00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:49Transcription by CastingWords
02:05快不得这儿的书都长得格外好
02:35这儿的书都长得格外好
02:45我在你的茶里下了化工伞封了你的法令你现在与凡人无异挣脱不开的
03:06我问你答可以吗这个人是我师姐他下山办事许久未归
03:08你认识他 对吗认识又如何你同他有恩怨你是他的仇家最后一个问题京城为父报仇的那名女修是不是我师姐你在追捕他他可有受伤
03:35我真是好奇到底是什么样的宗门才能养出你们这两个不知死活的东西
03:59他违背先门规矩本就该死你想替他出头也不想想你自己算什么把你听到的看到的所有有关于我师姐的事情都写下来你让我谢无便行我时运不计今朝被你所捉可来日呢
04:28我身后可是占着整个灵际上你敢杀我这平安符是我师姐被我求来的她说我又是过得孤苦但今后随她一同生活也算是有家人了便会事事顺意平安喜乐
04:58但其实我是有家人的我的母亲死得早我的父亲有很多个孩子都是男孩只有我一个女儿你知道在这样的家中我是怎么活下去的吗我要整日卑躬屈膝像个奴隶一样服侍他们稍有不顺他们便会对我拳打脚踢
05:19我时常会恍惚自己到底是真实地活在这个世界上还是早早地就入了地狱你要做什么但我转念一想地狱应当也没有这般可怕吧
05:40后来我费了好大的力气才从这片魔窟中逃了出来若不是师姐相救将我带回宗门悉心照料传授功法我早就没命活着了师姐对我来说是这世界上最重要的人
06:02比我的命还重比我的命还重你别过来你到底要做什么
06:15你这个疯子所以你现在应该可以理解
06:40我想要杀了你的心情吧你做做了什么同心咒同命连心感同身受
06:52我我是想杀了你但师姐说让我与人为善不得因他人的过错而手染血腥我听她的话不杀你
07:39是现在你能告诉我了吗你想要的
08:09但是我已经告诉你了什么时候放我离开你比他懂得审师多事可却没他实在你瞧他写的可比你的要多得多了你只问我是否知道你师姐的去向我回答的并无问题可你没告诉我他身边还有一名高手助他脱困那高手你见过
08:26叫什么名字长得什么样子画下来只是匆匆一瞥记不太清了随便记得清我有话不明白没关系夜还很长我们有的是时间
08:56照顺来的我叫你留下来你让我看看我说是什么你让我看你让我看你让我看他他在手里
09:17It will be a good drink, no matter what you are waiting to do.
09:20I've got a cup of tea.
09:22It's a lot of tea.
09:23How many do you get to tea?
09:23How many tea?
09:25I've got a cup of tea.
09:25This is a cup of tea.
09:26This is the cup of tea for Bukty.
09:27We have to have left the tea.
09:33Let's go.
09:34We're done.
09:34How did we go?
09:35There are two friends in this room.
09:38If the girl is not letting go,
09:40she will not let go.
09:50You are really dead.
09:56She will not let go.
09:57She will not let go.
09:59She will not let go.
10:22I have one.
10:33There was more of a dialogue.
10:34To the scene with the girl,
10:35it was actually heading to the scene,
10:35so we're not going to let go.
10:36This is no one.
10:37Let's see if I can see you in the scene.
10:38Here we go.
10:39Here we go.
10:40Here we go.
10:42Here we go.
10:44Here we go.
10:57Let's go.
11:34Let's go.
