Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 8 heures
Beyond.The.Bar.E12 [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcription
00:00:27Sous-titrage MFP.
00:00:58Sous-titrage MFP.
00:01:00Sous-titrage MFP.
00:01:26Sous-titrage MFP.
00:02:09Sous-titrage MFP.
00:02:12Sous-titrage MFP.
00:02:42Sous-titrage MFP.
00:03:09Sous-titrage MFP.
00:03:38Sous-titrage MFP.
00:04:09Sous-titrage MFP.
00:04:12Sous-titrage MFP.
00:04:41Sous-titrage MFP.
00:05:10Sous-titrage MFP.
00:05:42Sous-titrage MFP.
00:05:52Sous-titrage MFP.
00:06:30Sous-titrage MFP.
00:06:52Sous-titrage MFP.
00:06:57Sous-titrage MFP.
00:07:00Sous-titrage MFP.
00:07:17Sous-titrage MFP.
00:07:24Sous-titrage MFP.
00:08:13Sous-titrage MFP.
00:08:16Sous-titrage MFP.
00:08:40Sous-titrage MFP.
00:08:44Sous-titrage MFP.
00:09:14Sous-titrage MFP.
00:09:56Sous-titrage MFP.
00:10:26Sous-titrage MFP.
00:10:31C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:10:59C'est parti.
00:11:35C'est parti.
00:12:07C'est parti.
00:12:44C'est parti.
00:13:02C'est parti.
00:13:38C'est parti.
00:13:44C'est parti.
00:14:20C'est parti.
00:14:24C'est parti.
00:14:28C'est parti.
00:14:41C'est parti.
00:14:58C'est parti.
00:15:08C'est parti.
00:15:17C'est parti.
00:15:33C'est parti.
00:15:36C'est parti.
00:15:46C'est parti.
00:15:50C'est parti.
00:15:57C'est parti.
00:15:57C'est parti.
00:15:57C'est parti.
00:16:07C'est parti.
00:16:09C'est parti.
00:16:23C'est parti.
00:16:33C'est parti.
00:16:36C'est parti.
00:16:39C'est parti.
00:16:41C'est parti.
00:16:42C'est parti.
00:16:45C'est parti.
00:16:50C'est parti.
00:16:53C'est parti.
00:16:53C'est parti.
00:16:55C'est parti.
00:16:58C'est parti.
00:16:59C'est parti.
00:17:01C'est parti.
00:17:02C'est parti.
00:17:03C'est parti.
00:17:04C'est parti.
00:17:05C'est parti.
00:17:06C'est parti.
00:17:07C'est parti.
00:17:09C'est parti.
00:17:10C'est parti.
00:17:11C'est parti.
00:17:13C'est parti.
00:17:14C'est parti.
00:17:14C'est parti.
00:17:15C'est parti.
00:17:17C'est parti.
00:17:18C'est parti.
00:17:19C'est parti.
00:17:19C'est parti.
00:17:20C'est parti.
00:17:21C'est parti.
00:17:22C'est parti.
00:17:23C'est parti.
00:17:24C'est parti.
00:17:26C'est parti.
00:17:27C'est parti.
00:17:28C'est parti.
00:17:29C'est parti.
00:17:30C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:18:00Ah, 얘기도 장가 갈 때가 다 됐는데 영 소식이 없네.
00:18:06진우, 여친이 없어?
00:18:08어?
00:18:09없는 것 같아?
00:18:13없죠?
00:18:14뭐, 저는 잘 모르니까.
00:18:19변호사님, 우리 진우 잘 좀 보살펴 주세요.
00:18:24큰 누나처럼, 응?
00:18:25주변에 좋은 사람 있으면은 소개도 좀...
00:18:28...
00:18:29...
00:18:30...
00:18:30...
00:18:30...
00:18:30...
00:18:30...
00:18:31...
00:18:31...
00:18:31...
00:18:31On ne peut même pas voir les pierres.
00:18:33C'est tout va bien pour la vie.
00:18:35Alors, on ne peut-être pas ?
00:18:37Non, c'est pas grave.
00:18:39Hein, j'ai bien ?
00:18:41Sinu, je n'ai pas de vous rendre à la vie.
