- 7 hours ago
Kara Kış - 6. Bölüm
Category
📺
TVTranscript
00:28You
00:30What are you doing?
00:39Do you see anything?
01:06What did you do?
01:09What did you do?
01:24Did you die?
01:26He died.
01:27You can't kill him.
01:28You can't kill him.
01:30You'll kill him.
01:33You'll kill him.
01:34You will kill him.
01:35You're a victim.
01:39You'll kill him.
01:41Don't kill him.
01:43You're a victim.
01:44What are you doing?
01:46You're a victim.
01:47You know who you are.
01:52No one knows what you know, or why you need me to do this.
01:56For what you need, I need to make my love.
01:58I'll kill you, I'll kill you.
02:01I'll kill you.
02:01Look at this man, the man fell on my leg.
02:10I've had my hope for a life.
02:13It's a life.
02:15I was a child in my love, I wanted to bring you back together.
02:22What do you say? What do you say?
02:24Children's life, sayy Savcı?
02:28Children's life, we can be able to live if we can live?
02:31You grow up, you grow up, you grow up, you grow up.
02:33Take it, I say.
02:36Savcı Bey.
02:40If you want to do something, you will be able to do something.
02:43It's obvious that nobody will stop you.
02:46But you will know I want to know.
02:48But I have to know.
02:50I have to know how I learned.
02:54I forgot to learn everything I learned.
02:56I forgot to learn everything.
02:59I forgot to learn everything.
03:00I was always full of cold, cold...
03:02And I was tired of my life.
03:03...
03:04...
03:06...
03:06...
03:10...
03:11...
03:11...
03:13...
03:13I am a temporary territory, I am a temporary slave.
03:23I am a temporary man of this slavery.
03:25I am a temporary man of the man of this man of this country.
03:38I learned that I learned.
03:41If all this intibas will be a place like Erzincan, it will be a place.
03:50But don't forget that...
03:54...your son...
03:58...your son will remember you.
04:01Your son...
04:06...allâh yardımcınız olsun.
04:32...size yakışanı yaptınız Savcı Bey.
04:42Silah sizde işine.
04:47Direkler yapılırken mahkûmın başına diktiğiniz gün...
04:51...siz bizzat elimi tutuşturup emanet etmiştiniz.
04:56Elinize yakışmıyor.
04:58Teslim edin.
05:02O Pidale'ye sürmeyin.
05:31Erzincan'a ne zaman geldin?
05:34On gün vardır.
05:36Kime geldin, niye geldin?
05:38Sadece bakmaya gelmiştim.
05:41Sonra döndüm.
05:42Nuriye kaç gün yataklık ettin?
05:46Üç gün.
05:48Ama ben onun suçlu olduğunu...
05:49Bilmiyorum.
05:53Bana ailesinin ziynet olduğunu söyledi.
05:59Karşılığında sana ne teklif etti?
06:22Karşılığında sana ne teklif etti?
06:24Evveliyatlarının da nahoş hatırasıyla demesi gerekeni misliyle itiraf etti.
06:34Yarısını...
06:35Karadeniz'e gelecekti.
06:38Karadeniz'e gelecekti.
06:39O gelene kadar saklayacaktım.
06:42Ama saklayamadım.
06:43Karadeniz'e...
07:10Karadeniz'e...
07:15But the situation was very long.
07:21It was a very powerful mistake.
07:24It was a very strong and scary thing.
07:27The situation of the case of the police,
07:28the police said to the police,
07:29the police said to the police,
07:31the police said to the police.
07:34It's an endless reason for the president of A.
07:37He's a master's duty.
07:39He's a master of the civil society,
07:41and he's a master of the burning Xu from Anirah.
07:45He is a traditionalist of government,
07:45which means not to should be built for the liberate action.
07:54Everything was permitted by the firing of the queen.
07:57He's not a publicist.
07:58He didn't have anything to do with it.
08:20Look at my face.
08:24Look at that.
