Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 21 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:03I
00:30Life is, brother, a old bandit.
00:32There, when it starts, everything is destroyed.
00:35And you don't want to be a kid.
00:38Be alive, don't want to be a kid.
00:41We'll fire the door to the sky.
00:44The great things are all around us.
00:49To your life, it's not something.
00:52You're a fan or a boss.
00:55You're a boss.
00:55You're a boss.
00:55You're a boss.
00:56You're a boss.
01:00To je život, to nije štos, ili si hačija, ili si vos, svega će biti što te neće aš.
01:20To je život, to nije što te neće aš.
01:41To je život, to nije štos, ili si hačija, ili si vos, svega će biti što te neće aš.
01:56To je život, to nije što te neće aš.
02:15To je život, to neće aš.
02:16Možda.
02:17Što sam ba rekao, Buco?
02:18E ba kaže da si ga ogovarao neki da.
02:22Ma niće veze.
02:24Pa nema šanse, Buco.
02:26Što da kažeš da mu ove bebeto laže, jel?
02:28Ti joj, kako ti pogrešno sve protumačiš.
02:32Kaže da mu je fake to rekao.
02:33Fake mu rekao.
02:34Pa Buco, dragi, fak je laže ko pas.
02:38Eto vidiš.
02:39Šta je to vidiš? Šta se odmah ljutiš? Nisam tako omislio čovječa.
02:46Slušaj, imam neku robu, volio bi da je ostaviš u kopijernicu.
02:52Kakvu bolna robu?
02:53Nije bitno kakvu.
02:56Pa ne, pitam samo, ono, gabarita kakvih, mogu li to sam nositi ili mi mora neko pomoći?
03:02Samo ne bi volio da iko gleda kad to unosi.
03:06Neće, Buco. Možemo unijeti, posle radnog vremena.
03:10Dođi po mene kad zatvoriš kopijernicu.
03:13Dobro.
03:14Evo, nada se samo da me glava neće za bol to do moga.
03:18Ako nastaviš tako pričat, vjerovatno hoće.
03:21I to vrlo brzo, jel?
03:28Evo.
03:29Ma šta je, ma šta je bilo sreće? Ma šta je?
03:33Jede.
03:34Reću mu, reću mu.
03:36E gledaj da stane još negde mora, ampu bebo, bebo mora pišet.
03:40Izgledaj da je nahladio mokračne kanale.
03:43Ma šta misliš da mu daš najuvin čaj?
03:45To je dobro za mokračne kanale, pravo.
03:47Opet i evo.
03:50Vidimo se, večeras.
03:53I pazi šta pričaš okolo.
03:57Vidimo se.
04:03Šta ima doktor Doolittle?
04:06Joj, folom pričaš kjerom.
04:09Joj, s kakim se ja budalama družim, bože sačuvaj.
04:12To je život, to nije štos.
04:15Ili si hladina, ili si pos.
04:19A kjer vam?
04:21O, o, čez paša.
04:22Gdje ti je murga jara, ha?
04:23A, može li kako lakše je pitanje?
04:26E, ađi zvuci jednu kartu, pokažem jedan fazum, hajde.
04:28Dekito.
04:29Hajde, hajde, bo, hajde.
04:30Ja čekaj.
04:33Evo, nisam ja svojim kartama nikad nešto bio natočito.
04:36Jao, blago, s svojim vrteljima kad tako kontaš.
04:40Mnogi nije išlo, a kontaš do ih ide, jela.
04:42Znaš kako su meni vas da govorili?
04:44Ko neja sreće u kartama imao ljubav?
04:46Pa vidi imao to smislo.
04:49Znaš koga ide i kaza ničega ništa drugog.
04:51Hajde, jesi vidio kartu?
04:53Jesam.
04:53Hajde, daj vam sad.
04:55Tako.
04:56E, jedne prilike, tačnije 1986. 14. januar, počinje jedna od većih partija.
05:08Opa.
05:09Jesi, Jarane, jes.
05:10Moj ovaj, Jaran, uste mi ja i dva Francuza.
05:15Mi raznešto mu nakuvamo tamo.
