Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Pursuit of Jade (Zhu yu) - Season 1 - Episode 26

Category

📺
TV
Transcript
00:11It's a good time to see him.
00:12He's right.
00:13Here.
00:13Stop.
00:16Now I am not sure.
00:17I had my throne.
00:19I'm sure I didn't know.
00:19I had my throne.
00:20I'm sure I didn't know what you knew.
00:22I have no...
00:45I'm sorry.
00:47I'm sorry.
00:48I'm sorry.
00:49I'm sorry.
00:50What's your fault?
00:52Your wife, she's okay.
00:55My wife took a drug.
00:57I'm sorry.
01:00I'll be right back.
01:01I'll be right back.
01:03I'll be right back.
01:05I'll be right back.
01:08I'll be right back.
01:08This is a good thing.
01:11Good.
01:13I'll be right back.
01:56侯爷严栋那边出了事情十月调了几名顶尖的高手挖穿了墙壁想要救走隋元清若不是樊娘子恰好接走了他那斯可能已经被人救走了虽然樊娘子擅自行动违反了军令但也保全了人质啊依我看也算是功过相抵了吧是吧
01:57侯子
02:12侯爷那既然军师和太医都求情那便功过相抵严正您意为如何呀
02:56谢侯爷谢侯爷谢侯爷
03:26请不吝点赞请不吝点赞请不吝点赞请不吝点赞订阅
03:51请不吝点赞请不吝点赞请不吝点赞请不吝点赞请不吝点赞订阅请不吝点赞订阅支持明镜与点点栏目
04:23天神下凡
04:24是吗
04:24我之前还听说
04:27凡娘子在乌合大营搬砖的时候
04:30一人一侧三百斤
04:32多少
04:32三百斤
04:33三百斤
04:33你听谁说
04:34那一筐三百斤
04:38他一人能拎两筐六百斤
04:40六百斤
04:41有那么深的人
04:43我认出来了
04:45你们就是跟着凡娘子立功的
04:47猪小队
04:48杀猪小队
04:51对 杀猪小队
04:53好好好好
04:54来 哥 你坐
04:55来 来 来 来 坐
04:56来 坐
04:57来 坐
04:58来 来
04:59
05:00话说那碗
05:02月黑风口
05:03凡娘子突然发现
05:05军营外面有异动
05:06突然
05:08一脚就踢开了那道
05:10用铁链反锁着的木门
05:12这凡娘子啊
05:15是一脚踹开了营地里的寨门
05:16一人一马追出去十里地
05:19杀了赤后
05:20一脚踹开了军营的大铁门
05:22一口气跑了八十里地
05:24八十
05:24收起刀铁员
05:25贴了三个赤后的人头回来
05:27凡娘子以前啊
05:28是个俗户
05:30整个连阵没有不认识他
05:32一巴掌下去
05:34就可以拍拟一头大肥猪
05:37这个时候他呀
05:39英姿撒爽
05:41打土匪的时候
05:44一抵一百一点都不落下
05:46他曾经一脚踹开城门
05:47城门口千军万马的土匪
05:50都顶不住他一个人
05:51他一个人闯进十虎阵营
05:53扛着四代盐 五代米 六篮子菜
05:56他扛着四只烤全羊
05:58诸诸无人之计
06:00我还听说呀
06:01他一巴掌拍死一头熊
06:03
06:03一个好娘们儿
06:05比得上十个老爷们儿
06:07可真能干啊
06:08他家夫婿真是有福气的
06:10不过呀
06:11他夫婿这次伤得挺重
06:16一直咳嗽吐血估计挺玄美的
06:17快死了 都抬进单人帐篷了
06:22不死也好不到哪儿去
06:25怪不得凡娘子这一趟只抢肉呢
06:26感情是给夫婿做最后一顿的
06:30真是有情有义啊
06:32有情有义啊
06:57真是有情有义啊
07:27啊姐聞著味來的吧一會兒羊汤好了給你盛一晚你大哥還有他那群豬隊友呢我就趁他們不在的時候我有點話想跟你說那個你說我聽說長inkling開做飯呢本宮來的真巧一會兒羊汤好了給你來一晚好
07:29You say it
07:31It's so sweet
07:36This child
07:38Ah, I heard you say you've been a good one
07:42to open the door
07:44Who can open the door open the door
07:46I heard you say you're going to take the dog
07:49to make you a husband for the last meal
07:53They're talking to you
07:54Don't listen to them
07:55They're talking to you
07:56This is a word to the Five An侯's ear
07:59I'm afraid it's going to destroy those people's brains.
08:03That's not enough.
08:05I have a lot of fun.
08:09I see it.
08:10It's good.
08:12It's not good for us.
08:15I don't have any good things to give him.
