- 2 days ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 21 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:30Life is, brother, a old bandit.
00:32When it starts, everything is broken.
00:35And you don't want to be a man.
00:38Be a man, don't want to be a man.
00:41We're going to get gas to the sky.
00:44The great things are around us.
00:49It's your life, it's not something.
00:52You're a man, you're a boss.
00:55You're a man, you're a boss.
00:55You're a man, you're a man.
01:00You're a man, you're a man, you're a man, you're a boss.
01:06You're a man, you're a man, you're a boss.
01:21Se opcije leže na stolu,
01:24znači se, znaš parolu.
01:27Parola je, poznata oko, cilja je visoko, udriže stoko.
01:33Parli motor do daske gaz,
01:36klilike sjajne svuda okod nas.
01:41To je život, to nije štos.
01:44Ili si hrađija, ili si bos.
01:47Svega će biti samo nevečena.
01:57Ma reči, ma reči, bebo moja.
02:01Ma reči ti buci svom bebetom moj, bebetom.
02:08Ma šta mi kažeš?
02:11Murga.
02:13Ma nije on to rekao.
02:16Ozbiv.
02:17Šta sam ba rekao bucu?
02:19E ba kažeo da si ga ogovarao neki da.
02:22Ma niče bezim.
02:24Pa nema šanse bucu.
02:26Šta da kažeš da moj bebeto laže, jel?
02:28Jel, kako ti pogrešno sve protumačiš.
02:32Kaže da mu je fake to rekao.
02:33Fake mu rekao.
02:35A bucu dragi, fake laže ko pas.
02:38Eto vidiš.
02:39Šta je to vidiš?
02:42Šta se odmah ljutiš?
02:44Nisam tako omislio čovječ.
02:46Slušaj, imam neku robu.
02:48Volio bi da je ostaviš u kopijernicu.
02:52Kakvu bolna robu?
02:53Nije bitno kakvu.
02:55Pa ne, pitam samo ono gabarita kakvih.
02:59Mogu li to sam nositi ili mi mora neko pomoći?
03:01Ja ću ti pomoći.
03:02Samo ne bi volio da iko gleda kad to unosim.
03:06Neće bucu.
03:08Možemo unijeti posle radnog vremena.
03:10Dođi po mene kad zatvoriš kopijernicu.
03:13Dobro.
03:14Evo nada se samo da me glava neće za bol to dolog.
03:18Ako nastaviš tako pričat, vjerovatno hoće.
03:21I to vrlo brzo, jel?
03:29Moži šta je, moži šta je bilo sreće.
03:32Moži šta je, jedi.
03:34Reću mu, reću mu.
03:36E gledaj da stane još negde mora, ampu bebo, beba mora pišati.
03:40Izgledaj da je nahladio mokračne kanale.
03:43Šta misliš da mu daš najuvin čaj?
03:45To je dobro za mokračne kanale, pravo.
03:47Opet ti, evo.
03:50Vidimo se večeras.
03:53I pazi šta pričaš okolo.
03:57Vidimo se.
04:04Šta ima doktor Doolittle?
04:07Joj, folom pričaš kjerom.
04:09Joj, s kakim se ja budalama družim, bože sačuvaj.
04:12To je život, to nije štos.
04:15Ili si Haji, ja, ili si boss.
04:19A kjer vam?
04:21U, u, čez paša.
04:22Gde ti je murga jara, ha?
04:23A, moži li kako lakše je pitanje?
04:26E, ajde, zvuci jednu kartu, pokaži, ja fazim, hajde.
04:28Deki to.
04:29Hajde, hajde, bo, hajde.
04:30Ja čekaj.
04:31Ja, ja.
04:33Evo, nisam ja svojim kartama nikad nešto bio načito.
04:36Ja, blago, s tvojim voditeljima kad tako kontaš.
04:40Mnogi nije išla kontaš da ih ide, jara.
04:43Znaš kako su meni vas da govorili?
04:44Ko neja sreće u kartama ima u ljubav?
04:47Pa vidi ima to smislu, znaš.
04:49Koga ide u kartama niće ga ništa drugog.
04:51Hajde, jesi video kartu, ajde.
04:53Jesam.
04:53Hajde, daj vam sad.
04:55Tako.
04:57E, jedne prilike, tačnije, 1986. 14. januar,
05:05počinje jedna od većih partija.
05:08Opa.
05:09Jesi, Jarane, jes.