12:04唯杀我师姐还说不是与我为难杰师兄
12:25我来助你别管我先去找难攻接下来我说的话你一字一句都要记住了人与外界相通土着纳青靠的都是口鼻修仙只认修炼修的都是无感蹊跷只有感受到了常人无法感受到的东西
12:38才能让身体与天地相通吸取灵气紧接飞升如果像前辈所说不用口鼻就能吐纳呼吸是不是也能饮水啊没错
13:02我要教你的就叫做鱼西术就是像鱼儿一样用皮肤饮水屏息聚气神会灵台气通周天走河谷碧心脉沿着你全身的经络运行
13:27让灵气汇聚于体表之上我感受到真气运转了现在可以喝水了吗快了
13:42走爷妹爷妹别慌用我教你的方法呼吸你可以的
14:31我教你的方法呼吸
14:59压制住了你的一身攻凡没想到你还有剑术可用倒是我小趣你了今日这仇我们记下来来日定当加倍奉还驾驾
15:27他对你们使用化工伞不光如此他还给我下了童心咒用一只小虫子折磨让我险些窒息而亡那他为什么抓你们的还能为什么为了他尸解
15:55那个在京城为夫报仇的女秀这件事你们都别管了各自会做门养伤我去追他那边都谢了金师兄你一定不能放过他把头部擦干吧这几日我会多带你练习
16:15鱼锡树不难掌握嗯前辈你说我学会了鱼锡树以后是不是就不用再喝水了你现在觉得渴吗好像不渴了不渴了多谢前辈救命安静
16:28季梅莫尺难忘还是若有吩咐刀山火海任凭开前不需要你刀山火海的床早日学会了鱼锡树能省掉我不少工夫多谢前辈
16:39I'm hungry.
16:41I'm hungry.
16:42I don't have any food.
16:43I'm fine.
16:44I'm going to eat a little bit.
16:45What do you have to eat now?
16:51I'm going to eat a lot.
16:53It's like it.
16:56I know.
16:57I'll wait for you.
16:58What?
17:28I know.
17:39I know.
17:45I know.
17:53I know.
17:56I know.
17:57Let's go.
18:27Let's go.
18:37How are you?
18:39I'm fine.
18:40I'm fine.
18:41You can do it yourself.
18:44Yes.
18:53It's not good.
18:54It's not good.
18:55No.
18:57It's good.
18:59It's good.
19:00It's a little spicy.
19:02I'll try to do it.
19:03No.
19:04It's not good.
19:06It's not good.
19:11It's good.
19:11You can eat it.
19:19It's good.
19:25You cut it.
19:26You're in my mouth.
19:27It's good.
19:28It's good food.
19:29It's good.
19:31You're good.
19:32You're not good.
19:36Let's eat.
19:42Your half are better.
19:44You can't ask your head.
19:48It's better.
19:49It's better.
19:52I'll make it in a quick way.
19:55It's easy to cook for me.
19:56What do you need to cook for me?
19:59I don't know.
20:01I'm just a whole bit.
20:05I'll cook for a few minutes.
20:09I'll cook for a few minutes.
20:10If you cook for me, I'm going to cook for a bit.
20:12It's good to cook for a bit.
20:14I'll cook for a bit.
20:15It'll be good to cook for you.
20:18We'll have a chance to make a dish.
20:22Good.
20:37The king.
20:39The king.
20:40The king.
20:41The king.
20:41The king.
20:41The king.
20:42The king.
20:43The king.
20:45The king.
20:46I will be able to take you.
20:51Let's take this.
20:52The king.
20:52The king.
20:56The king.
20:58The king.
21:02The king.
21:09The king.
21:11The king.
21:14This sword is still very nice, but I can't use this sword.
21:18This sword is so powerful.
21:28Saul, are you okay?
21:30I'm sorry.
21:57Let's go.
21:59I'm tired.
22:01I'm tired.
22:08Let's go for dinner.
22:09Let's go for dinner.
22:12Okay.
22:20How did you get to us?
22:22It's been a long time.
22:23It's been a long time.
22:24It's been a long time.
22:25It's been a long time.
22:32Let's go for dinner.
22:33Come on.
22:35I'm here.
22:36I'm here.
22:36Mr.
22:36Mr.
22:36Mr.
22:37Mr.
22:37Mr.