08:25If this Ali Cengiz has been sent to the government,
08:30if there is no doubt about it,
08:31if there is no doubt about it,
08:32it will be done.
08:33It will be done.
08:36There is no doubt about it.
08:40There is no doubt about it.
08:45Maybe I talked about it in my life.
08:51Now, the government of the government,
08:53you will be responsible for the government.
08:59You are all right.
09:02You will be safe.
12:57Rudy.
13:27Rudy.
13:32Rudy.
13:35Rudy.
13:37Rudy.
13:38Rudy.
13:39Rudy.
13:40Rudy.
13:40Rudy.
13:41Rudy.
13:41Rudy.
13:41Rudy.
13:46Ne oldum demeyeceksin Burhan Ağa?
13:51Çok kardeşimizin canını yaptı.
13:54Çok ağa aldı.
14:06Yaptıklarınız bana çok kıymetli geliyor Savcı Bey.
14:09Lakin şeytana uyuyacaksınız diye ürkmedim değil.
14:12Hatta dehşete kapıldım diyebilirim.
14:15Herkesin bir şeytanı yok mu?
14:18Nefsimizi terbiye ettiğimiz kadar insan kalıyoruz şükür.
14:22Silah sizin de elinize hiç yakışmıyor.
14:24Allah tekrarını göstermesin.
14:27Yetişmesen yeni doğmuş evladımı tanıma fırsatım olmayacaktı.
14:32Allah'tan ağzını iyi laf yapıyor gazeteci.
14:35İktidar meziyeti şahane.
14:37Meslek hastalığı efendim.
14:38Lakin virgülüne kadar inanarak söyledim.
14:42Yine gazetede benden mi bahsetmişsiniz?
14:45Olan biteni bilmek milletin hakkı.
14:48Benim de Aslı'yı valifemdir.
14:50Birazdan iltimas geçmişsiniz sanki.
14:53Bilakis zekzilterek yazmışım.
14:55Müsaadeniz olursa yazmaya da devam edeceğim.
14:57Ama bu son olsun.
15:00Adımı geçirmeyin.
15:02Sebebimi söylemiştim.
15:04Anladım.
15:06Tamam merak buyurmayın.
15:07Vazifemiz henüz nihayetlenmiş değil.
15:34Savcı bey.
15:36Vali bey ivedilikle sizi görmek istiyor efendim.
15:38Vilayet meydandaki ahvali denetleyip gelirim.
15:42İvedi olduğunu söylediler efendim.
16:05Sayın Mahir, Savcı bey.
16:09Günayet Sayın Mahir.
16:10Günayet Savcı bey.
16:24Now, I'll talk about the situation, there's a good way.
16:31But it doesn't be the situation.
16:32It will say it's not just a good way.
16:33I'll take it.
16:35Here we are.
16:35You can't talk to me.
16:37Dilever...
16:38...it's a clear way.
16:40It's not true, it doesn't matter.
16:43I'll reassure you this unfortunately.
16:48But, the situation is earth that there is not.
16:51You see it at the same time.
16:55If you heard of the situation, it is a good point.
16:58You have to wait for a second, and you still have to stay here.
17:02But the situation is not almost like you have to see it.
17:06We will not see it.
17:08Anyway, the question is not to be the case.
17:11The question is that the police will be coming to the evening.
17:15And the police will be able to see the situation.
17:21So, I'm not sure.
17:25I'm not sure if the police will be taken away from the evening.
17:28I'm not sure if the police are coming from the court.
17:32...gidip durumuna bakacağım,...
17:34...hem de diğer köylerde...
17:36...yardıma ihtiyaç duyen insanlar varmış hala.
17:39Soğuktan ölenlerden bahsediyorlar...
17:43...bizzat denetleyeceğim.
17:46İsabet olur.
17:51Bir de...
17:54...gazetelerde böyle olaylar görmeyelim artık.
18:22I don't know what the hell is going to do.
18:28I've been able to make this decision for the court.
18:31I've been able to make this decision for a fair amount of money.
18:35I've been able to use this decision for the court.
