remember the silence of secret
00:23:25When the light is nowhere to be found
00:23:30Cause it's a carload 속에서 돌아버전해
00:23:36Unlo진 자리에서만 숨쉬기 시작해
00:23:41경험한 진실을 끝까지 찾아가
00:23:46웃기는 스타렛
00:23:59In the rhythm of revenge I can fight
00:24:03Like the ones lost in my dream
00:24:08This car's all over me I made it this far
00:24:13I survived
00:24:14And soon some hills become my bones revealed
00:24:18The pretty sky
00:24:21The pretty sky
00:24:30osed in the rhythm of revenge I can fight
00:24:31If I
00:24:32Hey.
00:25:13Hey.
00:25:35Hey.
00:26:32It's been a long time for the 18th anniversary of this year.
00:26:35According to the people who have no place to go,
00:26:38they're going to disappear from the bottom of the tunnel and in the middle of the tunnel.
00:27:13Oh, but
00:27:14Oh
00:27:14Oh
00:27:14Oh
00:27:14Oh
00:27:32I'm sorry.
00:27:34I'm sorry.
00:27:35I'm sorry.
00:27:37I'm sorry.
00:27:40I'm sorry.
00:27:53Please, help me.
00:28:09There we go.
00:28:11There we go.
00:28:12Take this.
00:28:15I'm sorry.
00:28:18I'm sorry.
00:28:21I'm sorry.
00:28:22I'm sorry.
00:28:23I'm sorry.
00:28:29I'm sorry.
00:28:32I'll be here.
00:28:32I don't know.
00:29:29I don't know.
00:29:33I don't know.
00:29:34I don't know.
00:29:38I don't know.
00:29:41I don't know.
00:29:41I don't know.
00:29:41I don't know.
00:29:42I don't know.
00:29:51I don't know.
00:29:52I don't know.
00:29:53I don't know.
00:30:05I don't know.
00:30:06I don't know.
00:30:19I don't know.
00:30:42I don't know.
00:30:44I don't know.
00:30:52I don't know.
00:30:55I don't know.
00:31:01I don't know.
00:31:09I don't know.
00:31:10I don't know.
00:31:16I don't know.
00:31:22I don't know.
00:31:26I don't know.
00:31:31I don't know.
00:31:34I don't know.
00:31:57I don't know.
00:32:05I don't know.
00:32:05I don't know.
00:32:06I don't know.
00:32:11I don't know.
00:32:37I don't know.
00:32:42I don't know.
00:32:57I, I don't know.
00:33:02비고인 이하연.
00:33:07당신은 여전히 억울합니까?
00:33:20당신은 여전히 무죄라고 생각합니까?
00:33:25And I'm a traitor.
00:33:29I'm a girl.
00:33:37I'm a girl.
00:33:41I'm a girl.
00:33:45My son is a crime.
00:33:47I am a crime.
00:34:00I am a crime.
00:34:03I am a crime.
00:34:06I am a crime.
00:34:08I am a crime.
00:34:20I am a crime.
00:36:37This is my song.
00:36:38Unfortunately,
00:36:39I can't.
00:36:44Sorry.
00:36:46Okay, okay, okay.
00:36:52You're gonna show me not.
00:36:54I'm not going to take a look at him.
00:37:05I did not do this.
00:37:09I did not do this.
00:37:11You're not.
00:37:14I'm not.
00:37:17You're not.
00:37:18You're not.
00:37:18I'm not.
00:37:19You're not.
00:37:20I'm not.
00:37:24You're not.
00:37:25I don't want to.
00:37:26I don't want you.
00:38:06Let's go!
00:38:08Let's go!
00:38:09Let's go!
00:38:14It's the end of the day?
00:38:27Yeah, it's the end of the day.
00:38:30Let's go!
00:38:32I got it!
00:38:33I got it!
00:38:55I got it!
00:38:58I got it!
00:38:59It's the end of the day.
00:39:00I'm sorry.
00:39:00I'm tired.
00:39:02It's hard to get out of here.
00:39:04Oh, my God.
00:39:09I don't know.
00:39:27It's a service.
00:39:29Wow.
00:39:31I'm sorry.
00:39:34I'm sorry.
00:39:35I'll go.
00:39:37I'll go.
00:39:43I'll go.
00:39:442025?
00:39:452025?