05:17Puni miko brodovi, Jarane, klijelni kući.
05:21Olimpijada se sprema, to se cijeli svijet sjetio.
05:24I značemo mi da imaju dva dobrostreća alevata nagodno za jednu partiju.
05:31Znači, to visoke uloze i oni ozbiljni igrači.
05:35To se bila preporuka ovog zvoki jednog jerana, stari mangog zvoka.
05:40Jaj, zvoka.
05:41Znaš kakaj je zvoka bila?
05:42To je bio jedan ozbiljan lopov, gospodin.
05:45Pašak, kako je, Jarane, moj, lopov i gospodinista vremeno.
05:49Šta je spurno sad tu, jel?
05:51Ništa.
05:52Mi se njima predstavimo ovako koda smo mi, jugoslovinska migracija.
05:57Znaš, potom Skarađorjevića, šon, fon, ovo, ono.
06:00I sad kriječe partija, Jarane.
06:02Mi se pravimo ono kolevate, ne znamo mi ništa.
06:05Znaš, oni se zalijepili.
06:06Zato kontaju, evo, sad će ostati bez para.
06:09Taman kad oni kontaju da smo mi bez para, mi se iščupamo.
06:12Znaš, idemo, idemo, nastavljamo dalje.
06:15A dogovor je bio, nijema ić dok trojice ne ostavljaju bez para.
06:20Nijema ni posluđivanja.
06:21Znaš, ulaz bio, Jarane, vako 50 milja maraka.
06:27Njemački, ondaš mi, da.
06:29To je bilo, Jarane, ko sad tri puta.
06:32I tako je, tri dana.
06:35Vjeruješ, tri božja dana, natježe se.
06:38Ni tamo, ni vamo, niko ne mrzala.
06:41Tri dana?
06:42Jarane, odkazali bi vam bubrez dotada.
06:45Ti to u mene ne vjeruješ nešto?
06:47Ne, nisam to rekao, ba.
06:48Jel?
06:49Nije, što je dobro, ba.
06:50Jel ovak, kač?
06:51I četvrti dan, Jarane, sabah zora.
06:59Vidim ja na dva Francuza, ma ne mogu oni meda.
07:02Oni su raspali se.
07:04A meni vako urustaju išariti da mi baci kartu, kjeca trefa da ih ja zakujem.
07:11Znaš, i ja na kraju, pa!
07:12Znaš, na baci, ja ga bakujem.
07:15Trebaju mi hitoni, leci.
07:18Sad je idealno vrijeme.
07:20O mere, pazi da te ne čuju u drugom kantonu.
07:24Šta kažeš, ne čujem te ništa.
07:26Ne radi ti, ubica, ubica.
07:30E.
07:33Sada.
07:40Čujemo li si?
07:41Odlično te čujem.
07:42Bro.
07:42Slušaj, trebaju mi hitoni, leci.
07:45Sad je idealno vrijeme.
07:47Čuo sam ti prvi put, alomere.
07:50Murgino naređenje.
07:51Ne mogu ti ništa dok ne platiš onu prošlu turu.
07:55Kaže, ne ja više na veresiju, ni za revoluciju.
07:58Joj, pa platit ću svega mi.
08:00Čim bude penzija?
08:01Ja znam da hoćeš, omere,
08:03ali ne smije majke mi murga isključivo rekao ne može.
08:07Pa možeš li kad bude penzija?
08:09Joj, ako tebi plati mi neće imat za kifle.
08:12Ej, ovom šo, vidi, najbolje ti je da investiraš tu.
08:16Znaš, da uduplaš jednu i...
08:18A, joj, joj, joj, joj, joj.
08:20Bataliju, omere, karte davno.
08:23Ko? Pa jes onaj, omere?
08:25A ovo je drugi, omere?
08:26E, vidiš, to ti je na mjesto.
08:29Ma ja, ba, nećemo ništa teško, nećemo ništa forsirati jednu laganini.
08:34Pa, meni pare trebaju odmah.
08:36Pa, evo nas dvojica ovdje.
08:39Ne, ne, eto vas dvojica ovdje, ja ne igram.
