00:11親愛なる婚約者様へいかがお過ごしでしょうか
00:18魔術都市ディラシックでの生活が始まって1ヶ月と少しが経ちました
00:22ようやく学校生活にも慣れてきました
00:47女性の友人もできましたいろんな経験を積みあなたにふさわしい紳士となるべく日々精進していますクノーク
00:58初めまして実力の派閥のエリアヘッソンよ 実力の派閥に興味ないよかったら入らない
01:12はぁキラキラしてる こんなに軽んで綺麗な子うちの田舎じゃ見たことないよなんだかドキドキしてきた派閥よりあなたに興味があるけど
01:16これが所属の理由って言ったら不純かな
01:18よかった ありがとう 学校の人たちに僕の紳士らしさって間違っているとよく言われます
01:41殿下はどう思いますかどことなく昨日とは違った
01:47真昼の景色も秒針も証拠の導きに任せ描いた絵画
01:50静かに投資が覗いていた
01:52本来の輝きに 愛情の眼差しに 何べんも焦がれていた一瞬に静かなだんだんと名前を書く
02:00スタイルはきっと裏切る
02:04永遠に向き合うべき自分自身I'm in the moonlight 感情は期待 時に気が思い立っているHow
02:11many change my style break? 苦渋の先に光があるなら
02:22何もかも全て壊れた日の 空が晴れていたことの意味を知った僕とあなたの外
02:25おかしな気象に 価値が増えて確かにたいから歩むことなくだけいていた
02:35悲しいほどにほらただ自分を超えて
02:42複数的な戦略を見たい戦略は
02:58海外への世界を見た第2章 第3章
02:59少年の世界の世界を見たここでは第3章 少年の世界を見た続き戦略を追い出していた第2章
03:06少年の世界を見た
03:07You know, the power and the power and the power and the power and the power of the elite had
03:11already been compared to the rival.
03:16Will you go higher?
03:19Yes.
03:23You know.
03:25I'm just doing the same thing.
03:26I...
03:32I'm sorry.
03:34It's so hot.
03:35I'm fine.
03:37It was a good time.
03:41I'm so happy to be able to experiment with the magic.
03:45I'm so excited.
03:46The magic?
03:48Oh.
03:51Wow.
03:53Wow.
03:54She was so cute, but I am the king of Elva Dargul-Light.
04:02You are the king of Elva Dargul-Light.
04:04She doesn't belong to me.
04:08She is like a girl who is so cute.
04:11I think she is still 10 years old, but she is so cute.
04:18Why are you so confused?
04:20You are the queen of Elva Dargul-Light.
04:22You are the king of Elva Dargul-Light.
04:32You are the king of Elva Dargul-Light.
04:33You are the king of Elva Dargul-Light.
04:33If you want to fly, you will not be able to stay safe.
04:38Sorry, but Kuhnan-kun is now the king of Elva Dargul-Light.
04:43What is that?
04:45You are not a king?
04:46You are the king of Elva Dargul-Light.
04:55You are the king of Elva Dargul-Light.
05:15It's a good thing.
05:20It's a good thing.
05:21I'm so nervous.
05:23I'm so nervous.
05:23What?
05:26Hey, Kanoon, do you need to go in the bus?
05:29I don't know.
05:31It's not that bad.
05:33Let's go.
05:38Wait.
05:40Wait.
05:41Kanoon!
05:47I'm so nervous.
05:48You're not so nervous.
05:50I'm so nervous.
05:51I'm so nervous.
05:53I'm so nervous.
05:53You know what?
05:55I'm so nervous.
05:59I want to go in the bus.
06:02I don't know.
06:05I'm so nervous.
06:06Kanoon.
06:08I'm so nervous.
06:09Hello, Senpai.
06:11Hello, I'm so nervous.
06:14I'm going to go to the army.
06:15Let's do it together.
06:17How are you?
06:19Of course!
06:20I don't have to go to the army.
06:23If you're there, you'll have to go to the army.
06:27I can't see it!
06:29Did you have to go to the army?
06:33Yeah.
06:34I don't have to go to the army.
06:36I don't have to go to the army.
06:39I don't have to go to the army.
06:51I don't have to go to the army.
06:54It must be the army.
06:55This was the only one that was the one of the heroes!