00:18:43On y est tout de même en plus, il est tout de même en plus.
00:18:48Et il ne peut plus en plus.
00:18:49Je n'ai pas d'iciain si tu n'ai pas besoin.
00:18:51Oui, c'est bon, c'est bien.
00:18:52C'est bon, c'est bon.
00:18:54C'est bon, c'est bon.
00:19:01C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:19:38C'est bon, c'est bon.
00:19:46C'est bon, c'est bon.
00:19:48T'in a...
00:19:51quand?
00:19:52J'ai vu comme ça?
00:19:54Tu vas voir ?
00:20:02J'ai juste un peu voir.
00:20:04J'ai juste un peu de 약ou?
00:20:12Non.
00:20:13C'est pas grave.
00:20:16C'est pas grave.
00:20:17C'est pas grave.
00:20:21C'est pas grave.
00:20:22Je pense qu'il faut pas d'éreur.
00:20:24Tu n'as pas d'éreur à moi.
00:20:28Tu ne dis pas de
00:20:29tout к вам.
00:20:31J'ai l'air.
00:20:32Je n'ai pas d'éreur.
00:20:35Je me dis.
00:20:36Tu n'as pas de honey.
00:20:37Tu n'as pas de france et je comprends.
00:20:39Tu n'as pas besoin?
00:20:40Dans tonOST temps.
00:20:40a toujours cela sans l'int equiv border avec moi il y faut pas distractions ?
00:20:46Tu tu.
00:20:47Mais, c'est mignon avec une habitation l' bluetooth?
00:20:49C'est à peu près le malt, j'attends?onnerieai,
00:20:51c'est peut-être! Je suis là retour
00:20:53à son chier son Hoo.
00:20:53C'est-ce qu'on est, ce qu'on a ride au peut-être dansmonat.
00:20:58Maussons quella de lui que ça a pas være n אז.
00:21:00Et est-ce qu'on BIGG snap?
00:21:08J' reasoning.
00:21:09stayed laesa, d'emagine?
00:21:11Tu ne plus qui aime nice.
00:21:18Quand ça veut dire quelque chose que tu ne sais pas?
00:21:24C'est parti, on est plus de l'âme.
00:21:28J'ai liké C'est plus d'agrément que ce soit de l'âme.
00:21:29C'est plus qu'on est plus important d'années.
00:21:34J'ai gagnera la tonneuf.
00:21:37Parce que nous vous points pour lesسبus.
00:21:46Tu me as dit?
00:21:48Tu m'as dit quelque chose?
00:21:50N'a pas fait que ça?
00:21:52On ne le ait pas d'avance.
00:21:54Je me dis que je vous ai déçus.
00:21:58velho pas d'avancement.
00:22:03Pourquoi tu peux donc la seule ?
00:22:06Telle qui va pour toi ?
00:22:06Je le tiens plus grand.
00:22:10Je ne tiendrai pas de grosser.
00:22:14De modo que tu ne se souviens pas d'avance.
00:22:28...
00:22:28...
00:22:28...
00:22:28...
00:22:28...
00:22:28...
00:22:31...
00:22:31Elle est à l'ãig qui, on a juste à l'ont appris.
00:22:37Ça va, elle ne remercie.
00:22:38Oui.
00:22:46Qui a l'o-d'o-d'o-wa-t-il.
00:22:50Vous avez raison.
00:22:51Nous avons peu sorti de l'ont-t-o-l.
00:22:53On ne pas fait qu'il y a tout-o-defer.
00:22:54Oui.
00:22:55Tout-o-defer, on n'est-o-defer.
00:23:00Oui.
00:23:00T'ra bien sûr, donc elle a été chez moi.
00:23:03Pour l'écran selon moi,
00:23:06j'ai été protégé dans d'OEM.
00:23:10Si le défi est tout le organisme,
00:23:11j'ai été débit de frégeur.
00:23:12J'ai été protégé dans la partie des députés.
00:23:16Et il ne serait pas le député que le député.
00:23:18Il faut faire le député que je n'a pas été suffisant.
00:23:55Sous-titrage MFP.
00:24:00배신할 것 같지는 않아서요.