00:39:53Wow.
00:40:00얼굴이요.
00:40:06말도 안 돼.
00:40:12아이씨?
00:40:13어.
00:40:142025년이면 임정식 수석 부장판사?
00:40:18예, 수석 부장님.
00:40:20이제 지정식이 들어왔냐?
00:40:22야, 이 판.
00:40:23너 아무리 쳐도 단독재판이라고 해도
00:40:25너무 긴장한 거 아니야? 어?
00:40:28절도 미사한테 무슨 사형이냐고.
00:40:30사형이.
00:40:31너 김상현이 무슨 연쇄살인반물이 어때?
00:40:34어떻게 하셨어요?
00:40:35야, 아직도 정신 못 차렸나요?
00:40:36정신이 차렸마!
00:40:37너 폐쇄갈 땐 잘했잖아.
00:40:40일단 내가 수심할 테니까 근심부터 하자.
00:40:42그게 아니에요.
00:40:44안이란 소리, 암만 같아.
00:40:46제가 단독사건이 마지막이 되는 수가 있어.
00:40:49아우. 아우.
00:40:57어쩌면 이건 리얼이다.
00:41:01부장님.
00:41:02오늘이 2025년 맞나요?
00:41:05아우.
00:41:05아우.
00:41:06아우.
00:41:07아우.
00:41:07아우.
00:41:10아우.
00:41:12아우.
00:41:24Oh, no!
00:41:25This shit!
00:41:26This shit!
00:41:27This shit!
00:41:28This shit!
00:41:38I'm not sure how to get out of here.
00:41:39Kim-yun-hyeok?
00:41:43What are you, this?
00:41:46Our father-in-law, how did he get out?
00:41:50I'm going to go to the house.
00:41:51We won't go.
00:41:53We won't go to the house.
00:41:56I'm going to save it until the end of the house.
00:41:57쓰레기야!
00:41:58This�기가 red and red gun사랏니까 이 꼴 당하는 거 아니야!
00:42:02어?
00:42:06No, you g-seek-ki!
00:42:13Why?
00:42:17He's still calling for a house.
00:42:23It was very nice to be here..
00:42:27Didn't you say it was too safe?
00:42:28How are you?
00:42:29Oh!
00:42:30If I can't help you, I have to help you most well.
00:42:32What?
00:42:34What are your friends with his husband?
00:42:36I was in bed?
00:42:39You got a real job.
00:42:41That's right.
00:42:43You're saying she's very serious.
00:42:45No!
00:42:46No!
00:43:03I don't know what to do.
00:43:08I'm sorry.
00:43:08How can I go?
00:43:13How can I go?
00:43:15How can I go?
00:43:22Why, why, why, why.
00:43:34바쁘신 판사님께서 웬일이세요?
00:43:36반찬이 떨어지셨나?
00:43:46아니요, 그냥.
00:43:48어머니 목소리가 듣고 싶었어요.
00:43:51어?
00:43:53어머니?
00:43:54어머니.
00:43:56건강하시죠?
00:43:58자식 약은 잘 드시고요.
00:44:00그리고 그 호흡기.
00:44:03호흡기 잘 들고 다니시죠?
00:44:10당신 누구야?
00:44:13이거 보이스피싱이지?
00:44:15이거 보세요.
00:44:16어머니, 저래요.
00:44:16우리 아들이 판사야.
00:44:18어디 판사 엄마한테 약을 팔아?
00:44:19그리고 목소리 들어보니까 젊은 사람인 것 같은데 이렇게 범죄 저지른 시간에 당신 엄마한테 안부 전화나 드려요.
00:44:26아니, 저라고요?
00:44:27글쎄, 나는 네가 누군지 잘 모르겠고.
00:44:29우리 아들은 생전어머니라고 부른 적이 없네요.
00:44:35어머니, 엄마.
00:44:36엄마, 엄마.
00:44:39엄마.
00:44:40엄마.
00:44:40미친놈이 이거.
00:44:41응?
00:44:43천식은 또 뭐야?
00:44:45우리 한영이는 생전어머니라고 부른 적이 없어요.
00:44:51한식아.
00:44:54목소리는 똑같네?
00:44:57응?
00:45:04어?
00:45:07아, 맞다.
00:45:10맞다.
00:45:12이때는 어머니를 어머니라고 부르기 전이다.
