- 1 day ago
Kara Kış - 5. Bölüm
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:37Transcription by CastingWords
01:04Transcription by CastingWords
01:39Transcription by CastingWords
01:49Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
02:04Transcription by CastingWords
02:10Transcription by CastingWords
02:17Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:25Transcription by CastingWords
02:27Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:01Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:36Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
03:44Transcription by CastingWords
03:48Transcription by CastingWords
03:54Transcription by CastingWords
04:21Transcription by CastingWords
04:23Transcription by CastingWords
04:25Transcription by CastingWords
04:31Transcription by CastingWords
04:36Transcription by CastingWords
04:37Transcription by CastingWords
04:39Transcription by CastingWords
04:44Transcription by CastingWords
04:48Transcription by CastingWords
05:01Transcription by CastingWords
05:03Transcription by CastingWords
05:05Transcription by CastingWords
05:08Transcription by CastingWords
05:12Transcription by CastingWords
05:42Transcription by CastingWords
05:43I had to take care of my husband's side.
05:49The conversation is an issue.
05:53If the only money is the only money to make this work,
05:58it is not possible.
06:04You can't do anything.
06:14I'm at the beginning of the day.
06:16I've been here for a long time.
06:19We'll see you soon.
06:21We'll see you soon.
06:52I've been here for a long time.
06:53Halis Yüren'in tulum peynelerindendir beyim.
06:56Tez uyku getirir.
06:59Vakitlerde iyi pişman.
07:04Ee...
07:06...dışarısı nasıl?
07:12Sayenizde yapılacak olan yapıldı.
07:15Birçok vatandaş sağ salim kurtarıldı.
07:18Cadırlar kuruldu.
07:20Başkentten yardım ulaştı.
07:23Kazanlar kaynıyor.
07:25Aşkta kalanlar için sıcak aşktı de hareket ediyor.
07:29Allah'a şükür.
07:33Hadi git sen mülkuna.
07:38Ee...
07:39...bir şey soracağım sana.
07:42Biz yani mahkumlar...
07:46...kaç kişi kurtardık?
07:49Bini geçti.
07:52Son gelen rakamlar gibi.
07:55Vay be.
07:57Bin...
07:59Bin kişi ha.
08:02Bin kişi nefes alıyor hala yani.
08:05Mahkumlar sayesinde.
08:09Aynen öyle.
08:28Eee...
08:30...teşekkür edeceğim sana.
08:35Yani...
08:37...biz...
08:39...öyle faydasız olduğumuza inandırılmışız ki.
08:44Yani...
08:46...bunca insanı kurtardıktan sonra...
08:51...bunu biz mi yaptık diye...
08:53...bir türlü inanamadık.
08:57Mahkumun gözüne...
08:59...fer...
09:00...yüreğine ateş geldi.
09:05Sen bizi...
09:08...iyi insan olduğumuza...
09:10...olabileceğimize...
09:12...inandırdın.
09:14Sağ olun.
09:20Sağ olun.
09:24Allah rahatlık versin.
09:43Zilin..
09:44...buna...
09:49...v leftover...
09:50...han needle...
09:50...り ilişkili...
09:52...yıvı...
10:05...sillykili...
10:07...yıvı...
10:09...yıvı...
10:10...yıvı...
10:11...yıvı...
10:12Let's go.
10:44Let's go.
11:12Let's go.
11:43Let's go.
12:24Let's go.
12:24Let's go.
12:25Let's go.
12:27Let's go.
12:28Let's go.
12:29Let's go.
12:31Let's go.
12:31Let's go.
12:33Let's go.
12:34Let's go.
12:35Let's go.
12:36Let's go.
12:40Let's go.
12:42Let's go.
12:43Let's go.
12:48Let's go.
12:56Let's go.
12:58Let's go.
13:05I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
13:42I'm sorry, I'm sorry.
14:01I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
14:04I'm sorry, I'm sorry.
14:05I'm sorry, I'm sorry.
14:11I'm sorry, I'm sorry.
14:13I'm sorry, I'm sorry.
14:43I'm sorry.