05:10Moj ovaj Jaran, ustajem i ja i dva Francuza.
05:15Mi raznešto mu nakuvamo tamo.
05:17Puni mi, ko brodovi, Jarane, klijelni kući.
05:21Olimpijada se sprema, to se cijeli svijet svi je cijatio.
05:24I značemo mi da imaju dva dobrosteća alevata nagodno za jednu partiju.
05:31Znaš, to visoke ulozi, oni ozbiljni igrači.
05:35To se je bila preporuka ovog Jarana, stari mangog Zoka.
05:40Jaj, Zoka.
05:41Znaš kakaj je zvoka bio?
05:42To je bio jedan ozbiljan lopov, gospodin.
05:45Ja, ba, Paša, kako je, Jarane, moj.
05:47I lopovi, gospodini, sto vremeno.
05:49Šta je spurno sad tu, jel?
05:51Ništa.
05:52E, Helen Neys, mi se njima predstavimo ovako, kada smo mi, jugoslovenska migracija.
05:57Znaš, potomci Karadžođevića, šon, fon, ovo, ono.
06:00I sad kriječe partija, Jarane.
06:02Mi se pravimo ono kolevat, ne znamo mi ništa.
06:05Znaš, oni se zalijepili, zato kontaju, evo, sad će ostati bez para.
06:09A mi, taman kad oni kontaju da smo mi bez para, mi se iščupamo.
06:12Znaš, idemo, idemo, nastavljamo dalje.
06:15A dogovor je bio, nijema ić dok trojice ne ostavljaju bez para.
06:20Nijema ni posluđivanja.
06:21Znaš, ulaz bio, Jarane, vako 50 milja maraka.
06:27Njemački, ondaški, znaš.
06:29To je bilo, Jarane, ko sad tri puta.
06:32I tako je, tri dana.
06:35Vjeruješ, tri božja dana, natježi se, ni tamo, ni vamo, niko ne mrzana.
06:41Tri dana?
06:42Jarane, odkazali bi vam bubrez dotada.
06:45Ti to meni ne vjeriješ nešto?
06:47Ne, nisam to rekao, ba.
06:48Jel?
06:49Nije, še je dobro, ba.
06:50Jel ova karta?
06:52Jes.
06:53Znaš.
06:54I četvrti dan, Jarane, sabah zora, vidim ja na dva francuza, ma ne mogu oni meda.
07:02Ma, oni su raspali se.
07:04A meni vako, Rustem, išariti, da mi baci kartu, kjeca, trefa da ih ja zakujem, znaš, i ja na kraju,
07:12pa, znaš, nabaci, ja ga zakujem.
07:15Trebaju mi, hito, oni, leci, sad je idealno vrijeme.
07:20O mere, pazi da te nečuju u drugom kantonu.
07:23Šta kažeš, ne čujem te ništa.
07:26Ne radi ti, upica, upica.
07:30E.
07:39Čujem, ol' se.
07:41Odlično te čujem.
07:42Bro.
07:42Slušaj, trebaju mi hito, oni, leci.
07:45Sad je idealno vrijeme.
07:47Čuo sam ti prvi put, al'omere.
07:50Murgino naređenje.
07:51Ne mogu ti ništa dok ne platiš onu prošlu turu.
07:55Kaže, ne ja više na veresu, ni za revoluciju.
07:58Joj, pa platit ću svega mi čim bude penzija.
08:01Ja znam da hoćeš, omere, ali ne smijem, majke mi murga isključivo rekao ne može.
08:07Pa možeš li kad bude penzija?
08:09Joj, ako tebi plati mi neće imat za kifle.
08:12Ej, omšu, vidi, najbolje ti je da investiraš tu, znaš, da uduplaš, jedno.
08:18A, joj, joj, joj, joj, joj, bataliju, jomer, karte davno.
08:23Ko? Pa jesu ona, jomer?
08:25A ovo je drugi, ome.
08:28Vidiješ, to ti je na mjesto.
08:29Ma ja, ba, nećemo ništa teško, nećemo ništa forsirati jednu laganini.
08:34Pa, meni pare trebaju odmah.
08:36Pa, evo nas trojica ovdje.
08:39Ne, ne, eto vas dvojica ovdje, ja ne igram.
08:42Ma dobro, evo, naći ja još dvojicu.
08:44A gdje ćemo igrati?
08:46Pa evo, pa možemo kod fakta vam ovo iza.