08:18I made some food.
08:20It's cooked.
08:21I'll take it.
08:22I'll take it.
08:23You don't have to worry.
08:28Well, I don't have to worry about it.
08:30There is a rule of law.
08:32We have a rule of law.
08:33We have a rule of law.
08:36And what is the rule of law?
08:38This time, I'm going to act as well.
08:41Good luck with the army.
08:42If not,
08:44I'm going to die with the混蛋.
08:46How much is it worth it?
08:48Next time,
08:49I'm going to listen to the law.
08:50How much is it worth it?
08:54How much is it worth it?
08:58It's the best for you.
09:00Here, I'll help you.
09:02Here.
09:02Let's have a drink.
09:04Okay.
09:05Here.
09:08Let's see how it is.
09:09Okay.袁正.
09:18Come on.
09:20Let's go.
09:22You don't want to eat it?
09:24I'm not supposed to eat it.
09:26I'm hungry.
09:29I'm hungry.
09:52I'm hungry.
09:53You have nothing left.
09:54You are hungry.
09:55You should eat it.
09:56Let's go.
09:58Okay.
09:59Let's go.
09:59水中映出的轮廓
10:03像是那懵懂的我
10:04滴滴星座
10:10把你藏进了我的魂魄
10:16这月色静静如我
10:17光云映射
10:22映出了心情也拦驳
10:23你不生气吗
10:25我安侯训得对
10:28I will be able to fight with a lot of people.
10:32I will be able to fight with a lot of people.
10:32It's just because it's good luck.
10:35Later, I will tell you my son-in-law.
10:38I'm sure I won't do it again.
10:40And I will be able to fight you again.
10:43If you want to fight me again,
10:44you will not be able to fight me again.
10:46I will be able to fight you again.
10:52You're sick.
10:52You're sick.
10:54You're sick.
10:56You're sick.
10:56I will not be able to fight you again.
11:00I have been able to fight you again.
11:01I've spent so many times
11:02I am the only one who was the one who was killed.
11:08The only girl who was killed.
11:12I can only fight you again.
11:13I can't wait for you.
11:16I will be able to fight you again.
11:17I will be able to fight you again.
11:20You do what you're saying.
11:21You're saying.
11:22無論你說什麼
11:25我都會答應
11:31
11:37這個藥你也得吃肉喝對了
11:39我修水壩時
11:41遇到一位老先生
11:42那個老先生嘴唸辛亡
11:45為了救我 還跟我換了生死圈
11:49其對你有恩
11:51I'm going to be a good one.
11:54What do you mean?
12:07My meaning is...
12:10I'm going to be a good one.
12:12You're so confident that you can be a king?
12:29Let's go.
12:30If...
12:31I'm going to say that.
12:35If I will,
12:36I will be the king of the king.
12:40What kind of king?
12:44For example...
12:45The king of the king.
12:50The king of the king of the king.
12:55That I'm the king of the king of the king.
13:00You would like to do it?
13:01I would like to do it.
13:03This kind of bad thing,
13:04I don't want to do it.
13:32If you're ready to eat it,
13:33I'll eat it.
13:38Why not?
13:45Listen to this.
13:46I'm gonna eat it.
13:53Let's go.
13:56He is a soldier, or you are a soldier?
13:59He told me he told me.
14:00He told me he told me he told me.
14:03He told me he told me he told me.
14:04He told me he told me he told me.
14:08He told me.
14:10Yes.
14:10He told me he told me.
14:13That's how you do it.
14:14I'm going to drink water.
14:24I'm going to drink water.
14:26The plan is doing anything.
14:26I heard you see him.
14:30He told me.
14:31He told me that he is a soldier.
14:35He told me.
14:36He told me he was ready to survive.
14:38He told me that he was ready to die.
14:39If he took the soldier,
14:40he was not sad to me.
14:42He changed his life.
14:45It's been a long time,
14:46it's been a few hundred thousand.
14:49It's been a long time,
14:52but it's not an old age.
14:56It's been a long time.
14:59It's been a long time.
15:06We have to do this.
15:07I'm not gonna die.
15:10He's going to kill us.
15:40Let's go.