00:45:16아, 맞다.
00:45:19어머니가 천식이 걸리기도 전이었고.
00:45:22아이고, 신여사님.
00:45:24아이고, 우리 아들 많네.
00:45:26한영아.
00:45:27아까 네가 전화해.
00:45:28아니요.
00:45:29무슨 일 있었어요?
00:45:42아직까지 장태식은 S쇼핑 사장이고, S그룹 회장은 장태식의 아버지 장용연이다.
00:45:48이때 S쇼핑은 탈세와 횡령, 비자금 건으로 말이 많았지만 번번이 빠져나갔다.
00:46:06강신진 역시.
00:46:08아직은 대법원장이 아니다.
00:46:10와.
00:46:13믿을 수 없어.
00:46:15어떻게 이런 일을.
00:46:18정확히 10년 전을 돌아와서.
00:46:23하아.
00:46:31생활.
00:46:33살렸어.
00:46:36이렇게 죽는 건 너무 억울하잖아.
00:46:41이제 겨우 진짜 이한영으로 살고 싶어졌는데.
00:46:47피고인 이한영.
00:46:49유죄.
00:46:52그렇다.
00:46:53나는 잘못된 선택으로 인생을 낭비한 죄인이다.
00:46:58그렇다면 이번 삶은 피고인 이한영의 집행유예 기관이다.
00:47:10그렇다면 김상진 사건부터 다시 바로 잡는 거야?
00:47:14아, 이런 오랜만이네.
00:47:30잠깐.
00:47:31내 차가 뭐였지?
00:47:33이때 내가 차가 없었지.
00:47:37내 차가 없었지.
00:47:57나는 해날로 밤의 개가 되면서 가장 친한 친구 석종아마저 외면했다.
00:48:01그러나 지금이라면 아직.
00:48:07정호야.
00:48:08아이고.
00:48:09우리 똘판께서 웬일이셔?
00:48:12야.
00:48:13너 충남 가더니 무지하게 잘 나가더라.
00:48:16똘판으로 실거 미리 한 건 아냐?
00:48:18네.
00:48:18그거 자랑하려 전화했어?
00:48:20네.
00:48:21뭐래 해놓은 거야?
00:48:23너 인마.
00:48:23그 3일 동안 물만 먹은 생계용 도둑한테 사형 때린다 협박했다며.
00:48:27이, 그러니까 이 똘판 소리나 듣지.
00:48:30아유.
00:48:30야.
00:48:31너 때문에 애들이 판사 안 한다더라.
00:48:33야.
00:48:34니가 그 새끼 진짜 정체를 몰라서 그래.
00:48:37모르긴 뭘 몰라.
00:48:39찌찌리 절도 미소범 아냐.
00:48:41아휴.
00:48:41아, 야.
00:48:42됐고.
00:48:43야, 부탁하라고 하자.
00:48:44나 지금 중고차 한 대 필요한데 너 아는 사람 좀 없냐?
00:48:47어제 통화했 땐 술 마신 것 같진 않던데.
00:48:50뭐?
00:48:50너 인마 어제 중고차 때문에 전화했잖아요.
00:48:54생각 안 나?
00:48:55알아 인마 알아.
00:48:58그냥 물어보는 거야.
00:49:00언제 보내줄 건데?
00:49:02내일.
00:49:03내일?
00:49:04내일?
00:49:05그래.
00:49:06알았어.
00:49:07고마워.
00:49:08고마워.
00:49:09야, 한영.
00:49:11야, 한영아.
00:49:12한, 한.
00:49:16판사 생활이 힘든가?
00:49:26너네 시장 건들면 뒤진다.
00:49:29치워.
00:49:30네.
00:49:31아이고.
00:49:48이 땐 아무도 몰랐지만 김상진은 이미 세 명을 살해한 연쇄 살인마였다.
00:49:55그런데 나는 김상진의 눈물에 속아 집행유예를 선고했다.
00:50:00내가 악몽에 시달린 건 집행유예를 풀어준 놈에게 또 다른 희생자가 생겼기 때문이다.
00:50:08아저씨.
00:50:18어?
00:50:20이현영 판사님.
00:50:23어?
00:50:24박철호 검사님.
00:50:25여기 웬일이에요?
00:50:26판사님 여기 웬일이세요?