08:48Pa, polako, ba, paša, nisam sigurno da će ti murga biti uduševljenim divom.
08:53Pa da, bra, ba, da ja, kodam murga mora znati, ti ovo zaključaš, dođiš, otučaš u deveti, ajde.
09:00Pa, muž.
09:01Znači, u deveti.
09:03U deveti, u deveti, umž.
09:04Dogovoreno.
09:05Dogovoreno, umž.
09:06Sad, vidimo se.
09:07U deveti.
09:08U deveti.
09:09U deveti.
09:09U deveti.
09:11Ćao, umča, jesluži.
09:13A je li onaj, boget, ko će ti biti ova dvojica?
09:16Vidjet ćeš, ba, vidjet ćeš to opasnim acanima.
09:19Opa, ulazi gazda, vidno, ne nagudan.
09:22Pa, bolam fakke, kako da budem nagudan?
09:24Ja kad god sjednem u ono auto da treba da vozim, ja se iznerviram.
09:28Pa, ovaj naš saobraćaj, bože, sačuvaj sa klonu.
09:31E, pa, zato fakke ne voza, nego lagano ga, evo, ovako isto poda,
09:35a pored čitave kolone PHK.
09:38Ba, tere, ja ne znam, je li me više nerviraju oni papci na semaforima,
09:42oni što misle da znaju, pa ne daju žmigavat zato što je to njima iz poniženja,
09:47ili oni je žene u onim malim autima što znaju da ne znaju.
09:51Da, ba, tebe je neko drugi iznervirao, tam ti se sad istvijesaš na ženema.
09:55E, idem ja kod Baneta, e, vidi vaku, hoći možda slučajno častim jedan viski.
10:02Ili nije, nije bolje vaku, bolje vaku, vidi.
10:05Hajde ti meni da častiš dva viski, evo kad se je pužila prilika, već.
10:09Pa može, ali prvo ti mene sjedni, pa ću ja tebe bez dva.
10:14Može, hajmo, hajde, hajmo, hajmo.
10:17E, fake, onaj, ma i ti ba zatvori ranije, ba stvarno je danas dan bez veze za posao.
10:24Eto, eto, fake, hajde, slušaj šta ti gažda kaži.
10:29Hajde ako insistiraš.
10:32E, svašta.
10:32E, svašta.
11:07O, dobroveče, momci moji.
11:09O, še je uvuk?
11:10O, ba, izvolite, izvolite.
11:11Svašta, i, svašta, i, svašta.
11:12E, hajde, šta ima.
11:14Hajde, hajde.
11:16Hajde.
11:20Može?
11:21Evo ako.
11:24Neću da pametujem.
11:26Ozbilni ste ljudi.
11:28Ulog je peti oba, hamsi, parenastu.
11:32Hajde.
11:33Hajde, hajde.
11:36Evo ga.
11:37Evo opet ovo.
11:43Evo.
11:43Hajde, odjde ovo.
11:45Evo.
11:46Na kamaru?
11:48E, bravo.
11:49E, dobro.
11:51Čipove nisam uspeo nabaviti,
11:53ali imamo ove pare,
11:55lažne od igrice, tako da dobesem.
11:57Nema veze, kake su god,
11:58švakako će na kraju opet kod mene završiti.
12:01Jo.
12:01Evo smane, laganini.
12:02Gospodo, gospodo,
12:04ja bi zamolio samo bez nekih karafejka.
12:07Nemojte, da nam ide obraz za sitno, ovo jebite.
12:10Nema nikakih karafejka.
12:12Fake dijeli, što znači, nejava ranja.
12:14Ajde, voljde, jeli, nemam ja su noć vremena.
12:17Poprat, molim to.
12:19Poprat, ej.
12:20Jesi te čuli za onog revolucionara,
12:23što prijeti da će izvesti studenta na ulicu?
12:26Ko?
12:27Kakvi mi revolucija, bala,
12:29pa kod ćete ovo pokrijeti.
12:31Nama bi trebale tri revolucije,
12:34za sva tri naroda.
12:35U ovoj mi djeluje vrlo ozbiljno, znaš.
12:39Mlađa raja,
12:40ma drugačije metode.
12:42Što je se tu usrali, ko biva vlast odrštija?
12:45Evo ga radi.
12:47Pa vidi, čim su mene stavili na taj slučaj,
12:49znači da je stvar ozbiljna.