18:36The court's office is in the case of the court.
18:40You can also be able to make this decision.
18:42Yes.
18:49Your eyes open to the court.
18:55Let's go.
18:55Let's go.
19:28Let's go.
19:33Let's go.
19:36Let's go.
19:37Let's go.
20:01Let's go.
20:04Let's go.
20:04Let's go.
20:05Let's go.
20:06Let's go.
20:08Let's go.
20:21Let's go.
20:22Let's go.
20:23Let's go.
20:26Let's go.
20:27Let's go.
20:27Let's go.
20:27Let's go.
20:31Let's go.
20:42Let's go.
20:51Let's go.
20:56Let's go.
20:58Let's go.
21:00Let's go.
21:10Let's go.
21:13Let's go.
21:29Let's go.
21:30Let's go.
21:31Let's go.
21:33Let's go.
21:33Let's go.
21:36Let's go.
21:36Let's go.
21:41Let's go.
21:42Let's go.
21:43Let's go.
21:45Let's go.
21:46Let's go.
21:46Let's go.
21:49Let's go.
22:19Let's go.
22:50Let's go.
22:51We're in a minute, please.
22:54No.
23:14Oh, my God.
30:23Sıcak bir şey içmezsen öleceksin gazeteci.
30:26Tut şunu bakalım.
30:29Kahve.
30:43O gazetedekiler tanıdığındı galiba.
30:50Çok yakın tanıdık hem de.
30:54Yüzünden anladın.
31:01İyi geldi sağ olun.
31:11Çocukken ilkokul bir iki civarı bir domates ekmiştim arka bahçeye.
31:15Nereden bulduysam tohum buldum gittim ektim.
31:20Gizlice besleyip büyüttüm onu.
31:23Bahar gelince kıpkırmızı harika bir domates çıkmasın ortaya.
31:27İsim bile koymuştum şükürfe.
31:36Sonra insan dayanamaz ya.
31:39Gittim bir arkadaşıma verdim bu sırrı.
31:43Büyüttüğüm domatesten bahsettim onu.
31:47Sonra gittim ki domates ezilmiş.
31:52Üşenmemiş.
31:53Gitmiş ezmiş domatesi.
31:56Önce çok kızdım tabii.
32:00Ama çok şey öğretti o olay bana.
32:04Hayatta her şeyin istediğimiz gibi gitmeyeceğini.
32:08Kötülüğünle iyilikle gelebileceğini.
32:10İnsanlara muhtaç olduğumuzu.
32:12Ama bunun bir bedelinin hep olacağını.
32:16Hep ama.
32:19Sonra kimse özemedi beni.
32:27Ben alışamadım.
32:33Aynı bu şehir gibiyim.
32:39İçim enkazlarla, yıkıntılarla dolu.
32:45Bir yanda böyle ateşler yanıyor.
32:49Öte yanda insanlar evlerini onarıyor.
32:56Karmakarışık.
32:58Biz ona incinmek deriz.
33:04Öyle mi?
33:08Peki.
33:15İyi ki geldiniz.
33:20Çok iyi geldi.
33:23Çok çok iyi hem de.
33:26Kahvedendir.
33:29İyi kahve getirdim sana.
33:32Yerel kahve.
33:39Veda etmek de istedim.
33:46Burada işim bitti artık.
33:48Tabiplik kalmadı.
33:51Köylere oradan Tokat'a geçeceğim.
33:53Deprem oraları da etkilemiş.
34:03Gidiyorsun yani.
34:22Gidiyorsun yani.
34:23O zaman.
34:25Çok memnun oldum.
34:27Seninle tanıştığımla.
34:33Ben de.
34:36Çok memnun oldum.
34:53Hoşçakalın.
35:03Hoşçakalın.
35:04Come on.
35:44Come on.
35:45Tüm yollar temizlendi mi?
35:47Temizlendi valim.
35:48Mahkumlar akşama kadar çalıştırıldı.
35:51Kar köremesi de yapıldı.