00:24:02우리 쪽 정보를 캐내려고 고승철 대표가 보낸 거 아닐까요?
00:24:06왜 그렇게 생각해?
00:24:08고승철 대표가 운영하는 재단에서 후원을 받았어요.
00:24:12그래요?
00:24:14그럼 반기승도 고승철 퀴즈겠네요.
00:24:17고승철 퀴즈?
00:24:18네.
00:24:19로펌은 결국 사람 장사인데 고 대표는 거기에 도가 튼 사람이죠.
00:24:24그 수안으로 또 다른 사람 장사를 한 거예요.
00:24:26기업 의뢰인들 후원 통해서 인재들 키우고 그 인맥 장사로 본인 수입력을 키운 거죠.
00:24:32사람 씹고 그 열매를 수확하는 데는 일가견이 있는 사람이에요.
00:24:36반기승도 그 중 한 명일 거고요.
00:24:40고승철 퀴즈라고 해도 본인 목숨이 위태로우면 살 길을 찾지 않을까?
00:24:48내일 모레 4시에 증거 자료 전부 넘기기로 했으니까.
00:24:53그날 보면 반가름 나겠지?
00:24:57네.
00:25:02수고하여.
00:25:03네.
00:25:10어?
00:25:15이따가 술 한잔 하시죠?
00:25:18무슨 일 있어?
00:25:20제 인생에서 가장 중요한 일 때문에 그래요.
00:25:23시간 좀 내주세요.
00:25:25그래.
00:25:26강요민도 같이 가도 될까요?
00:25:28강요라는 사람 왜?
00:25:28도움이 될지는 모르겠는데 여자 입장에서 조언해줄 사람이 필요해가지고.
00:25:34그래.
00:25:36네.
00:25:48나 하민정 변호사랑 사겨.
00:25:53그럴 줄 알았어.
00:25:55지난번에 점심때부터 심상치가 않더라고요.
00:25:58놀라지도 않네.
00:26:00어쨌든 나 결혼하고 싶은데.
00:26:03누구랑?
00:26:04누구랑요?
00:26:06아니.
00:26:07허민정 님이랑 만난다니까요.
00:26:09누구겠어요?
00:26:10왜 이렇게 놀래?
00:26:11생각보다 전개가 너무 빨라서?
00:26:13그러니깐요.
00:26:14전개가 빨라서요.
00:26:15근데.
00:26:15근데요?
00:26:17무슨 윤석훈 메아리야?
00:26:19빨리 얘기해봐요.
00:26:20결혼하고 싶은데 뭐요?
00:26:25아...
00:26:26프로포즈를 하고 싶은데 저번에 들어보니까 결혼에 대해서 좀 부정적인 생각을 가지고 있는 것 같더라고요.
00:26:32그래가지고 이 프로포즈를 어떻게 하면 좋을지 이 의견들을 좀 듣고 싶어가지고.
00:26:37클래식이 최고죠.
00:26:40직접 쓴 사랑의 서양 낭독 뭐 그런 거 어때요?
00:26:44굉장히 단순한데 직관적이고 좋은 것 같은데?
00:26:47내용은 어떻게 해?
00:26:50의견을 드리고 싶은데 잘 모르겠어요.
00:26:54결혼과 사랑이 어울리는 단어인지도 모르겠고.
00:26:58도움이 안 되나 도움이 안 돼.
00:27:00형은요?
00:27:02나?
00:27:06음...
00:27:09나는...
00:27:12결혼의 바탕은 사랑이라고 생각해.
00:27:15세월이 지남에 따라 사랑의 결이 좀 바뀌는 것뿐이지.
00:27:19어떻게요?
00:27:21부부의 사랑은 처음에는 열정으로 시작해서 현실을 지나 연대로 이어지는 감정 아닐까요?
00:27:30열정이 사라진다고 해서 사랑이 사라지는 건 아니니까.
00:27:36연대감, 의리, 소속감 그런 것들도 사랑의 다른 모습이 아닐까 하는.
00:27:47답이 나온 것 같습니다.
00:27:49아, 저 이거 이거.
00:27:51네, 이거 서약서에 좀 써도 되죠?
00:27:53컴퓨터 좀 해가지고.