12:51U, i to što kažeš.
12:53Daj, ne pričajte.
12:54Balan, ko će ovdje pokrijeti revoluciju?
12:56Šta vam je?
12:57Kakva revolucija?
12:58Češ, da, kakva je to priča?
13:00Jesi smo došli ovdje da igramo poker?
13:03Vidi, u početku sam i ja mislio da nije moguće,
13:06međutim, informacije starejana govore da...
13:09nije tako.
13:10Ne adresira se niko direktno,
13:13preskače se nacionalni ključi...
13:16E, svašta.
13:17Ko bi rekao da omlada nije onakva kako je zamišljamo?
13:21A vidi, neprijatelja nikad ne smiješ pocijeniti.
13:24To ti je prvo pravilo.
13:25Ja ću dvije.
13:28Omero samo interesuje u Marke.
13:30Jebe se njemu za revoluciju.
13:33Omer je bio revolucionar, šestet osmi.
13:36To je to neki pol da me dekoncentrišete.
13:39Hoćete malo sutra?
13:41Gospodo, molim da se malo ozbiljimo.
13:46Evo od mene sedam kerma, nek se malo zakuha.
13:52Evo pratim.
13:55Evo pratim.
13:56I ja i dižem za dvije.
14:01Evo, svi.
14:02Opa.
14:04Idem sedam.
14:07I ove dvije osmanove.
14:10Aha.
14:11Zdij, to je ono što fali mladima da se pokrine revolucija.
14:16Šta im to fali?
14:19Muda omer je, muda.
14:21Zdij, neće niko da rizikuje.
14:23Svi hoće da im je mehko ispod guzice
14:26i da neko drugi za njih odvadi posao.
14:28To.
14:29Tu se slažem s tobom.
14:31E vidi, to je ono što i mene buni u ovom slučaju.
14:34Nehavi logike.
14:35Čekaj, stani osmane materijeti.
14:37Kako ti znaš da je student u pitanju?
14:39Kako?
14:40A dobro, moraš priznati da si im originalni slogan.
14:42A kako ti znaš kakvi su imi slogani?
14:48Ču, čujem svašta dok kopiram, ono, priče među sebe i to.
14:52Čekaj, ti znaš kose?
14:53Ja, vezi, ja ne.
14:55Ja ne raspoznajem studente.
14:58Do duši studentice malo bolje.
15:00Ono, raspoznajem, na, ali...
15:03Aha, znači radi se o muškoj jedinci, je li?
15:06Dobro je da to znam, da suzim potragu.
15:09Ja nisam rekao da se radi o muškoj.
15:12Kako sad si rekao, dobroć, ja špažim samo o studentice.
15:15Pa, dobro, bala, najde.
15:19Fatajove revolucionari u slobodno vrijeme, hajde sad igraj kartu.
15:22Pa, jes, ba. Popusti malo, ba.
15:25Iako je bilo nešto upitan, to će se samo ugasti, ba.
15:29Bogam, čim treni je prva kiša, to će se raspasti.
15:32Kad se stvari poslože kako treba, ni kiša, ni snijeg, nisu problemi.
15:40U šumama i gorama, e, moj ti, nemaš je to u vaktama, kakvi?
15:45Evo, sad da ih uzmeš, da ih odvedeš u šumu, gore da se bore,
15:50svi bi se vratili.
15:52A čim bi vidjeli da nema signala i da nema gdje da napuni bateriju.
15:56Eto, godmah nazav.
15:58Mlade su uvjerili kako nema razloga da se bore, samo to treba mijenjati.
16:04Boga mi omere, ti ko čeljebara.
16:06Slušaj, da si mlađi tačno bi te priveo na informaciju.
16:09Ema, godine su samo vrloj, boje ospane.
16:12Jeste, pa ne su samo papire.
16:13Evo, diži na cvaju, da se mi vratimo na kartu.
16:17Ajde, izgleda da ova partija neće dugo trajati.
16:21Evo cvaje.
16:22Evo i od mene, pa makar crko.
16:26Evo, adu idem, ja.
16:29To je život, to nije štos.
16:31Ti mi si hađija, ti si pas.
16:34Svega će biti samo te neće mas.
16:40Čekaj, čekaj.
16:41Šta ću čekaj?
16:42Stavit se kundu.
16:43Joj, joj si smota.
16:45Pula, evo ga.
16:48Ajde, jebem ti majko.
16:52Vidi ovo.