35:54Cumhur reisin geçeceği her yer pırıl pırıldı.
35:57Hadi bakalım.
36:22Dostyalar hazır değil mi?
36:24Kaç ev yıkıldı?
36:25Neye ihtiyacımız var?
36:26Devletten ne isteyeceğiz?
36:28Hazır.
36:29Hazır valim.
36:30Vali bu ziyaretin kolay atlatılacağını zannediyordu.
36:35Oysa kimsenin hesap etmediği bir şey olmuştu.
36:43Cumhur reis bu adamı çağırıyor.
36:45Nazmi durabileceği en yanlış trenin önünde durmuştu.
36:50Belki de en doğru trenin.
36:55Getirdik reis'i Cumhur'un.
36:58Ne işin vardı eşkıya gibi trenin önünde?
37:02Bel anlat bakayım.
37:08Hizmet'in önü şehre yaklaşırken tüm hikayeyi Nazmi'den dinlemişti.
37:14Mahkumları anlatmıştı Nazmi.
37:16Yaptıkları kahramanlıkları.
37:19Savcıya anlatmıştı.
37:21Ne inisiyatifler aldığını.
37:23Ne mücadeleler verdiğini.
37:41Nereden kaldın mahvoldun başım.
37:54Efendim hoş geldiniz.
37:56Hoş bulduk.
37:57Geçmiş olsun.
37:58Başımız sağ olsun.
37:59Tüm milletimizin efendim.
38:00Eee müsaade buyurursanız.
38:03Savcı bey nerede?
38:06Af buyurun.
38:08İnsanların hayatını kurtaran savcı ve mahkumlar nerede?
38:13Ben onlarla tanışıp ellerini sıkmak isterim.
38:16Anladım.
38:18Eee...
38:38Nereden haber aldın gideceğimi?
38:42Gazeteci kaynağını açıklamak zorunda değildir.
38:47Gündüz seni Esenci Tepesi'nde görmüşler.
38:50Dertli dertle oturuyormuşsun.
38:54Benim de istihbaratım fena değil değil mi?
39:01Başına geleni biliyorum.
39:04Başın sağ olsun.
39:10Dostlar sağ olsun.
39:16Erzincan'a geri döneceksiniz değil mi Savcı bey?
39:20Öyle olmaz.
39:23Sen daha burada kalacak mısın?
39:26Kalacağım.
39:31Doktor hanım da otobüs bekliyor.
39:42Evet gitmeye karar vermiş.
39:45Üzülmüş kimsin?
39:51İyi çalıştınız değil mi Doktor hanım?
39:56Evet.
39:58Değerliyim.
40:01O çalıştı.
40:03Biz yardım ettik.
40:10Öyle kaçmakla olmaz bu işler.
40:15Bazen...
40:16...aradığın şeyler hiç beklenmedik yerlerde.
40:20Beklenmedik zamanlarda karşına çıkar.
40:25Ama gördüğünde tanıman...
40:28...çekip alman lazım.
40:30Yoksa ömür boyu ben niye mutsuzum diye düşünür durursun.
40:37Hayatta bazı şanslar bir kez çıkar karşına.
40:39Unutma.
40:59Unutma.
41:02Dur nereye?
41:03Bakanı görmeye geldim.
41:05Bakan seninle görüşemez şu an.
41:06Gazeteciyim ben müsaade eder misiniz?
41:08Ben de pötür geleyim.
41:09Sen radyo dinlemiyorsun galiba.
41:11Geliyor dur geleyim.
41:20Savcı bey.
41:24Metin ol.
41:28Sayın bakanım sizi...
41:29Durumu biliyorum izah etmene gerek yok.
41:32Keripçi takacak mısın?
41:34Öyle emredin.
41:35Ellerinizi uzatır mısınız?
41:44Teknikler ve şanslı bir takşariam.
41:45Bala link bu SPEAKER.
41:50Bir daha yemek知道ри değil mi?
41:57Herkese yolu des количе
41:59Bala güçlüplexõ'.
Comments