06:56The way I lived!
06:59You're supposed to be a girl!
07:00No, this is my heart!
07:02You don't have a sense!
07:04I don't have to go to the enemy!
07:05You don't have to go somewhere!
07:06I don't have to go marry me!
07:08oh
07:38I'm sorry, it's been a hard time.
07:43I'm pretty good, but I'm so nervous.
07:48I did it.
07:50Ah, let's go.
07:53But...
07:55There's a rumor.
07:58What?
07:59What?
08:00What?
08:01What?
08:06This is Gouli-san, isn't it?
08:10It's hard to be able to get into it.
08:13I'm not sure how to get into it.
08:15You're not sure how to get into it.
08:16I'm scared.
08:22I'm so nervous.
08:24I'm hungry.
08:24Hey, you're hungry, huh?
08:27Why are you going to eat meat?
08:28Is this a matter of fact?
08:30It's some people.
08:33I'm just in a way of doing the energy.
08:35I'm sure...
08:36Am I still...
08:37What?
08:37Yes, actually...
08:39What?
08:41What?
08:42What?
08:43I didn't see the power, though.
08:45You're not?
08:47What about it?
08:49That's not true.
08:51What, man?
08:53me
08:53I
09:08私が話せませんよ
09:11すみませんでしたねエリアさん
09:13彼は本音を言うのが好きなもので
09:16はい
09:18謝罪になってなくない
09:20で 今更何をしに来たんだ
09:25勧誘の順番なら正々堂々決めただろう
09:26ええ でも不穏な噂がありまして
09:30その答え合わせに来ました
09:33噂?
09:37シロトもこちらへ向かっていると思いますが
09:38今到着した
09:53私たちで決めたように実力、調和、合理の順番で
09:56クノングリオンの勧誘を行いました
09:57ああ、だからうちが…
10:01彼は3つの派閥全てに入ると答えています
10:03ああ?
10:08まあもっとも、合理は最初の声かけこそ失敗しましたが
10:11その後にもう一人の生徒が成功しています
10:12はい
10:15なんで、私だけ!
10:23前代未聞だ。なんというか、すごいのが来たんだな
10:27どこまで本気か、それとも全てが嘘なのか
10:30本人に聞くしかありませんね
10:38ああ…
10:39ああ…
10:59森の主です。逃げましょう、ミリカ様!
11:01ダメよ…
11:06この先にはムラがあるの!
11:08だから、絶対に…
11:10ここで私が…
11:15ああ…
11:16ああ…
11:19ああ…
11:19ああ…
11:20ああ…
11:21ああ…
11:21ああ…
11:26ああ…
11:30ああ…
11:31ああ…
11:36ああ…
11:37ああ…
11:39ああ…
11:40お兄様!
11:41マイル様!
11:42ああ…
11:43ああ…
11:45いい度胸だ!
11:47それでこそ、アラクマ団の副団長!
11:48ああ…
11:50ああ…
11:52ああ…
11:53ああ…
11:53ああ…
12:19I don't know.
12:23There is a letter that is available.
12:27What?
12:28From Kanoon?
12:29yeah
12:31yeah
12:35yeah
12:37yeah
12:49c iなる婚約者様 a
12:52yeah
12:53yeah
12:55I'm not just not yet
12:57I'm
12:58I'm not going to be the
13:01I'm not going to be a good day
13:02I'm not going to be a good day
13:06I'm not gonna teach it
13:13I don't know
13:20I'm not going to be
13:23You're okay?
13:25You're okay?
13:28Kuno...
13:36I need to pay money for the money
13:40What's that?
13:41Why do you need to buy money for me?
13:44— What do you do and bring you money for money for making money?
13:51I want to buy my money for you
13:53Medicare and tax.
13:53There are all kinds of things that I really got to fund Run on cash, please
13:57I don't know.
14:00I got what...
14:03It's all Money that you can do
14:06It's easy, so curves measure
14:43I'll be there
14:47Good evening, Kudonk!
14:49Good evening, Kudonk!
14:52Good evening, Kudonk!
14:53Good evening, today is beautiful!
14:57You feel this beautiful soul of the beautiful soul of your heart.
15:01Good evening, Kudonk!
15:41I'm so excited!