16:53Eto ga.
16:56Slušaj, konjino.
16:57Eto nije palo na pamet da pali i svjetlo.
16:59Znaš, na pamet, nije ti je magacin.
17:01Ajde si mi šta smo mi toliko ilegali, ba šta nosim?
17:04Šta te briga i ne možeš biti malo u ilegali.
17:07Ili jesi ili nisi, možeš biti malo trudan.
17:10Znači, mi smo skroz trudni.
17:12Vazda, nosi i ne seri.
17:15Ček, ček, ček.
17:19Kuda sam čuo?
17:21Neki je glasov.
17:22A to tebi škripe, kukovi, ajde.
17:25Ček, ček, ček, ček.
17:28Ja se li sad čuo?
17:30Mama, nekom ostao televizor pa džuturom i polakom šiluka u Austro-Ugrasko je rođeno.
17:36Ajde.
17:36E, sad igramo više za obraz nego za pare.
17:40Čujo me ga za obraz.
17:42A ostalo su ima po dvije marke.
17:44A dosta za te dvije marke možete kupiti iluziju da niste izgubili.
17:48A sad se fino bacite i ponesite je sa sobom.
17:52Omer je brstan, molim te bacit ću se jako za prozor.
17:55Ne, ne, ne, Omer ima pravo.
17:57Ko ovo priča u prostoriji i poredi?
17:59Joj, Osmane, Osmane.
18:00Pa ako nemaš šta pametiti reć, onda bolje šuti, balan.
18:03Čekaj, pa ja čujem nešto.
18:05A ako Omer čuje, onda je nešto garantiti.
18:10Stadi!
18:11Sad si mora učut.
18:13Čep, stvarno treba stravu salt.
18:17Dobro.
18:18Šta?
18:21Sad, sad se stvarno ništa neću.
18:25Sad stvarno nosi.
18:26Ajde, ajde.
18:28E, ljudi, ajde mi ovo prigodimo kraju.
18:32Mene ufati neki srklet, skupno mi se ne kažete žena ovde ne malo.
18:36Teko je tako i idemo do kraja.
18:38Ajmo, ko prvi pokaže karte?
18:39E, moje, nećete vidjeti.
18:41Ja plaćam svoj integritet.
18:43Šta plaćaš, buddalo, pokaži karte, ajde.
18:45Pa nijema šanse, Ibala.
18:47Ja za svoje pare mogu raditi šta goto odčuš.
18:49E, pa, to je problem.
18:51Niti su pare tvoje, niti ti imaš pravo raditi šta oćeš.
18:54Slobodno si ti baci, Bane.
18:56Pusti Omera.
18:58Zapravi ti ćete vi, Omera, ja vam kažem.
19:06E, jel sad čuješ jebote?
19:08Osman.
19:09No nije moguće.
19:11Ovde je sve moguće.
19:17Šivot, kakav bio da bio, bolji je od mašte, kao što je stravlje bolje od balesti.
19:31Uff, kako si veko to.
19:36Pa, fuck je, Bona, kakav je ovo zajebancija.
19:39Šta je ovo, ljudi? Šta radite vi, bo?
19:42Nidi, nidi, Osman, našto razlači karte.
19:46A šta je sporno da policijski inspektor s prijateljima odigra partiju table?
19:50Table?
19:51Table, ja.
19:52Nego šta ti radiš ovdje u ova doba?
19:54Sigurno nisi došao da kopiraš skriptu iz krivičnog prava.
19:57Imam ja original, ne treba nem kutija.
20:00Šta imaš u toj kutiji?
20:01A nećemo sad vrijeđati zato što smo evo neplanirano došli, jel?
20:05Vrate se vi poslu vašem, a mi ćemo svoje daj.
20:08Eh, mi smo završili.
20:11Ovo je ono što ja imam.
20:14Za reći.
20:15Opa.
20:18Šta ima paš, pokazati skalu?
20:20Ti reče da su levati.
20:23Ti prosokupak u malima.
20:25Še zima, protivnika ne treba pocijenjivati.
20:28Čekaj, čekaj paša.
20:30Znači, i ja sam levak.
20:32O tom ćemo kasnije.
20:33Sad da vidimo šta čini sadržaj onog paketa.
20:36Halo, vola, kome ti tako kao vojski ustavljavaš sadržaj paketa?
20:41Šta si ti?
20:41Clint Eastwood.
