00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:40CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:26CastingWords
00:01:31Have you got a cigarette?
00:01:33They have now two hours slept.
00:01:36I took them with you, so they can meet me.
00:02:04Wo wollen Sie aussteigen?
00:02:22Fahren Sie zum Tech Five.
00:02:25Ich zeige Ihnen den Weg.
00:02:26Nein. Hier ist mal eine Balle geradeaus.
00:02:28Das ist nicht meine Richtung. Ich muss nach Salzburg weiter.
00:02:32Das können Sie immer noch.
00:02:34Sie sind ein Gammler, nicht wahr?
00:02:42Sie verlieren nur zehn Minuten.
00:02:45Drehen Sie auf. Schafft er doch.
00:02:48Nein?
00:03:03Wiedersehen.
00:03:05Wiedersehen.
00:03:12Wiedersehen.
00:03:14Können Sie mir nichts hier machen?
00:03:42Nein.
00:03:42Nein, nein.
00:03:42Doch, doch.
00:03:43Ohne Krawatte nichts zu machen.
00:03:45Das können Sie verstehen.
00:03:46Let's go.
00:04:31Sie gehen hier raus.
00:04:34Was ist los, Junge? Warum kommst du nicht?
00:04:48Die Tasche.
00:04:53Ich bin verliebt. Ein wunderbares Mädchen.
00:04:57Sie guckt hervorragend. Ich werde sie heiraten.
00:05:01Gestern habe ich ihr gesagt, sie will nichts.
00:05:06Ich verstehe das nix. Ich war schon dreimal verheiratet.
00:05:12Ich heiße Howard.
00:05:14Thomas, hi.
00:05:16Gesundheit. Ich habe dich den ganzen Tag angerufen.
00:05:30Ich weiß nicht. Ich kenne Ihre Trinkzitten nicht.
00:05:34Sie kommen aus einem anderen Land?
00:05:35Man hat mich vertrieben. Ich hoffte hier eine Ruhestätte zu finden. Hübsch am Dessert.
00:05:40Ja, aber die Menschen sind hier auch nicht besser.
00:05:42Schade. Richtig schade.
00:05:43Whisky?
00:05:45Nein, eigentlich nicht. Ich brachte eine Weinflasche mit.
00:05:49Du musst deine Krawatte binden.
00:05:54Sag mal, hast du keine Freundin, die auf dich aufpasst?
00:05:57Zu selten.
00:05:58Mit mir hält es doch keine aus.
00:06:00Ich habe alles versucht.
00:06:02Ich muss mein Leben ändern.
00:06:03Es wird auch Zeit.
00:06:07Ja, viel weiter hast du es aber auch nicht gebracht.
00:06:12Warum hast du noch keinen von diesen Typen geheiratet?
00:06:15Oder hast du sie schon alle durch?
00:06:17Entschuldigung.
00:06:21Pecky.
00:06:22Du, was will der?
00:06:29Was willst du trinken?
00:06:32Gibst du mir einen Gin Tonic?
00:06:34Bezahlst du?
00:06:36Kann man hier nicht anschreiben?
00:07:08Was mache ich mit dir?
00:07:10Ich habe keine Ahnung.
00:07:14Tja, gib sie mal.
00:07:19Wir könnten zum Stadenberger See fahren.
00:07:39Wir könnten zum Stadenberger See.
00:07:41Wir könnten zum Staden goodbye.
00:07:41Und zum Staden.
00:07:53Wir könnten zum Staden wheel downtown.
00:08:21And what did that change?
00:08:23It rained.
00:08:24It had regnet and cold it was and the Hamburg Hafen mag ich schon gar nicht.
00:08:38You had nothing else in the head as with me to sleep.
00:08:42It was also the first time.
00:09:10Can I sleep with you? I don't have any difficulties.
00:09:21I'll eat the food.
00:09:24Na komm schon.
00:09:47Wer wohnt denn hier noch?
00:09:59Willst du was?
00:10:18Willst du was?
00:10:23Is her gut?
00:10:23In the other hand in the shower if you need lo can etch right?
00:10:28When do you try to sleep with himself for 6 days a week or two?
00:10:32Didina Russo Reifetz?
00:10:32Er gitna.
00:10:33What happens she will be Smith Westeland?
00:10:33He had Hö preocupanten.
00:10:33Wisdom was I don't think so?
00:10:33And honestly it obviously was me for you..
00:10:33That way he's with me.
00:10:50I can't believe it was it.
Comments