15:43Come on!
15:43I'm waiting for the代表!
15:45Oh!
15:47I'm so excited!
15:49I'm so excited!
15:51I'm going to go anywhere!
15:53What? Are you doing?
15:56Just...
15:57Just... I'm okay.
16:01I'm going to go.
16:02Oh! It's delicious!
16:06I'm so excited!
16:09How are you?
16:11No, I'm so excited!
16:13Let's go!
16:15Why can't you go here?
16:17How can I go here?
16:19I'm not good at all.
16:25I don't know.
16:26I don't know.
16:26I don't know.
16:28I don't know.
16:56I don't know.
16:57I don't know.
16:57I'm so excited!
16:58I don't know how to do that.
17:00Kuhnon, if you look at the report, you'll be able to see it.
17:06That's it.
17:07Of course, I'll be happy.
17:09I'll be happy.
17:11I'll be happy.
17:12I'll be happy.
17:17Kuhnon.
17:19I'm fine.
17:20I'm fine.
17:22I'm fine.
17:22I'm fine.
17:23I'm fine.
17:24There were no finder that I was going to go to school.
17:26Oh, I will.
17:33That's a great deal.
17:35After all, I'll be careful.
17:44I will be able to follow you.
17:46I have a plan for your children.
17:48Don't you call me the stories?
17:50I'll be happy too.
17:51I'll be happy to go.
17:56Welcome! I am the leader of this city, Vail Carcunton.
18:04First of all, I am the Knoanglion.
18:07These people are the代表?
18:10First of all, I'm sorry. I'm not calling you.
18:16No, I'm very光栄.
18:21I think it's something like a giant animal, but I don't know.
18:27But you know why you're called.
18:30I am the leader of the leader of the Lulomet.
18:35First of all, I'm the leader of the Lulomet.
18:37First of all, I'm the leader of the Lulomet.
18:40I'm the leader of the Lulomet.
18:50I'm the leader of the Lulomet.
18:51First of all, I'm the leader of the Lulomet.
19:02Hey!
19:04What's the word?!
19:06You are wrong!
19:06You are wrong!
19:07You are wrong!
19:09You are wrong!
19:09You are wrong!
19:10I don't know how many people are going to fight!
19:12I don't want to fight!
19:13I don't want to fight!
19:15...
19:16...
19:16...
19:17...
19:18...
19:18...
19:18...
19:19...
19:19that's it.
19:31...
19:32...
19:33...
19:33...
19:33...
19:36The truth is the truth.
19:37No, it's just that it's just the truth.
19:39As if I had a job, it would be better to talk to him.
19:45I'm not?
19:47If you're asking him, I'm asking him to answer the question.
19:52If you're going to drink it, how do you do it?
19:57Let's do it. It's going to be a long story.
20:01Yes.
20:08I'm sorry. I'm the Jeunebis. I'm called the Jeunebis, and I'm called the Jeunebis.
20:17I'm sorry, Jeunebis-san.
20:23What are you doing? Is it my laugh?
20:31What's that?
20:32Sorry, I'm sorry. I'm sorry.
20:34I'm sorry.
20:34I'm sorry.
20:36I'm sorry.
20:50I'm sorry.
20:52So, what do you want to do to the regime?
20:59What do you want to do to the regime?
21:00I'm sorry.
21:05I'm sorry.
21:07I'm sorry.
21:07I'm sorry.
21:17I'm sorry.
21:19I'm sorry.
21:25I'm sorry.
21:26I'm sorry.
21:27I'll be able to get you.
21:27I can't find it.
21:28But I can't be able to choose one of those people.
21:34Because...
21:36...
21:38...
21:38...
21:39...
21:39...
21:40What?
21:41What?
21:45What?
21:47What?
21:48What?
22:25涙の夜中 呆れるくらいに それでも進めそうに この日々にきっと導かれて 明日を見に行け この心で
22:48知らない世界 痛みからさ この傷跡よ 今 輝け 愛せるはずさ 涙の魚
23:01駆け抜ける今 名を照らすよ It's time of night
23:36次回 前代未聞の問題児
23:39大家 運のことましそう次回
23:39前代未聞の問題児次回
23:39前代未聞の問題児次回
23:40前代未聞の問題児次回
Comments