00:27:54뭐라고요?
00:27:58열정으로 시작해서?
00:28:00현실을 지나.
00:28:01나도 알아.
00:28:03현, 현실을 지나서?
00:28:05연대의 문화 진단점이다.
00:28:09환자만 보여요.
00:28:10환자.
00:28:11헤어나온.
00:28:12한 잔 더.
00:28:14아니, 이 두 분이서 더 하고 오세요.
00:28:18으어!
00:28:23그러면 딱 한 잔만 더 하는 겁니다.
00:28:26얘!
00:28:32이모, 여기 소주 한 병만 더 주세요.
00:28:34Oui, c'est bon.
00:28:38Merci.
00:28:40Merci.
00:28:45Faites !
00:28:46Gévi-se-la, Faites !
00:29:34...
00:29:44...
00:29:49...
00:29:50...
00:29:53...
00:29:54...
00:29:54...
00:30:01OK.
00:30:02C'est parti.
00:30:36C'est parti.
00:31:16C'est parti.
00:31:58C'est parti.
00:32:31C'est parti.
00:32:42C'est parti.
00:32:48C'est parti.
00:32:50C'est parti.
00:32:59C'est parti.
00:33:43C'est parti.
00:33:46C'est parti.
00:33:54C'est parti.
00:33:59C'est parti.
00:34:00C'est parti.
00:34:04C'est parti.
00:34:08C'est parti.
00:34:09C'est parti.
00:34:14C'est parti.
00:34:29C'est parti.
00:34:32C'est parti.
00:34:35C'est parti.
00:34:39C'est parti.
00:34:46C'est parti.
00:34:57C'est parti.
00:35:04C'est parti.
00:35:06C'est parti.
00:35:07C'est parti.
00:35:08C'est parti.
00:35:11C'est parti.
00:35:13C'est parti.
00:35:17C'est parti.
00:35:18C'est parti.
00:35:18C'est parti.
00:35:26C'est parti.
00:35:44C'est parti.
00:35:48C'est parti.
00:35:50C'est parti.
00:35:50C'est parti.
00:35:51C'est parti.
00:35:52C'est parti.
00:36:00C'est parti.
00:36:02C'est parti.
00:36:07C'est parti.
00:36:08C'est parti.
00:36:09C'est parti.
00:36:10C'est parti.
00:36:11C'est parti.
00:36:13C'est parti.
00:36:14C'est parti.
00:36:16Ahi?
00:36:16Haini Ko che Should ErnstCómo, where would you inform?
00:36:19Who is it?
00:36:20Haini Ko, what kind of team ?
00:36:22radar is it.
00:36:25Yes.
00:36:28Yes?
00:36:30Yes?
00:36:31On your page, on your page ?
00:36:37Haina Ko, on your page, does not have a list?
00:36:39Ok.
00:36:40Yes ?
00:36:41Ahi Ko, on your page ?
00:36:44...
00:36:47...
00:36:49...
00:36:50...
00:36:50Maintenant, l'étagé de l'office.
00:36:51On peut même s'il doit avoir rien à l'office de la La Ville, j'ai eu aussi qu
00:36:56'à l'office.
00:36:59C'est tout ça.
00:37:04Chaque, la Ville d'Aquille, les Ville d'Amazonien.
00:37:05Il est grand-soubillé.
00:37:07On va juste faire ça.
00:37:08Il est important pour le Ville, donc lui.
00:37:13...
00:37:15...
00:37:15...
00:37:15...
00:37:16...
00:37:17...
00:37:23...
00:37:24...
00:37:27...
00:37:29...
00:37:30...
00:37:30...
00:37:32...
00:37:32...
00:37:33...
00:37:35...
00:37:41...
00:37:44...
00:37:45...
00:37:45...
00:37:54...
00:37:54...
00:37:54...
00:37:54...
00:37:54...
00:37:54...
00:37:55...
00:37:58...
00:37:58J'ai même pas à cause de la vie.
00:38:03Deu...
00:38:04J'ai toujours le travail à la vie.
00:38:08Oui, j'ai l'existe.
00:38:10J'ai l'existe.
00:38:14C'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:38:40C'est parti, c'est parti.