08:41Pa, dobro, evo, naću ja još dvojicu, eto.
08:44A, gdje ćemo igrati?
08:46Pa evo, pa možemo kod fakta vam ovo iza.
08:49Pa, polako ba, Paša, nisam sigurno da će ti murga biti u duševljenim dio.
08:52Pa, da, brabam, da jaj, kod amurga mora znati.
08:56Ti ovo zaključaš, dođiš, oključaš u deveti, ajte.
09:00Pa, mož?
09:01Znači, u deveti.
09:03U deveti.
09:03U deveti.
09:08U deveti omšu.
09:12A, je služio.
09:13A, je li onaj, Boget, ko će ti biti ova dvojica?
09:16Vidjet ćeš, ba, vidjet ćeš to opasni macanil.
09:19O, pa, ulazi gazda, vidno, ne nagodan.
09:22Pa, bolam, fakke, kako da budem nagodan?
09:24Ja kad god sjednem u ono auto da treba da vozim, ja se iznerviram.
09:28Pa, ovaj naš saobraćaj, Bože, sačuvaj sa klonim.
09:31E, pa, zato fakke, ne voza, nego lagano ga, evo, ovako isto poda,
09:35pored čitave kolone PHK.
09:38Ba, tere, ja ne znam, jel me više nerviraju oni papci na semaforima, oni što misle da znaju, pa ne
09:44daju žmigavat, zato što je to njima iz poniženja?
09:47Ili oni je žene u onim malim autima što znaju da ne znaju?
09:51Dabar, pa, tebe je neko drugi iznervirao, tamo ti se sad istvisaš na ženema.
09:56E, idem ja kod baneta.
09:58E, vidi vaku, možda slučajno častim jedan viski.
10:03Jel nije, nije bolje vaku, bolje vaku, vidi.
10:05Ajde ti meni da častiš dva viski, evo, kad se je pužila prilika već.
10:09Pa, može, ali, prvo ti i mene s jednim, pa ću ja te bez dva.
10:14Može, ajmo, ajde, ajmo, ajmo.
10:17E, fakke, onaj, ma i ti ba zatvori ranije, ba stvarno je danas dan bez veze za posao.
10:24Eto, eto fakke, ajde, slušaj šta ti Garza kaži.
10:28Aj, ako insistiraš.
10:31Aj, sva šta.
10:40Joj!
10:41Jesu to vario sve?
10:43Ma, jesam jaran, jel, nije ti ni malo lagana ova roba.
10:47E, nije roba uopšte toliko teješka, koliko ti nisi navikao fizički rad.
10:52Joj, buca, ti stalno tražiš priliku da mi ga šukniš.
10:56Pa, šta ću? Šta ću kad mi se sam napenališ svaki put? Šta ću?
11:01Sve.
11:08O, dobroveče, momci moji!
11:09U, še je uvuk?
11:10Oba, izvolite, izvolite.
11:11Svaki, majsteri.
11:12E, hajča, ima.
11:14Ajde, ajde.
11:16Ajde.
11:20Može?
11:21E, evo ako.
11:23Neću da pametujem.
11:25Ozbiljni ste ljudi.
11:28Ulogi je Petoba.
11:30Havim svi pare našu.
11:32Ajde.
11:33Ajde, ajde.
11:36Evo ga.
11:37Evo Petoba.
11:40Ajde.
11:43Ajde, ajde u ovom.
11:45Evo.
11:46Na kamaru?
11:48E, bravo.
11:49Ajde.
11:49E, dobro.
11:51Čipove nisam uspio nabaviti.
11:53Ali imamo ove pare.
11:55Lažne od igrice, tako da dovisno.
11:57Nema veće.
11:57Kake su god.
11:58Švakako će na kraju opet kod mene završiti.
12:01Nekaj osmane laganini.
12:02Gospodo, gospodo.
12:04Ja bi zamolio samo bez nekih karafejka.
12:07Nemojte da nam ide obrat za sitno ovo jebike.
12:10Nema nikakih karafejka.
12:12Fake dijeli.
12:13Što znači nejavaranja.