22:38Mr.
22:38Mr.
22:39Mr.
22:40Mr.
22:41Mr.
22:52Mr.
22:54Mr.
22:54Mr.
22:54Mr.
22:54Mr.
22:54Mr.
23:03Mr.
23:03Mr.
23:04Mr.
23:06I'm going to see you better.
23:07Why are you not going to go to the hospital?
23:09I'm going to go to the hospital.
23:14You are just going to see the hospital.
23:16What is this?
23:22How did he get hurt?
23:24He was using a bomb.
23:27It was not bomb.
23:29It was a fire.
23:30The people who are on the scene of the hospital
23:46I don't know.
24:03I'm not sure what I'm saying.
24:04But I'm not sure what I'm saying.
24:05The day of the day of the day of the day,
24:07there is a lot of people who use this dangerous thing.
24:10You don't care about it?
24:15You're not responsible for it?
24:17You're not responsible for it?
24:18What are you doing?
24:19Why are you dealing with people?
24:21I...
24:25Oh, my God.
24:27How much?
24:29How much?
24:30You're not responsible for it.
24:32I'm going to feed the blood.
24:33I'm not sure what you're saying.
24:35You're not responsible for it?
24:37You're not responsible for it?
24:39I'm not responsible for this.
24:40I'm going to give you the blood.
24:43Give me the blood.
24:44Oh.
24:48Come on.
24:50Come on.
24:50Come on.
24:51Come on.
24:51等我
25:00等我
25:03那不是新鞋庄的新鮮字嗎
25:05他旁邊那個是誰啊
25:09一個不簡單的人物
25:52I'm your friend.
25:55I've seen you.
25:57The city is in京城.
26:00The city is in京城.
26:02The city has been a thousand miles.
26:03Have you ever gone?
26:07No.
26:08We are from a small town.
26:12We've heard of the city.
26:13So we have to eat the best.
26:15I'm not going to be a bit more.
26:17I'm going to be a bit more.
26:20This time you are more right.
26:22The city is in the city.
26:23The city has been in the city.
26:25He has been in the city.
26:27He has been in the city.
26:28He has been in the city.
26:32I'm happy.
26:37Let's go.
26:39Thank you, Lui.
26:41Let's go.
26:43Okay.
26:51The city is with us.
26:54The city has been in the city.
26:56A cup of beer.
26:57One cup of beer.
27:00Let's go.
27:01You can eat it.
27:03Let's go.
27:12I'm good.
27:13Let's go.
27:20I'm not sure.
27:21I'm not sure.
27:24I'm sure he's a brother.
27:25I'm not sure.
27:26I'm not sure.
27:26He's not a brother.
27:28He's a brother.
27:31He looks like a man.
27:36I'm not sure.
27:37I'm not sure.
27:40He's a brother.
27:41How does he kill?
27:42He's a brother.
27:43He's got into the capital home.
27:45That's not anything else.
27:51I can't see him.
27:58Can't keep him going.
27:59He said he's a brother.
28:13Please take your hand.
28:18Where are you born?
28:21The Linguishan of the Shemiru
28:23have seen the Shemiru's first name.
28:25I'm not sure.
28:27The Linguishan has been the Shemiru's first name.
28:31He was the Shemiru's second name.
28:34He was the Shemiru's third name.
28:38He was also the Shemiru.
28:38Shemiru's seventh name.
28:40Shemiru's third name.
28:41I'm the Shemiru.
28:41We are天骄惠天骄
28:44Today we are going to meet
28:45It's not a shame
28:47You are so good
28:51This is a good one
28:53Look at this
28:54It's not a shame
28:56We are not going to meet you
28:59I think it's a good one
29:01It's a good one
29:03And that day
29:03The two of the brothers and the鸟师
29:05were talking about
29:06I was going to go on a call
29:08It's a shame
29:09It's a shame you're going to be too late
29:12But it doesn't matter,
29:14it's just your purpose.