15:42这事怎么办砸了
15:43你我性命照样不保啊 大哥
15:48万一世子有个后代
15:52就算保住了王爷大义
15:53日后世子弃威了
15:58你我恐怕也不会好过
15:59这一下子黑光甩不脱了
16:02大哥 别犹豫了
16:05拿个主意吧
16:09也罢
16:11明日强功
16:16若能夺回世子最好
16:18如若不能
16:21我就拿着谢政的人头
16:23会去向王爷交代
16:28干嘛呀
16:31有什么话不能在这儿说呀
16:34神神秘秘的
16:36阿姐
16:39听说过几天就要打仗了
16:44这是我从军以来攒的所有的银子
16:48还有一些我混赌方时大哥分我的银子
16:49阿姐替我保管吧
17:12为何不给你大哥要我拿着大哥要上战场你不用上战场给你收着最稳妥了刀枪没长眼万一我死在战场上请阿姐将这些银子�
17:13带回家给我妹妹
17:17阿姐
17:19阿姐
17:19好了 好了
17:20你要气死我
17:20谁叫你说这些晦气话
17:22什么死不死的
17:23不许再说了啊
17:25阿姐我是谁
17:28能把你们平安地带出来
17:30就能把你们平安地带回去
17:32一个都不会省
17:34自己拿着
17:36要是放在我这儿
17:38带我回临安
17:39把他们全拿去买住
17:44一个字也不给你留那
17:56我愿意给阿姐买住快去睡觉吧不去想这些有的没的了知道了
17:58阿姐
18:20有没有过去你能够都不住时常行连累了
18:21来把他们都不在买住
18:23别不买了 你能凿乱无宿都不在买住
18:24不还不不买住也不
18:25她不买住
18:25和夫乃书书书书书书书书书书书书书书书书
18:28跟着
18:34Come on.
18:43Come on.
18:44Come on.
18:44Let's go.
19:01公孙山長.此次出征
19:03,準備的科妥當?放心,一切都已安排妥當。不必擔心。殿下
19:20,臣該出發。
19:49這本《棋譜》,你說好。我年幼時曾看過一冊《棋譜殘卷》
19:54,名曰《氣韻玄姬》。這本書,公孫家的藏書裡,倒是有一個頑冊。
20:17這顆雞是我祖父的真品。不得外見。戰場刀劍無言。神場定要多加休息。有這麼多邪家的將士們
20:18,護著我周全
20:19,肯定沒成大礙。況且
20:21,我要是打不過,我就直接吼。
20:50我當山長。別安歸了。我當山長。別安歸了。我當山長。別安歸了。
21:11你要當山長。你遺充到我的前衛星。我當山長。當山長。你也許需要。我當山須:「大陰的好而浪漫。你們。也一定要。平安歸了。
21:15Can you hear this?
21:16Oh ma'am.
21:16The active army to this soldier
21:20was executed on both the men of the enemy.
21:23Now to send us a path.
21:24Let him know that you will be prepared.
21:26Please.
21:27Oh ma'am.
21:31Have you come back to the prince?
21:34Those coming.
21:35We'll come back to the prince.
21:36Yes.
21:38Governor McGuiff.
21:40Reverend William of цвет.
21:41Governor McGuiff.
21:50My wife.
21:51You're still in pain.
21:53It's a pain.
21:54Don't worry about it.
22:02Let's go.
22:12The end of the day.
22:17The end of the day.
22:23I'll be there.
22:25I'll be there.
22:27Let's go.
22:28What are you talking about?
22:32The end of the day.
22:35I'll be there.
22:37I'll be there.
22:38How could I do?
22:44What is the end of the day?
22:45I'm a weapon and the end of the day.
22:47I'm a soldier.
22:49I'm supposed to take a place.
22:50This was not a danger.
22:54I don't remember the danger.
22:54You need to be careful.
22:59At the end of the day.
23:03I'll be back.
23:05I'm going back.
23:07I will be there.
23:11It's hot, let's get hot.
23:18Let's go.
23:29Okay.
23:41That's right, you're in the U.S.
23:45What's your name?
23:49I'm in the U.S.
23:55Can you ask me this?
23:57No.
23:59Let me ask you.
24:11If you could help me to take care of you,彥征
24:41I can't let you do it.
24:56Take care of me.
24:57Take care of me.
24:58Take care of me.
24:59Take care of me.
24:59Take care of me.
25:21Take care of me.
25:29Here.
25:31My sister,
25:32I'm going to give you a letter.
25:34Okay.
25:42Bye.
25:45Bye.
26:13Let's go.
26:42Let's go.