00:39:13C'est parti, c'est parti.
00:39:49C'est parti.
00:42:21C'est parti.
00:43:53C'est parti.
00:43:53C'est parti.
00:44:05C'est parti.
00:44:45C'est parti.
00:44:57C'est parti.
00:46:02C'est parti.
00:46:07C'est parti.
00:46:18C'est parti.
00:46:28C'est parti.
00:46:42C'est parti.
00:46:44C'est parti.
00:46:49C'est parti.
00:46:51C'est parti.
00:46:53C'est parti.
00:46:56C'est parti.
00:47:25C'est parti.
00:47:25C'est parti.
00:47:30C'est parti.
00:47:32C'est parti.
00:47:37C'est parti.
00:48:01C'est parti.
00:48:11C'est parti.
00:48:25C'est parti.
00:48:30C'est parti.
00:48:34C'est parti.
00:48:43C'est parti.
00:48:44C'est parti.
00:48:49C'est parti.
00:48:58C'est parti.
00:49:01C'est parti.
00:49:02C'est parti.
00:49:06C'est parti.
00:49:08C'est parti.
00:49:09C'est parti.
00:49:09C'est parti.
00:49:12C'est parti.
00:49:14C'est parti.
00:49:15C'est parti.
00:49:17C'est parti.
00:49:20C'est parti.
00:49:21C'est parti.
00:49:22C'est parti.
00:49:25C'est parti.
00:49:26C'est parti.
00:49:27C'est parti.
00:49:27C'est parti.
00:49:28C'est parti.
00:49:29C'est parti.
00:49:29C'est parti.
00:49:30C'est parti.
00:49:32C'est parti.
00:49:33Soniais' Joanna's collieres pas à faire, mais en un différent.
00:49:38— Ceci n'est pas encore ?
00:49:39C'est-à-dire qu'a Renée välitée ?
00:49:42J'eu-l نے voir la chose à la vue de regulated.
00:49:45C'est-à-dire des Vánd Montreals et pas d'âchement à faire pessimise ?
00:49:52Elle est même bienvenue là-du-re-jeiel.
00:49:55Je ne suis pas de bienubler.
00:50:00Je t'aime bien advertisementment.
00:50:03J'ai eu l'ai eu le temps.
00:50:33J'ai eu l'ai eu.
00:51:13C'est bon, C'est bon.
00:51:28C'est pas possible, j'ai ton.
00:51:30Oui, je vous lui ai dit, bon.
00:51:33Ah!
00:51:35Quand j'ai eu?
00:51:36J'ai eu l'air.
00:51:38Non, non pasANDRE-OU.
00:51:40Moi, je vais vous aller?
00:51:41Non, non plus.
00:51:46Je vais vous aller.
00:51:47Je ne vais pas aller.
00:51:47On a l'air, j'aurais pas de...
00:51:51C'est bon, c'est bon.
00:51:52...
00:52:05...
00:52:06...
00:52:06...
00:52:07...
00:52:07Vous avez vu une pietre de Chumçumac ?
00:52:10Oui.
00:52:13Pourquoi ?
00:52:14Parce que je vous en
00:52:18a la prochaine histoire.
00:52:24Oui.
00:52:24que joli avec une de Habitatrice de votre envirage ?
00:52:26c'est ok ?
00:52:28t'es pas servi ?
00:52:30Elle a terminé ?
00:52:30Je n'ai pas fini ?
00:52:31Je ne vais pas manger ?
00:52:33Ché-la, tu ne vas pas hunger ?
00:52:35Je n'ai pas en vers quoi ?
00:52:35C'est parti, c'est parti.
00:53:05C'est parti.
00:53:39C'est parti.
00:53:41C'est parti.
00:53:43C'est parti.
00:54:20C'est parti.
00:54:23C'est parti.
00:54:28C'est parti.
00:54:29C'est parti.
00:56:41C'est parti.
00:56:46C'est parti.
00:56:51C'est parti.
00:56:58C'est parti.
00:57:00C'est parti.
00:57:04C'est parti.
00:57:06C'est parti.
00:57:42C'est parti.
00:57:48C'est parti.
00:57:53C'est parti.
00:57:56C'est parti.
00:58:01C'est parti.