15:18I'm sorry.
15:19I'm sorry.
15:23I'm sorry.
15:25I'm sorry, I'm sorry.
15:32I'm sorry, I'm sorry.
15:49I'm sorry, I'm sorry.
16:12I'm sorry, I'm sorry.
16:16I'm sorry, I'm sorry.
16:22I'm sorry.
16:24I'm sorry, I'm sorry.
16:25I'm sorry, I'm sorry.
16:27I'm sorry.
16:50I'm sorry.
16:55I'm sorry.
17:02I'm sorry.
17:02I'm sorry.
17:02I'm sorry.
17:05I'm sorry.
17:06I'm sorry.
17:18I'm sorry.
17:21I'm sorry.
17:24I'm sorry.
17:32I'm sorry.
17:38I'm sorry.
17:40I'm sorry.
17:43I'm sorry.
17:51I'm sorry.
18:03I'm sorry.
18:06I'm sorry.
18:08I'm sorry.
18:10I'm sorry.
18:11I'm sorry.
18:13I'm sorry.
18:15I'm sorry.
18:30Please.
18:31Please.
18:32I'm a man now.
18:33I'm a man that is so proud of you.
18:47you
19:18You are very, very smart, that's the right thing.
19:24We are very, very smart.
19:24You are sitting in the house with a room, you couldn't be there?
19:28Yes, it was.
19:31Been having...
19:32It's a house.
19:33I am just sitting with a room.
19:35I wonder if the hotel is already at home,
19:37I would like to see a house and see if it's for a me,
19:43if it's for me to be.
19:43L BARRACOTAN.
19:46Jadiyanlaya söylersin, ayarlasınlar.
20:01Sinan Seyfi.
20:04Savcı Bey.
20:06Hoş geldin.
20:09Allah Allah.
20:10Neyin ettin, geldin böyle?
20:12Sizi yeniden görmek de çok güzel.
20:16I had to come back.
20:18I had to come back.
20:21I had to come back.
20:22I had to come back.
20:23You didn't want to come back.
20:28I had to work for the next year.
20:32I was always working for the next year.
20:38I remember you were in the first place, Sinan Bey.
20:44Yıl 1939.
20:49Hayatlarımızın değiştiği gün.
20:54Deprem günü.
20:56Büyük felaket.
20:58Evet.
21:02Sayenizde birçok insan kurtuldun.
21:07Böyle durumlarda insan daha çok kurtardıklarındansa...
21:10...kurtaramadıklarını hatırlıyor Sinan Bey.
21:13Şöyle yapsaydık bir kişiyi daha kurtarabilir miydik?
21:15Böyle yapsaydık ne olurdu?
21:18Şimdi bakın...
21:20...bu milletsiz bakan yaptı.
21:24Artık çok daha fazla insanın hayatına dokunabilirsiniz.
21:32Öyle.
21:33Sen neler yapıyorsun?
21:37Emekli oldum.
21:41Aslında sizi bunca işinizin arasında...
21:44...bir konu için rahatsız ettim.
21:47Estağfurullah. Hayırdır inşallah?
21:50Hayır aslında.
21:54Erzincan'da yaşadıklarımızın kitabını yazmaya başladım.
21:59Özellikle de sizin iki ailesi.
22:02Orada yaptıklarınızı...
22:04...kurtardığınız insanları...
22:08...biz devletin adamlarıyız Sinan Bey.
22:11Nereye gönderirlerse...
22:13...orada elimizden geldiği kadar vatandaşa yardımcı olmak görevimiz.
22:17Beni değil...
22:19...o kahraman mahkumların hikayelerini anlatın.
22:26Anlatacağım.
22:27Hepsini anlatacağım.
22:29Yalnız izniniz olursa tabii.
22:33İzin sizin. Estağfurullah.
22:37Kalem erbabına talimat mı olur?
22:44Ama bir tek o gündü.
22:48Kaçakçıyla yaşadığımız günün gecesini anlatma.
22:51O gece olanlar.
22:54Çünkü geçmişimde...
22:56...hukukçu kimliğime...