12:14Ajde, vol dijeli.
12:15Nemam ja svunoć vremena.
12:17Poprat, molim te ovo.
12:19Poprat, ej.
12:20Jeste čuli za onog revolucionara što prijeti da će izvesti studenta na ulice?
12:26Ko?
12:27Kake mi revolucija.
12:29Bala, ko će to pokrijeti?
12:31Nama bi trebale tri revolucije za sva tri naroda.
12:35U ovaj mi djeluje vrlo ozbiljno.
12:38Znaš, mlađa raja ima drugačije metode.
12:42Što je se to usrali ko biva vlastno društvo?
12:45Evo ga radi.
12:47Pa vidi, čim su mene stavili na taj slučaj znači da je stvar ozbiljna.
12:51O, i to što kažeš.
12:52Daj, ne pričajte.
12:54Bala, ko će ovdje pokrijeti revoluciju? Šta vam je?
12:57Kakva revolucija?
12:58Šta šta, kakva je to priča?
13:00Jeste smo došli ovdje da igramo poker?
13:03Vidi, u početku sam i ja mislio da nije moguće.
13:06Međutim, informacija s terena govore da nije tako.
13:10Ne adresira se niko direktno.
13:13Preskače se nacionalni ključi.
13:15E, svašta.
13:17Ko bi rekao da omlada nije onakva kako je zamišljamo?
13:21Vidi, neprijatelja nikad ne smiješ pocijeniti.
13:24To ti je prvo pravilo.
13:25Ja ću dvije.
13:27O, i o, i o, i o, i o, i o, i o, i o, i o, i o, i
13:31o, i o, i o, i o, i o, i o, i o, i o, i o.
13:52Evo, pratim.
13:55Evo, pratim.
13:57Evo, pratim.
13:57I ja.
13:57I dižem za dvije.
14:01Evo, veš dvije.
14:02Opa.
14:04Idem sedam.
14:06I ove dvije osmanove.
14:08O.
14:09O.
14:11Vidi, to je ono što fali mladima da se pokrine revolucija.
14:16A šta im to fali?
14:19Muda o mene, muda.
14:21Znaš, neće niko da rizikuje.
14:23Svi hoće da im je mehko ispod guznice i da neko drugi za njih odvadi posao.
14:28To.
14:29Tu se slažem s tobom.
14:31Evi, to je ono što i mene buni u ovom slučaju.
14:34Evo bi loke.
14:35Čekaj, stani osmane materijeti.
14:37Kako ti znaš da je student u pitanju?
14:39Kako?
14:40Dobro, moraš priznati da si im originalni slogani.
14:42A kako ti znaš kakvi su im slogani?
14:48Čujem svašta dok kopiram ono priče između sebe i to.
14:51Čekaj, ti znaš k'o su?
14:53Ja, vezi, ja ne, ja ne raspoznajem studenta.
14:58Do duši studentice malo bolje, ono, raspoznajem, na, ali...
15:03Aha, znači radi se o muškoj jedinci, jeli?
15:06Dobro je da to znam, da se uzim potragu.
15:09Ja nisam rekao da se radi o muškom.
15:12Kako sad si rekao, dobroć, ja špažim samo o studentice.
15:15Pa...
15:16Dobro, bala, najde.
15:19Fatajove revolucionare u slobodno vrijeme.
15:21Hajde sad igra na kartu, ba.
15:22A jes, ba. Popusti malo, ba.
15:25Iako je bilo nešto upitan, to će se samo ugasti, ba.
15:29Bogam, čim treni je prva kiša, to će se raspasti.
15:32Kad se stvari poslože kako treba, ni kiša, ni snijeg, nisu problemi.
15:40U šumama i gorama, e, moj ti, nemaš je to u vaktama, kakvi?
15:45Evo sad da ih uzmeš, da ih odvedeš u šumu, gore da se bore, svi bi se vratili.
15:52A čim bi vidjeli da nema signala i da nema gdje da napuni bateriju.
15:56Eto, godmah nazav.
15:58Mlade su uvjerili kako nema razloga da se bore, samo to treba mijenjati.