00:58:02C'est parti.
00:58:13C'est parti.
00:58:16C'est parti.
00:58:50C'est parti.
00:58:51C'est parti.
00:58:54C'est parti.
00:58:58C'est parti.
00:59:06C'est parti.
00:59:19C'est parti.
00:59:24C'est parti.
00:59:30C'est parti.
00:59:30C'est parti.
00:59:30C'est parti.
00:59:53C'est parti.
00:59:56C'est parti.
00:59:58C'est parti.
00:59:59C'est parti.
01:00:01C'est parti.
01:00:03C'est parti.
01:00:05C'est parti.
01:00:06C'est parti.
01:00:07C'est parti.
01:00:10C'est parti.
01:00:13C'est parti.
01:00:15C'est parti.
01:00:15C'est parti.
01:00:17C'est parti.
01:00:18C'est parti.
01:00:20C'est parti.
01:00:21C'est parti.
01:00:22C'est parti.
01:00:24C'est parti.
01:00:26C'est parti.
01:00:29Non, vite.
01:00:31Bon�, sake mirrors de Speech repitager.
01:00:34C'est àойти pour que j' 對 ни donc.
01:00:36Bebiscuit de carations.
01:00:39Vas-y, attendre une survie et quelque part pour, je vais
01:00:42然後 vous dé зависsBecause.
01:00:43Je oui.
01:01:04J'ai eu l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression
01:01:09que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression
01:01:16que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression
01:01:16que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression
01:01:16que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression
01:01:18que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression
01:01:19que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression
01:01:21que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'impression que j'ai l'
01:01:26C'est parti.
01:01:57C'est parti.
01:02:28C'est parti.
01:02:32C'est parti.
01:04:03C'est parti.
01:04:05C'est parti.
01:05:08C'est parti.
01:05:10C'est parti.
01:08:17C'est parti.
01:08:25C'est parti.
01:08:30C'est parti.
01:08:33C'est parti.
01:08:51C'est parti.
01:09:02C'est parti.
01:09:03C'est parti.
01:09:06C'est parti.
01:09:24C'est parti.
01:09:37C'est parti.
01:09:50C'est parti.
01:10:03C'est parti.
01:10:11C'est parti.
01:10:29C'est parti.
01:10:32C'est parti.
01:10:36C'est parti.
01:11:03C'est parti.
01:11:08C'est parti.
01:11:09C'est parti.
01:11:11C'est parti.
01:11:11C'est parti.
01:11:20C'est parti.
01:11:23C'est parti.
01:11:23C'est parti.
01:11:30C'est parti.
01:11:38C'est parti.
01:11:41C'est parti.
01:11:43C'est parti.
01:11:45C'est parti.
01:11:47C'est parti.
01:11:50C'est parti.
01:18:16Sous-titrage MFP.
01:18:19...
01:18:49...
01:18:50...
01:18:51...
01:18:53...
01:18:54...
01:18:55...
01:18:55...
01:18:56...
01:18:58...
01:19:05...
01:19:07...
01:19:25...
01:19:28...
01:19:29...
01:19:29...
01:19:29...
01:19:59...
01:20:32...
01:20:34...
01:20:37...
01:20:37...
01:20:38...
01:20:38...
01:20:38...
01:20:38...
01:20:38...
01:20:41...
01:20:45...
01:20:47...
01:21:13...
01:21:43...
01:21:43...
01:22:14...
01:22:14...
01:22:14...
01:22:14...
01:22:15...
01:22:43...
01:22:44...
01:22:44...
01:23:13...
01:23:18...
01:23:19...
01:23:47...
01:23:47...
01:23:47...
01:23:47...
01:23:48...
01:24:16...
01:24:20...
01:24:21...
01:24:44...
01:24:47...
01:24:47...
01:24:47...
01:24:47...
01:24:47...
01:24:47...
01:24:48...
01:24:49...
01:24:49...
01:24:49...
01:24:49...
01:24:49...
01:25:18...
01:25:19...
01:25:19...
01:25:21...
01:25:22...
01:25:22...
01:25:48...
01:25:51...
01:25:52...
01:25:52...
Commentaires

Recommandations