00:50:27나는 현장 검증이요.
00:50:30사건 기록 안 보세요?
00:50:32현장은 여기가 아니라 저 터미널 쪽 가정집인데 여기 왜 왔어요?
00:50:36하긴 그러니까.
00:50:39그런데 여기는 어떻게 들어갈 수 있어요?
00:50:41거길 왜 들어갑니까?
00:50:43그럼 왜 왔어요?
00:50:44그거야.
00:50:45판사님.
00:50:47개뿌도 모른다면서요.
00:50:49깜짝이야.
00:50:50아니, 그럼 사건 벌어진 그 터미널 쪽으로 가야지 여긴 왜 왔냐고요.
00:50:53그걸 내가 먼저 물어봤잖아요.
00:50:55그럼 먼저 물어본 사람이에요.
00:50:57대답도 먼저 해봐요.
00:50:58똘판이 오늘 하루 종일 실검 싹쓸이 했는데 갑질 판사 추가해야겠네.
00:51:02갑질인지 갑님인지는 두고 보면 알 거고 검사님도 뭔가 이상하다 싶어서 온 거 아니에요.
00:51:07이상할 게 뭐가 있어요?
00:51:08배고파서 담 넘은 사람인데.
00:51:10혹시나 해서 와봤는데 뭐가 있겠어요 여기?
00:51:12뭐가 있겠...
00:51:16뭐가 있겠냐고요 여기.
00:51:25어?
00:51:30어?
00:51:33어?
00:51:33어?
00:51:33어?
00:51:33어?
00:51:33어?
00:51:41어?
00:51:42어?
00:51:56어?
00:51:57어?
00:51:58번쩍?
00:51:58했어?
00:52:00아...
00:52:01맞죠?
00:52:02이렇게 딱?
00:52:02내 형법상 재무송의 같은...
00:52:05무슨 말이야?
00:52:06성격까지는 아니죠.
00:52:07완전 그대로 뗐는데...
00:52:08양장도 없이?
00:52:11Okay.
00:52:12I'm going to take it.
00:52:18Okay.
00:52:25You can't open it.
00:52:26This is what I'm going to do.
00:52:26This is what I'm going to do.
00:52:27It's crazy.
00:52:38Do you see anything?
00:52:39What was that look like?
00:52:41I was with a crime crime crime, but I'm sure.
00:52:45It's not true.
00:52:49There it is.
00:52:52One...
00:52:54Two...
00:52:57No music.
00:53:05No!
00:53:07I want to go!
00:53:09What is it?
00:53:14Oh!
00:53:16Oh, look.
00:53:16Oh, just leave me.
00:53:16I can't wait.
00:53:17Oh, I can't wait.
00:53:20Oh!
00:53:22Oh!
00:53:23Oh, there it is!
00:53:25It's all done.
00:53:26Let's go.
00:53:29What?
00:53:34What?
00:53:39What?
00:53:39What?
00:53:41What?
00:53:42There you go.
00:53:44What?
00:53:48What?
00:53:56Kim 상진이 연쇄살인범이라는 증거를 반드시 찾아야한다.
00:54:00논의 세 번째 살인은 무단 침입으로 접히기 사흘 전이었고 기록에는 피살자 시신이 냉장고에서 발견됐다고 적혀있었다.
00:54:11어떻게 있으면 진짜 나오세요?
00:54:14지금 치밀해!
00:54:15쇠물있습니까?
00:54:16Go! Go!
00:54:32Have you ever been in the same place?
00:54:37It's a different brand.
00:54:43But the people who are like, why are you doing this?
00:54:48That's what I'm trying to do.
00:54:51It's a style.
00:54:52I don't know.
00:54:55I don't know.
00:54:56I don't know.
00:54:57I don't know.
00:55:09It's...
00:55:10What's that?
00:55:11What's that?
00:55:11That's what I'm trying to do.
00:55:18What's that?
00:55:18I'm trying to do it, too.
00:55:21I'm trying to score a lot.
00:55:29Sorry.
00:55:30What did he just say to him?
00:55:34I'm going to go over this guy earlier.
00:55:38I'm going to go.
00:55:40Yeah.
00:55:42Yeah.
00:55:43Yeah.
00:55:43Oh my God.
00:55:45What the hell?
00:55:46That was...