16:03Boga bi omere, ti ko čeljebara.
16:06Slušaj, da si mlađi tačno bi te priveo na informaciju.
16:09Eva godine su samo broj, boje ospade.
16:12Jeste, pa ne su samo papire.
16:13Evo, diži na cvaju, da se mi vratimo na kartu.
16:17Ajde, izgleda da ova partija neće dugo trajati.
16:21Evo cvaje.
16:22Evo i od mene, pa makar crko.
16:26Odvidim, ja.
16:34Sve ga će biti samo treće nas.
16:40Čekaj, čekaj.
16:41Šta ću čekaj?
16:42Stav sekundu.
16:43Joj, jesi smota.
16:46Evo ga.
16:48Ajde, jebem ti, majko.
16:52Vidi ovo.
16:53Eto ga.
16:56Slušaj, koninu.
16:57Nije palo na pamet da pali svjetlo.
16:59Znaš, na pamet, nije ti je magacija.
17:01Ajde si mi šta smo mi toliko ilegali, ba šta nosim?
17:04Šta te briga?
17:05I ne možeš biti malo ilegali.
17:07Ili jesi ili nisi.
17:09Možeš biti malo trudan.
17:10Znači, mi smo skroz trudni.
17:12Vazda.
17:13Nosi i ne sri.
17:14Ček, ček, ček, ček.
17:19Kuda sam čuo?
17:21Neki je glasovi.
17:22A to od tebi škripe, kukovi.
17:24Ajde.
17:25Ček, ček, ček, ček.
17:28Jesi on sad čuo?
17:29A ma nekom ostao televizor pa džuturom i polakom šiluka u Austro-Ugrasko je rođeno.
17:36Ajde.
17:37Sad igramo više za obraz nego za pare.
17:40Čujo me da za obraz.
17:42A ostalo su ima po dvije marke.
17:44A dosta za te dvije marke možete kupiti iluziju da niste izgubili.
17:48Ajde sad se fino bacite i ponesite je sa sobom.
17:51Omer je brstan, molim te bacit ću se jako za prozor.
17:55Ne, ne, ne, Omer ima pravo.
17:57Ko ovo priča u prostorijih poreze?
17:59Joj, Osmane, Osmane. Pa ako nemaš šta pametiti reć, onda bolje šuti, balan.
18:03Čekaj, pa ja čujem nešto.
18:05A ako Omer čuje, onda je nešto garantiti.
18:11Stadi! Sad si mora učut.
18:21Sad, sad se stvarno ništa neću.
18:25Sad stvarno nosi. Ajde, ajde.
18:28E ljudi, ajde mi ovo prigodimo kraju.
18:32Mene ufati neki srklet, skupno mi se nekate žena ovde ne malo.
18:36Teko je tako i idemo do kraja.
18:38Ajmo, ko prvi pokaže karte.
18:39E moje, nećete vidjeti. Ja plaćam svoj integritit.
18:43Što plaćaš, budala, pokaže karte, ajde.
18:45Nema šanse, bolan. Ja za svoje pare mogu raditi šta god očuš.
18:49I pa to i jest problem.
18:51Niti su pare tvoje, niti ti imaš pravo raditi šta očeš.
18:54Slobodno si ti baci, bane. Pusti Omera.
18:58Zapravi ti ćete vi, Omera, ja vam kažem.
19:06E, jel sad čuješ jebote?
19:08Osman, on nije moguće.
19:11Ovde je sve moguće.
19:16Život, kakav bio da bio, bolje je od mašte, kao što je stravlje bolje od balesti.
19:30Uff, kako si neko to.
19:36Pa fakebola, kakav je ovo za jebancija?
19:39Šta je ovo, ljudi? Šta radite vi, bo?
19:42Vidi, vidi, Osmana što razlači kartu.
19:45A šta je sporno da policijski inspektor s prijateljima odigra partiju table?
19:50Table?
19:51Table, da.
19:52Nego šta ti radiš ovdje u ova doba?
19:54Sigurno nisi došao da kopiraš skriptu iz krivičnog prava?
19:57Imam ja orginal, ne treba nem kotija.