22:57...adalet anlayışıma ihanet ettiğim tek gece o gecedir.
23:01Ola ki yazdıklarımızı gençler de okuyacak.
23:04Kötü örnek olmayalım.
23:08Merak etmeyin Savcı Bey.
23:10O gece olanları kimse bilmeyecek.
23:16Dolunay vardı değil mi o gece?
23:19Dolunay vardı.
23:21Karla birlikte...
23:24...geceyi gündüz gibi aydınlatıyordu.
23:38Kimsin?
23:42Nazmi?
23:46Kaferli köyünden Nazmi.
23:53Müebbet Nazmi.
24:17Müebbet Nazmi.
24:18Kamer'in yüzüle hükürteki...
24:21...günün yüzünü...
24:29...buyum...
24:42...buyum.
24:47What about you?
24:56You're the man's party.
24:56The man in the house of the river was shipped and I will give you the money.
25:05Once you leave it, you are not allowed to get inside a house.
25:10You are a man.
25:11He gives us a celled as a child.
25:13Oh my god, look at this place.
25:38What's the deal?
25:39What's the deal?
25:41What's the deal?
25:42What should I do?
25:44I'm not here.
25:46.
25:46.
25:47.
25:48.
25:48.
25:48.
25:49Arthur!
25:50Don't go!
25:53Don't you!
25:54I'll never forgive my sins.
25:55Don't you!
26:09Don't you!
26:11Don't you!
26:12Don't swim!
26:15Don't swim!
26:39You killed me, you killed me!
26:42I killed you!
26:42You killed me!
26:42I killed you!
26:44I killed you!
27:07Kader böyle yazılmış.
27:10Bize de çilesini çekmek düşer.
27:13Ama müsaade et, sağlar mı bilen.
27:32Yoluz'um, Karkış Çetin, yarın gece içtimada koğuşta olacaksın.
27:43Ben olmasam başefendiye tekniği vereceksin.
27:48Allah benim ömrümden alsın, senin ömrüne versin beyim.
27:53Allah senden razı olsun.
27:58Sağ ol beyim.
28:06Müzik
28:24Look at that.
28:25A girl like a girl.
28:29She shows her face.
28:32She's a girl.
28:32She's a girl.
28:33She's a girl.
28:35She's a girl.
28:36She's a girl.
28:37She's a girl.
28:41She's a girl.
28:41She's a girl.
28:42She's a girl.
28:46You got consent of her mother.
28:47how you like her!
28:49You can enjoy you.
28:49We can do my marriage.
28:54But, you prefer her often nydele.
28:58Now let's go.
28:58I'm sorry.
29:09Let's go.
29:11Let's go.
29:12I'll see you later.
29:15I'll see you later.
29:17I'll see you later.
29:17I'd like you to read it.
29:21I'll read it.
29:22Adı ne olacak?
29:24Daha bilmiyorum lakin...
29:26...birkaç isim var aklımda.
29:28Sen en doğrusunu bulursun.
29:31Hiç halinize aklınızı sormadım.
29:34Bakanlık falan...
29:36...her şey yolunda mı? Bir sıkıntı var mı?
29:38Yok yok. Her şey yolunda.
29:40Şimdilik.
29:44Şimdilik...
29:45...bak gazeteci işte hemen havada kaptı havatlısın.
29:50Bir şeyler oluyor Sinan Bey.
29:53Garip bir şeyler.
29:54Ne oluyor bilmiyorum ama...
29:56...hissediyorum.
29:58İyi şeyler değil.
30:02Nasıl bir şeyler bunlar efendim?
30:05Bunu da bir dahaki gelişinde konuşuruz artık.
30:16Ben Bodrum Bites'te...
30:19...her gece çarşıyı beklerim.
30:22Bunun karşılığında da...
30:23...esnaf bana maaş verir.
30:25Bir kız vardı yemek getiren her gün sefertasıyla.
30:31O kıza vuruldum.
30:34Sefertasına bir pusula koydum.
30:38Kız açmamış.
30:39Annesi açmış.
30:41Sürdüler beni.