20:42E pa nisam Clint Eastwood, ali sam službeno lice i zato ne seri i otvaraj taj paket.
20:47Ne, ne, polako.
20:49Prvo, ovo je privatni posjed.
20:50Drugo, vi ste svi ovdje nenajavljeni.
20:53I otkud vi ovdje svi?
20:54Treće, ja mogu sad nazvat policiju i prijaviti.
20:57E ne, seri.
20:58I šta še ih reći?
20:59Šta smo ti to ukrali?
21:01Ajde, otvorim, krali.
21:03Otvorim, otvorim.
21:06A, a?
21:08Pa imam ja instikt mačke.
21:12Nije to što mislim.
21:14Ja čitav život u karijeri čekam ovaj trenutak.
21:18Da oborim velikog dilera i da miran odem u pensiju.
21:23Nema, Osmano, ovdje nikakvog dilera.
21:26Nema, nema.
21:27Nema ovdje ni policijskog inspektora.
21:29Alo, Osmano ovdje.
21:32Pošaljte interventnu jedinicu u Ferhadija 15.
21:35Salko, imamo dilera i to ozbiljnog.
21:40Pošaljte, inspektor je dragi, pa ja nisam cijel da budem grazda kopirnica, kamol da budem narkodilera.
21:45Takav bola narkodiler, u čemu vi priča?
21:47Ti da šutiš, ti si svoj rekao.
21:50Sve što dalje kažeš, bit će upotrebljen oprotiv tebe na sudu.
21:52Nije sa mnom problem, bit će upotrebljen oprotiv tebe na sudu.
21:56Nemoj se ti za mene brinuti, molim te.
21:58Ovdje brat, brat, tu ima 20 kila.
22:01Sutra u novinama će biti.
22:03Inspektor Osman osvijetio narkokartel.
22:08Druge novine.
22:09Inspektor Osman spriječio trgovinu droge prema Evropskoj uniji.
22:15Inspektore Osmane, bit će to jednog lijepog dana.
22:18Bit će, ali to nije danas.
22:20Šta ti je bolan?
22:21Vidiš da nisi dobro.
22:22Ti si u šoku.
22:23Nije ni čudo.
22:24Za ovo ti slijeduje 20 godina, a ovom tvojom 15.
22:28Šta ba, inspektore, 15 godina, pa o čemu priječio mi?
22:31Ja ne mogu biti 15 dana u zatvoru, a kamoli 15 godina.
22:35Pa što se trpu, tamođi ti nije mjesto.
22:38Ovo ti je, Osmane, travnički sir.
22:41Bolje je da ti ja sad kažem nego da se ljudi zajebaju s tobom.
22:44Čitav život.
22:45A dvoumio sam se.
22:47Dvoumio sam se, bil te pustio.
22:49Pa kad dođu u specijalci da oni vide da ovo nije bijelo,
22:52nego travnički sir.
22:55Travnički sir, kolumbijska ekspozitura.
22:57Pa nije Osman Vesla, sisal?
22:59A Osmane, jesam ja sad u klanu ili sam ja nevila?
23:02Pustit ćemo Osmana da o tom odluči.
23:05Možeš to nama samo znam, to ovdje možeš čekat interventno.
23:09Ali vidi, on uvijek sa sobom vode medije.
23:11Znaš, mogu nas sve zajedno objekovječiti.
23:15Travnički sir.
23:17Pa nije Osman Šarplanina.
23:19Nagledao se Osman Bijelog više
23:21nego što ste vas dvojica vidili na televiziji.
23:23Ha, ha, ha, ha.
23:41Halo, Osman je.
23:44Slušaj, obustavi akciju.
23:45Obustavi, lažna dojava.
23:48Kako ste krenuli, tako se i vratite.
23:50Šta je Osmane, pa nije valja travnički, ha?
23:54Paša, vjeruj mi, ovo je pravi travnički.
23:57I znaš šta ja mislim?
23:58Da ovo sa zapadne strane vlašća
24:00moterim pravi ovči.
24:02Slušaj, mogu te ja i za ovo zatvorti.
24:05Neovlašteno stavljanje u promet prehrambenih proizvoda.
24:07Nemaš certifikat, ljudi se mogu potrovati.
24:10Koga bila stavljao u promet?
24:11O čemu ti pričaš?
24:12Što je za vlastitu upotrebu?
24:14Za vlastitu upotrebu?
24:15Ovdje ima 50 kila.