20:00Šta imaš u toj kutiji?
20:01A nećemo sad vrijeđat za to što smo evo neplanirano došli, jel?
20:05Vrate se vi poslu vašem, a mi ćemo svoje daj.
20:08Eh, mi smo završili. Ovo je ono što ja imam.
20:14Za reći.
20:15O, opa.
20:18Šta ima paš, pokaza skalu?
20:20Ti reče da su levati.
20:23Ti prosokupak u malima.
20:25Še zima, protivnika ne treba pocijenjivati.
20:28Čekaj, čekaj paša.
20:30Znači, i ja sam levak.
20:32O tom ćemo kasnije.
20:33Sad da vidimo šta čini sadržaj onog paketa.
20:36Halo, vola, kome ti tako kao vojski ustavljavaš sadržaj paketa?
20:41Šta si ti?
20:41Clint Eastwood.
20:42E pa nisam Clint Eastwood, ali sam službeno lice i zato ne seri i otvaraj taj paket.
20:47Ne, ne, polako.
20:49Prvo, ovo je privatni posjed.
20:50Drugo, vi ste svi ovde nenajavljeni.
20:53I otkud vi ovde svi?
20:54Treće, ja mogu sad nazvat policiju i prijaviti.
20:57E ne, seri.
20:58I šta še ih reći?
20:59Šta smo ti to ukrali?
21:01Ajde, otvorim, krali.
21:03Otvorim, otvorim.
21:04Otvorim, otvorim.
21:06A, a?
21:08Pa imam ja instikt mačke.
21:12Nije to što mislim.
21:14Ja čitav život u karijeri čekam ovaj trenutak.
21:18Da oborim velikog dilera i da miran odem u pensiju.
21:23Nema, Osmano, ovde nikakvog dilera.
21:26Nema, nema.
21:27Nema ovde ni policijskog inspektora.
21:29Alo, Osmano ovde.
21:32Pošaljte interventnu jedinicu u Ferhadija 15.
21:35Salko, imamo dilera i to ozbiljnog.
21:40Pošaljte, inspektor je dragi, pa ja nisam cijel da budem grazda kopirnica kamol da budem narkodiler.
21:45Takav bola narkodiler, u čemu vi priča?
21:47Ti da šutiš, ti si svoj rekao.
21:50Sve što dalje kažeš bit će upotrebljen oprotiv tebe na sudu.
21:52Nije sa mnom problem, bit će upotrebljen oprotiv tebe na sudu.
21:56Ne moj se ti za mene brinuti, molim te.
21:58Ovde brat, bratu ima 20 kila.
22:01Sutra u novinama će biti, inspektor Osman osvijetio narkokartel.
22:08Druge novine, inspektor Osman spriječio trgovinu droge prema Evropskoj uniji.
22:15Inspektore Osmane, bit će to jednog lijepog dana, bit će, ali to nije danas.
22:20Šta ti je bolan, vidiš da nisi dobro, ti si u šoku.
22:23Nije ni čudo. Za ovo ti slijeduje 20 godina, a ovom tvojom 15.
22:28Šta ba, inspektore, 15 godina, pa o čemu priječio mi?
22:31Ja ne mogu biti 15 dana u zatvoru, a ka moli 15 godina.
22:35Pa što se trpo, tamođi ti nije mjesto.
22:38Ovo ti je, Osmane, travnički sir.
22:41Bolje je do ti ja sad kažem, nego da se ljudi zajebaju s tobom. Čitav život.
22:45A dvoumio sam se. Dvoumio sam se, bil te pustio.
22:49Pa kad dođu u specijalci, da oni vide da ovo nije bijelo,
22:52nego travnički sir.
22:54Eh, travnički sir, kolumbijska ekspozitura.
22:57Pa nije Osman Vesla Siso.
22:59A, Osmane, jisam ja sad u klanu ili sam ja nevila?
23:02Pustit ćemo Osmana da o tom odluči.
23:05Možeš to nama samo znam, to ovde možeš čekati interventnu.
23:09Ali vidi, on uvijek sa sobom vode medije.
23:11Znaš, mogu nas sve zajedno objekovječiti.