30:45Sonra...
30:46...para için bir milli piyangocuyu bıçakladım.
30:49Sonra bir kabadayı.
30:51Baktım ki itibarım artıyor.
30:53İnsanlar el öpüyor.
30:55Destur diliyor.
30:57Edindim bir ceket.
30:58Bir de makosen.
30:59Sonra...
31:01...kötü işlere girdik.
31:11Annem...
31:13...boyumun uzamayacağını anlayınca...
31:17...çocukken beni bırakıp gitmiş.
31:23Yanında çalıştığımız zengin aile büyüttü beni.
31:26Bir dediğimde iki olmadı yani.
31:30Sonra bir gün annem döndü.
31:36Çok...
31:37...pişmanım dedi.
31:40Kötü yolla düşmüş.
31:41Kurtar beni dedi.
31:44Beraber bir hayat filan.
31:50Meğer yalanmış.
31:52Sevgilisi varmış.
31:56Paramı alıp beraber giderlerken...
31:58...önlerini kestim.
32:03Sonrası var.
32:13Ben...
32:15...üç evlat bırakıp geldim buraya.
32:19Üç evlat...
32:21...dile kolay.
32:23Ne yürüdüklerini görebileceğim...
32:26...ne mürüvvetlerini.
32:29Ben çıktığımda onlar çoktan...
32:32...üçüp gitmiş olacaklar.
32:36Bir ömür böyle geçip gidiyor işte.
32:45Bu akşam...
32:48...hepinizin hikayelerini dinledim.
32:55Ve kendime kızdım.
32:59Konu adalet olunca...
33:01...bize kimsenin gözünün yaşına bakmamayı öğrettiler.
33:08Ama hem kurtarmalarda...
33:10...hem bu gece...
33:12...suçun arkasındaki...
33:16...insanı gördüm.
33:19İnsanın hükmünü vermek için...
33:21...sadece suçu değil.
33:24O suçu...
33:26...o insana götüren yolu da iyi bilmek lazım.
33:30Gerçekten adalette olabilmek için...
33:34...bu lazım.
33:38Hatırlattınız.
33:42Mesleki olarak bana çok büyük bir yardımınız oldu bu akşam.
33:49Sağ olun.
33:55Hadi bakalım.
33:56Hüseyin'i bağlama çalar diyordunuz.
33:58Çal bir şeyler de bunca günün yorgunluğunu atalım.
34:01Acılarımızı biraz unutalım.
34:18Altyazı M.K.
34:32Altyazı M.K.
34:47Altyazı M.K.
35:18Altyazı M.K.
35:19Altyazı M.K.
35:26Altyazı M.K.
35:27Altyazı M.K.
35:28Savcı bey arkada hazırlıklar var.
35:30Çıkış mı olacak?
35:32Evet Savcı bey.
35:33Fikiş hatta çıkacak.
35:35Eki müdürle gelen adam.
35:36Şu yüzü yaralı olan.
35:40Evet. Tamam sağ ol.
35:42Sen gülün başına.
35:43Emredersiniz.
35:58Altyazı M.K.
36:04Altyazı M.K.
36:08Altyazı M.K.
36:17Altyazı M.K.
36:19Altyazı M.K.
36:21Altyazı M.K.
36:21Altyazı M.K.
36:23Ağzını kapat ona bak.
36:49...
37:10Hayat bazen...
37:13...hiç beklemediğimiz yüzünü gösterir bize.
37:16Kimini güldürür...
37:18Who wants to live with the death of Nazmi?
37:21He knew the name of the village of the village,
37:25He has lived with the most of his dreams.
37:54Let's go.
38:45What the hell is this?
38:49It's hard to say.
38:50And I would like to invite you to the home of ghostfuse,
38:53you can't find yourself.
38:59You remember that?
39:04I remember.
39:05Do you know who who's brother?
39:12I know.
39:17You can imagine that you can imagine that you can imagine.
39:56I don't know.
40:19I don't know.
40:58I don't know.
41:26I don't know.
41:49I don't know.
42:21I don't know.
Comments