29:15Let's talk about your friends.
29:25My brother, this is a good friend.
29:29It's just not for you.
29:30I don't want to talk about your friends.
29:32Oh, my brother.
29:34I'm sorry.
29:36I'm sorry.
29:37I'm sorry.
29:38I'm sorry.
29:38I'll give you a friend.
29:41I'll give you my friend.
29:42I'm sorry.
30:05You're welcome.
30:06You're welcome.
30:08You can't.
30:09You have a good meal.
30:09I can't get any meal.
30:10I'm not too late.
30:11I'm not too late.
30:11I'm not too late.
30:11I have a good meal.
30:18Let's go.
30:20There are people here.
30:25I'm sorry.
30:26I'm sorry.
30:27I'm sorry.
30:42How are you?
30:45How are you?
30:53I'm sorry.
30:56I'm sorry.
30:59I'm sorry.
31:05How are you?
31:20You can't put your hand down.
31:21I can't imagine the strength and strength.
31:23I can't even imagine you.
31:26I want you to take a eat.
31:28I'm going to take a pyrrha.
31:31I'm going to take a pyrrha.
32:02Thank you for joining us.
32:06In the end of the day,
32:08it's my 싶은 lord
32:09is my friend
32:10who is a man of the Russian?
32:12He is a man of the Greek family
32:14for his father,
32:16for his love and surtout.
32:19I'm sure he gave up first time,
32:20but he is not so much in my mind.
32:23My friend,
32:24your friend, give me the help.
32:26Your brother,
32:27I'd like to thank you for your help.
32:29This passion was to memorize this.
32:30算是记下了
32:31姜台
32:32以后如果有什么需要帮助的地方
32:35你呢随时开口
32:36不用客气
32:36不过这么说回来
32:38你我二人算是有缘了
32:41不知是从河门河派
32:42是否去过林医
33:04前辈
33:06要不要进去坐坐
33:07我虽然不能喝茶
33:11但可以给你泡不用了
33:26改日吧陆前辈
33:50走贼了你来我要吃盛葫芦咱们吃钱的会不好好
33:58Let's go.
34:25Let's go.
34:51Let's go.
34:52Let's go.
34:53Let's go.
35:00Let's go.
35:03Let's go.
35:04Let's go.
35:04Let's go.
35:04Let's go.
35:05Let's go.
35:05Let's go.
35:05Let's go.
35:06Let's go.
35:06Let's go.
35:30Let's go.
36:00Let's go.
36:06Let's go.
36:07Let's go.
36:19Let's go.
36:19Let's go.
36:23Let's go.
36:30Let's go.
36:31Let's go.
36:34Let's go.
36:35Let's go.
36:49Let's go.
37:01Let's go.
37:03Let's go.
37:06Let's go.
37:07Let's go.
37:08Let's go.
37:20Let's go.
37:25Let's go.
37:43Let's go.
37:51Let's go.
38:07Let's go.
38:08Let's go.
38:22Let's go.
38:35Let's go.
38:36Let's go.
39:11Let's go.
39:13Let's go.
39:13Let's go.
39:17Let's go.
39:18Let's go.
39:18Let's go.
39:20Let's go.
39:24Let's go.
39:24Let's go.
39:26Let's go.
39:26Let's go.
39:28Let's go.
39:29Let's go.
39:30Let's go.
39:34Let's go.
39:35Let's go.
40:05Let's go.
40:09Let's go.
40:10Let's go.
40:41Let's go.
40:41Let's go.
40:42Let's go.
40:45Let's go.
40:46Let's go.
41:33Let's go.
42:03Let's go.
42:30Let's go.
42:41Let's go.
42:45Let's go.
42:46Let's go.
43:15Let's go.
43:22Let's go.
43:53Let's go.
44:30Let's go.
44:35Let's go.
44:42Let's go.
45:10Let's go.
45:37Let's go.
Comments