00:55:47Oh!
00:55:48You're a guy!
00:55:49You're a guy.
00:55:50You're a guy.
00:55:50But he's going to be a guy.
00:55:52He's going to go.
00:55:53He's going to go to the next one.
00:55:54He's going to go, by the next one.
00:55:57He's going to go.
00:55:58This is actually going to go?
00:55:58Yes.
00:56:00He's going to go, I'm going to go to the next one.
00:56:03I don't know.
00:56:08Cool?
00:56:10Cool?
00:56:14Cool.
00:56:15Cool.
00:56:16Cool.
00:56:24Cool.
00:56:25I can't see you anymore.
00:56:38I can't see you anymore.
00:56:40I can't see you anymore.
00:56:41The third victim of the suspect is,
00:56:43it's a place for a living room.
00:56:46It's not a case.
00:56:47It's a case.
00:56:47It's not a case.
00:56:50It's not a case.
00:56:53I can't see you anymore.
00:56:56I can't see me anymore.
00:57:00No, it's not a case.
00:57:00It's not a case.
00:57:08I can't see you anymore.
00:57:18Don't forget to do this on.
00:57:28...
00:57:36...
00:57:37...
00:57:37...
00:57:38...
00:57:38...
00:57:38That's what he's doing, isn't he?
00:57:43What's he doing?
00:57:47Yeah.
00:57:49It's time to sleep?
00:57:51Yeah, I think it's time to sleep.
00:57:54Why did he say that?
00:57:57Well, I don't know.
00:58:01You guys don't know?
00:58:03Yeah.
00:58:03Okay, wait a couple of days.
00:58:06I want you to take the rest of the day.
00:58:08I'm a停erant for you.
00:58:13Where do we go?
00:58:15Go!
00:58:19So, you can't take the rest of the day from the night.
00:58:27Okay, let's go.
00:58:29It's like he's going to come back to me, really.
00:58:37I'm so good.
00:58:39Well, I'm so good.
00:58:41I'm so good.
00:58:43I'm so good.
00:58:46I'm so good.
00:58:52Yeah.
00:59:00Wow, it's so good.
00:59:04Wow, it's so good.
00:59:13Wow, it's so good.
00:59:17It's so good.
00:59:21It's so good.
00:59:29It's so good.
00:59:33How are you?
00:59:34How are you?
00:59:46I'm sorry.
00:59:48I'm sorry.
00:59:51I'm sorry.
00:59:56I'm sorry.
01:00:02I'm sorry.
01:00:08I'm sorry.
01:00:13I'm sorry.
01:00:14I'm going to go to the airport.
01:00:16Is there anything else?
01:00:20I'm going to go to the airport.
01:00:22I'm going to go to the airport.
01:00:26That's what I'm going to do.
01:00:30I'll give you some...
01:00:32I'll give you some information.
01:00:37If you want to talk about it, I'll tell you what I'm going to do.
01:00:44Hey!
01:00:47Go.
01:01:05But why are you so sad?
01:01:06Let me know how many times you go.
01:01:08Right?
01:01:09It's been a while ago.
01:01:12The lawyer of the woman was pregnant.
01:01:15It's been a long time ago, but it's been a long time.
01:01:19The lawyer of the woman was pregnant.
01:01:34The lawyer of the woman was pregnant.
01:01:45watched it. if
01:02:00
01:02:00I will try and encourage you to practice your proyecto.
01:02:02I hope you do that.
01:02:06I really appreciate it.
01:02:08I have a meal for you.
01:02:10I'll go for a full time.
01:02:11I'll go for a second.
01:02:13This is what I'm going to do.
01:02:21I'm going to go for a second?
01:02:24This is the Manjong's video.
01:02:26Is this World Office?
01:02:27Go, go, go, go!
01:02:46This guy is really a crime, isn't it?
01:03:21There was no reason to go there.
01:03:30I'm a caravan that's the type of tea.
01:03:30I brought a lot of�s, so the거를 go and get a little to the beach.
01:03:33So I have to get rid of the water.
01:03:38It looks like a lot of politics, but it gets weird.
01:03:44It looks like there's a lot of things that are out of the water.
01:03:48So I have to get a little bit of water here.
01:03:50I'm sorry.
01:03:51I can't see you.
01:03:52Ah, I'm sorry.