27:11老子的隊伍來了
27:13我們是
27:15左衛軍
27:16三營裡負責輕腳殘軍的
27:18三營
27:20左衛軍
27:21這哪兒來的三營
27:23只有我們前鋒營
27:25小鬼頭
27:26你怕不是來冒充了吧
27:27你怎麼說話呢
27:28你什麼意思
27:29大人天王大起
27:30都吵什麼呢
27:31五爺
27:33他們
27:36
27:38
27:39
27:41拿著
27:42走這兒
27:45走這兒
27:47選其都有
27:48你怎麼在這兒
27:49進口
27:50小五將軍
27:51我負勢傷重
27:53您就看在同袍的情分上
27:55就當不知道這回事
27:57等此戰歸來
27:58我身上有了戰功
28:00就算有人找嚴重問罪也無妨
28:02
28:05你負勢他能同意
28:08他被我迷暈了
28:09
28:09你森可如此莽撞
28:11你知不知道
28:12他對今日大戰有多重要
28:15他連個武掌都不是
28:16能有多重要啊
28:17無非是多殺幾個敵人
28:19他現在這身板
28:20連我還不如呢
28:22他人在哪兒
28:22我去找他
28:23來不及了
28:25這迷藥氣兒有點大
28:27會昏迷好長一段時間
28:28
28:30十月待人把西風軍
28:31刺開一道口子
28:32全軍師之令
28:33左衛軍即刻鐵軍支援
28:41先鋒應左翼聽令
28:42
28:42全宋行軍
28:44
28:48你去又一侯備隊
28:51你們幾個
28:52保護好的
28:53好的
28:56速取同志侯爺
28:57就出夫人商戰場了
28:59
29:14卻和神術的
29:16公孫爺
29:18可敢下來斗將
29:19一決勝賦啊
29:21虎井奈聞人
29:23自然是鬥不過你
29:24武安侯還等着請十月將軍
29:27喝茶呢
29:30
29:34Rain
29:39I can't do that.
29:41I can't do that.
29:43You're a man.
29:46I'll try to play a game.
29:46What a fool?
29:47I'll try to play a game.
29:48I'll try to play a game.
29:53Let's try to play a game.
29:54I'll try to play a game.
30:04We have to go to the next level.
30:08We have to go to the next level.
30:10We have to go to the next level.
30:12The first level is what?
30:13We have to go.
30:15We have to go.
30:17We have to go.
30:19We have to go.
30:20What are the ones that are going to play?
30:27We have to be safe.
30:29My father, you are on the next level.
30:32Come on.
30:33Please don't have to go.
30:34You will be safe.
30:36Okay, my father.
30:39We will have to go to the next level.
30:41We will have to go.
30:43Let's go.
30:44Let's go.
30:45Let's go.
30:46Let's go.
30:47We have to go.
30:48Let's go.
30:49Let's go.
30:50Let's go.
30:51Let's go.
30:53Let's go.
31:02Let's go.
31:03It's a mess.
31:29It's a mess.
31:32Oh, no!
31:34Oh, no!
31:35Oh, no, no!
32:03Let's go.
32:31Let's go.
33:01Let's go.
33:02Let's go.
33:04Let's go.
33:05Let's go.
33:06Let's go.
33:07Let's go.
33:07Let's go.
33:07Let's go.
33:14Let's go.
33:15Let's go.
33:41Let's go.
33:41Let's go.
33:43Let's go.
33:54Let's go.
33:58Let's go.
34:02Let's go.
34:03Let's go.
34:05Let's go.
34:07Let's go.
34:08Let's go.
34:09Let's go.
34:11Let's go.
34:13Let's go.
34:16Let's go.
34:16Let's go.
34:28Let's go.
34:35Let's go.
35:05Let's go.
35:11Let's go.
35:16Let's go.
35:41Let's go.
35:43Let's go.
35:47Let's go.
35:47Let's go.
35:52Let's go.
35:53Let's go.
35:54Let's go.
35:58Let's go.
36:00Let's go.
36:13Let's go.
36:24Let's go.
36:33Let's go.
36:34Let's go.
36:35Let's go.
36:40Let's go.
36:42Let's go.
36:45Let's go.
36:51Let's go.
36:56Let's go.
37:00Let's go.
37:12Let's go.
37:12Let's go.
37:13Let's go.
37:14Let's go.
37:22Let's go.
37:23Let's go.
37:24Let's go.
37:24Let's go.
37:25Let's go.
37:25Let's go.
37:26Let's go.
37:27Let's go.
37:28Let's go.
37:29Let's go.
37:29Let's go.
37:30Let's go.
37:37Let's go.
37:39Let's go.
37:43Let's go.
37:44Let's go.
38:13Let's go.
38:18Let's go.
38:34Let's go.
38:36Let's go.
38:39Let's go.
38:39Let's go.
38:45Let's go.
38:52Let's go.
39:02Let's go.
39:16Let's go.
39:26Let's go.
39:29Let's go.
39:33Let's go.
39:40Let's go.
40:22Let's go.
40:24Let's go.
40:37Let's go.
40:38Let's go.
40:40Let's go.
40:42Let's go.
41:12Let's go.
41:14Let's go.
41:14Let's go.
41:53Let's go.
42:27Let's go.
42:34Let's go.
43:00Let's go.
43:32Let's go.
44:11Let's go.
44:37Let's go.
45:03Let's go.
45:08Let's go.
Comments

Recommended