23:15Travnički sir. Pa nije Osman Šarplanina.
23:19Nagledao se Osman Bijelog više nego što ste vas dvojica videli na televiziji.
23:22Ha, ha, ha, ha.
23:41Halo, Osman je. Slušaj, obustavi akciju. Obustavi. Lažna dojava. Kako ste? Krenuli tako se i vratite.
23:50Šta je Osmane? Pa nije valja Travnički, ha?
23:54Paša, vjeruj mi, ovo je pravi Travnički. I znaš šta ja mislim?
23:58Da ovo sa zapadne strane vlašća, motorim pravi ovči.
24:02Slušaj, mogu te ja i za ovo zatvorti.
24:05Neovlašteno stavljanje u promet prehrambenih proizvoda.
24:07Nemaš sertifikat, ljudi se mogu potrovati.
24:10Koga vola stavljao u promet? O čom ti pričaš? To je za vlastitu upotrebu.
24:14Za vlastitu upotrebu? Ovde ima 50 kila.
24:16Pa šta? Ne može mi to ni mjesec dana.
24:18Pa šta ćete ovdje što ga nis kući nositi?
24:19Ne usmijem poješće majka, pa slano, pa tlakovi, pa hitna.
24:23Osmane, balan, pa daj i nama malo narežitog bijelova.
24:28Ede, mala.
24:31Ljudi, ovo mora ostati među nama, slušajte.
24:34Ako sutra pukne priča da je Osmano Travničkog sira mislio da je bijelo,
24:39naklatit ću vam se nakosti do kraja života.
24:42Ma dobro, bolan, Osmane, pomože se to svakome desiti, ili tako?
24:46Ako radi taj, griješi ga, ja.
24:49Ljudješ jak.
24:50Što je život, no niješ dost, ili si gaći, ja, ili si boss, sve gaći biti samo, da ne ne
24:59znam.
25:04Muzika
25:09Ej, Bože Dragišta, joj...
25:14What are you doing, fucker?
25:17I'm so proud of you.
25:20I'm so proud of you.
25:22And you can see what's good for you.
25:26I'm so proud of you.
25:29You want to get up to you and see what's going on?
25:36What's going on?
25:38I'm so proud of you.
25:40It's the water that will stay out of the cup.
25:52What's interesting?
25:55You die from the morgue, you die from the dead.
25:58The alcohol is so much water.
26:01That's right.
26:03We need water.
26:06I'm so proud of you.
26:10I'm so proud of you.
26:11I'm so proud of you.
26:19I'm so proud of you.
26:20The rule is that you don't drink.
26:22If you don't drink, it's even a liter of salt.
26:24That's what I told you.
26:27Give us a little drink.
26:29No, I'll drink everything.
26:30I'll drink it.
26:31I'll drink it.
26:33I'll drink it.
26:34I'll drink it.
26:34I'll drink it.
26:35This is for the past year, and this is for the new.
26:42This is for the new ones.
26:44It's our pleasure to have Osman.
26:47Well, who would say that Osman will finance the revolution?
26:51People, every time I remember when I thought
26:55that I could be the best for Valde, I could go to the entrance.
27:02Hello, Raja. Where are you?
27:05Hello, brother.
27:08I'm in the room, in the kitchen.
27:42I'm in the room.
27:43Let's put him in the water.
27:45They are strong.
27:56Really, what did he do?
27:58I don't know.
28:01But these two didn't look like the director of Sirea.
28:05I really can't believe it.
28:09I don't think that Osman for this one should know.
28:15It's wrong, I think.
28:16I should now call him the phone and call him the story.
28:20I should know.
28:22Because of us.
28:24Because of us.
28:26Because of the depression.
28:44The life is old, old man.
28:47When they start to stop everything.
28:50Don't worry about you.
28:53Don't look at you.
28:54Don't look at you.
28:56The fire is a fire.
28:59The great things are everywhere.
29:24Oh
29:30Oh
30:05To je život, to nije štos
30:08Ili si hađija, ili si boss
30:11Svega će biti, samo neće nas
Comments

Recommended