01:03:55I'm sorry.
01:04:06What?
01:04:07What?
01:04:08What?
01:04:09What?
01:04:10Oh, yeah.
01:04:30Hi, hi.
01:04:32Hi.
01:04:33Hi, hi.
01:04:33Hi, hi.
01:04:33Hi.
01:04:33Hi, hi.
01:04:34Hi.
01:04:35우리 집에 가서 저녁밥 먹고 다시 나와서 먹자, 어?
01:04:38어, 손 탈거.
01:04:40동통이 챙기고.
01:04:43자, 엄마 손.
01:04:45옳지.
01:04:46보십시오.
01:04:48이 차로 말씀드리자면 가격은 중고지만 새 차 같은 중고차입니다.
01:04:53아, 이거 흠집...
01:04:54아, 새 차네요, 새 차.
01:04:57저, 그...
01:04:58엔젤 석종이 형님께 말씀 좀 잘 부탁드리겠습니다.
01:05:01아, 예.
01:05:21안녕하세요.
01:05:22아, 네, 안녕하세요.
01:05:24예, 말씀 좀 해줄게요.
01:05:25네.
01:05:25혹시 이런 거 한꺼번에 사간 사람 있었나요?
01:05:29아...
01:05:30글쎄요.
01:05:31어떻게 생기셨는데요?
01:05:34뭐 자리에 서고 있어서 잘 모르겠는데.
01:05:36여자분인데.
01:05:37아...
01:05:38글쎄요.
01:05:39아, 입을 했네.
01:05:40아, 이건 없는데요.
01:05:42음...
01:05:43네, 알겠습니다.
01:05:44네, 가세요.
01:05:45네, 고맙습니다.
01:05:46네.
01:05:47네, 박철호 검사님.
01:05:48네.
01:05:49김상진 뭐 집에서 꼼짝도 안 해요.
01:05:51아니, 그건 그렇고.
01:05:52어제 그 야구 경기 녹화 방송도 아닌데 어떻게 알았습니까?
01:06:00어?
01:06:06그냥 찍었어요.
01:06:07그랬으면 좋겠다 싶어서요.
01:06:09어쨌든 김상진 절대로 놓치지 말아요.
01:06:13나도 그 경기 때문에 독수리 팬 됐거든.
01:06:19오늘 밤에 갈 거니까.
01:06:22준비해.
01:06:32김상진 밖으로 나왔어요.
01:06:35김상진은 연수 살인맘입니다.
01:06:37오늘 저녁에 육세 여하를 살해...
01:06:39안 돼.
01:06:42그 아이를 또 죽여놔둘 수는 없어.
01:06:47저기요.
01:06:48아, 그거 말고 다른 거 왕창상에 얻어있는데?
01:07:03강장지.
01:07:04김상진의 세 번째 희생자가 될 편했다가 살아난...
01:07:06김상진한테 협박 다 오는 건 다 알고 있어요.
01:07:09또 다른 피해자.
01:07:15강정 씨.
01:07:20다 알고 있어요.
01:07:22김상진이 시장에서 장사하고 있는 어머니와 조카까지 죽이겠다고 협박해서 어쩔 수 없이 끌려다니고 있다는 거.
01:07:28잘못했습니다, 잘못했습니다.
01:07:30잘못했습니다.
01:07:31잘못했습니다.
01:07:34잘못했습니다.
01:07:47I don't know.
01:08:14내가 죽었어야 되는거야.
01:08:16내가 죽었어야 되는거야.
01:08:17내가 죽었어야 되는거야.
01:08:18내가 죽었어야 되는거야.
01:08:30уз sin이에요, 괜찮아요?
01:08:32들려주세요.
01:08:33돌려주세요.
01:08:33잠시만, 잠시만 경사 Fa.
01:08:35틊이 효당으로سG 해논이�을 within me gets vacun함.
01:08:49I'm sorry.
01:08:51I'm sorry.
01:08:54I'm sorry.
01:08:56I'm sorry.
01:08:57No, you're not going to die.
01:08:59I'm sorry.
01:09:00Why did you say that?
01:09:01I have to put her back in a drawer.
01:09:02Why did I say that?
01:09:04Why aren't you doing that?
01:09:05Why are you pretending to me to you?
01:09:07Why are you doing that?
01:09:08Why are you pretending to me to God?