24:16Pa šta?
24:16Ne može mi to ni mjesec dana.
24:18Pa šta ćete ovdje što ga nis kući nositi?
24:20Ne smijem, poješće majka, pa slano, pa tlakovi, pa hitna.
24:23Osmane, balan.
24:24Pa daj i nama malo narežitog bijelova.
24:28Ede, mala.
24:31Ljudi, ovo mora ostati među nama.
24:33Slušajte.
24:34Ako sutra pukne priča
24:36da je Osmano Travničkog sira mislio da je bijelo.
24:39Naklatit ću vam se nakosti do kraja života.
24:42Ma dobro, bolan.
24:43Osmane, pomože se to svakome desiti.
24:45Ili tako?
24:46Čo?
24:46Tako radi, taj griješi.
24:48A ja.
24:49Ivo ješ jak.
24:51Čo to je život, no nije štost.
24:54Ili si ga čijak, ili si pos.
24:56Sve ga će biti samo da ne znam.
25:10Ej, bože, dragi, šta je ovo?
25:15Šta ti radiš, fuck?
25:17Jebeo me, radoznalo.
25:19Jel ti, majke, ti mrskao malo da proguglaš
25:22da vidiš šta je dobro za mahmurlok?
25:26Evoj, raznija me onaj sir, jaro, raznija.
25:30Evoj, da ti hoćeš da se pokneš gore do džiđe
25:32da vidiš ima ona malo onog rasala.
25:36Šta je rasal?
25:38Ej, jebi ga, ne znam šta je rasal.
25:41Tu ti je ona voda šta ostane od kupusa.
25:43Ej.
25:52Če, vidi ovo što je zanimljivo.
25:55Umrijet od mahmurlka isto što i umrijet od žiđi.
25:58Alkohol ti zvučuje su vode.
26:00Pa to je to, znači nama, nama traja vode.
26:07Fak je, stvorili su se uslovi za nastavak operacije.
26:12Ma ja sam ti, Omere, neuslovam potpuno trenutno.
26:17Što su ti toko dobar, majke?
26:19To dakle te snagava?
26:21Osnovno pravilo je da ne piješ ako nemaš kotkuće, bar litar rasola.
26:24Eto što sam ti ja rekao.
26:27Pa daj nama malo da popijem.
26:29Pa ne, imam, sve popijem.
26:30Aj, Omere, sed malo.
26:33E, služaj.
26:33Aj, ovo ti je za prošlu turu, a ovo ti je za novu.
26:40Aj.
26:43Sve obilam Osmanove, pa.
26:44He, he, sreća naša da imam Osmana.
26:47Pa ko bi rekao da će Osman finansirat revoluciju, i?
26:51E, ljudi, svaki put me presjeća kad pomislim da me najbudca mogo zavali, da sam mogo u zatvoru završiti.
27:02E, čao, Raja.
27:03E, gdje si?
27:05Čao, brate.
27:08U prostoru iza, u kutiji.
27:41Čao, svakom po jedan, stavite ga malo uvodu, da atpusti su.
27:47Jaki.
27:55Fak je bula. Šta ovo bi?
27:58E, ne znam, Jaro, ne znam.
28:01Ali ova dvojca mi nisu izgledali ko proizvrađači sirea.
28:05Jebo ti, ja sam stvarno mogo najebat.
28:10Nekako misli li mi da Osman za ovo ne bi trebao da zna?
28:14Pa, pogrešno misliš, Omere. Ja bih trebao sad uzeti telefon njega, nazvati sve mu ovo iz pričač, čo ju ne
28:21bih trebao znati.
28:22Ne, ne, ne, zbog nas. Zbog njega. Paš će u depresiju.
28:44Život je, brate, bandit stari, tamo kad krene, sve pokvari.
28:50Al ti nemoj da se brukaš, kuhi žilav, nemoj da kukaš.
28:56Pali motor do taske gaz, velike sjajne svuda oko nas.
29:03To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si bos, svega će biti samo neče nas.
29:14To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si bos, svega će biti samo neče nas.
29:35Sve opcije leže na stolu, znaš i se, znaš parolu.
29:41Parola je poznata oko, ciljaj visoko, udviš žistoko.
29:47Pali motor do taske gaz, velike sjajne svuda oko nas.
29:55To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si bos, svega će biti samo neče nas.
30:06To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si bos, svega će biti samo neče nas.
Comments