01:09:13Why are you lying to me and I don't know your fault?
01:09:18I'm sorry.
01:09:19You're lying to me, you're lying to me and I don't know what to do.
01:09:25I'm on a cloth.
01:09:25You're lying to me.
01:09:30You're lying to me and you're lying to me.
01:09:39Lina.
01:09:40Okay.
01:09:41Ừ, I'll go.
01:09:42Yeah, that's it.
01:09:54I'm sorry.
01:09:58Kim상진, 지금 동네 놀이터에 있어요.
01:10:02And I'll be here for you to go.
01:10:05I'll be right back to Kim상진.
01:10:06I'm a judge, too.
01:10:07Oh...
01:10:09You're not a judge of children in the police in class?
01:10:15You're not a judge.
01:10:16No one has the right answer.
01:10:16First, I'm not a judge.
01:10:19You still think you're a judge?
01:10:21You're someone with a character you've got.
01:10:29What's...
01:10:29What is it?
01:10:30It's a judge.
01:10:32He's not lying.
01:10:33I won't be afraid.
01:10:34I will not have a lie.
01:10:39He won't be afraid to go.
01:10:42He won't be afraid.
01:10:47He won't be afraid to go away.
01:10:51He won't be afraid to go away.
01:10:53He will not be afraid to go away.
01:10:55You'll never go.
01:11:01I will chain him.
01:11:08Your phone will go off the same way.
01:11:11I'm just wrong.
01:11:13I'm sorry.
01:11:19I'm not sure.
01:11:20...
01:11:22...
01:11:23...
01:11:23...
01:11:25...
01:11:28...
01:11:29I was going to just go and get some more of it.
01:11:31He's going to be able to install it.
01:11:33He's going to be able to install it.
01:11:34What's wrong with you?
01:11:37Where are you going?
01:11:41What's wrong with you?
01:11:43What's wrong with you?
01:12:05What's wrong with you?
01:12:06지금은요.
01:12:08정상치고 돌아서 내려오는 길이요.
01:12:13어딘지 알아요?
01:12:15그 사람이 엄마랑 두꺼까지 더 죽일 거예요.
01:12:20판사님 제발요.
01:12:21저 엄마한테 가야 돼요.
01:12:22엄마한테 가야 돼요.
01:12:24판사님 제발요.
01:12:25그래요.
01:12:25그래요.
01:12:26나 판사야.
01:12:29그러니까 나랑 같이 김상진 재판합시다.
01:12:33강재웅 씨 엄마랑 조카 절대로 못 건드리게.
01:12:42내려오는 쪽이 어느 쪽인지 알아요?
01:13:15강재웅 씨 큰소리로 따라해요.
01:13:18죽이라면 살인범 김상진에게.
01:13:24살, 살인범 김상진에게.
01:13:27살인범 김상진에게.
01:13:30살인범 김상진에게!
01:13:32살인범 김상진에게!
01:13:32더 큰 소리로.
01:13:33더 크게!
01:13:35살인범 김상진에게!
01:13:38I'll do something!
01:13:40To kill my mom!
01:13:41I'll deliver it!
01:13:45I'll deliver it!
01:13:49Take it!
01:14:19Oh, my God.
01:14:38I'm giving your heart a chance, you don't deny whatever I do 그냥 느껴봐, 고민하지마, 누가 뭐라든가 내 숨이 막혀와,
01:14:48I'm breathless, 못봐줘, you're on a necklace, 혹시 파는 순간 너가 판사가 이래도 됩니까? 판사가 사과하기까지 해야 돼? 복수고 져주고
01:14:58간에 판결문은 기록은 남는 거 몰라? 충남기법에 재미있는 판사가 있다면서 사건 하나 찾아서 이하정 판사한테 넘겨.
01:15:04결혼을 했던 한 예비신부가 교통사고로 숨졌습니다. 처음엔 단순사고라고 생각했다. 문제는 보험금 수령이니 모두 지정돼 있었다는 겁니다.
01:15:13우리 손이 살려놔! 판사면은 똑바로 해야지!
01:15:16박혁준이 정말 고민일까요?
01:15:18끌어주는 사람이 없으면 반짝하다 말겠네.
01:15:21정체가 뭐예요? 정말 판사예요?
01:15:32비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비비�
01:15:33You
Comments