Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

🏖
Travel
Transcript
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:01.
00:02.
00:03.
00:03.
00:15.
00:15.
00:34.
00:36I'm going to go to the house.
00:38I'm going to use the house to drive a bus.
00:40Yes.
00:43A beer?
00:44That's amazing.
00:46I'm going to stop the煙草 for a while.
00:50Is it?
00:52It's important to keep the煙草.
00:59It's important to keep the煙草.
01:05It's time to come back.
01:09It's time to come back.
01:13And at this time,
01:17Father, are you going home?
01:19It's coming from春.
01:21It's coming from now.
01:23It's already finished.
01:24Really?
01:26I'm going to go back now.
01:30You're going to be okay?
01:34I'm not going to go here.
01:36I've got a room.
01:37I don't know.
01:40I'm not going to go home.
01:41You're not going to go home.
01:43I'm going to go home.
01:44I'll go home.
01:45I'll go home.
02:16Yeah, look.
02:16You're not going home.
02:18You're right.
02:19I'll be right back.
02:20I'm not gonna go home.
02:21There I go.
02:22I want something.
02:23I want to walk in your arms.
02:24I want to walk in my arms.
02:27On the other side of my legs.
02:32I will serve you with much of me
02:34I willOU
02:35I will take you to my love
02:38For my envy, I will save for you
02:43I will take you to my love
02:44I will give you a smile
02:48You were from face to face
02:54I'm feeling bad
02:54You were coming back
02:55If you were there
03:03東がMR辞めたって人捨てに聞いて
03:04アズマがMR辞めたって人捨てに聞いて
03:06そうなんです
03:09今は知人の翻訳の仕事を手伝っていて
03:12今バイトって感じなんですけど
03:13翻訳?
03:14うん
03:16わかるなぁ
03:18アズマの翻訳ホントセンスよかったからな
03:22そんなこと言ってくるの田嶋さんだけです
03:24俺今でも覚えてるもん
03:25学生の時アズマが翻訳してくれたあの
03:28That's the...
03:30The幽霊...
03:31Yes, the幽霊...
03:32That's the幽霊...
03:43And today...
03:44I have a story...
03:47At the beginning of the new journey,
03:49there is no way to open the world.
03:52The幽霊...
03:54It's a little different...
03:58Bright...
04:01Laragana...
04:04Weep...
04:08Stardar...
04:10Oh...
04:11This is the song of春...
04:14How are you doing?
04:15I'm surprised...
04:17When did you come back?
04:19It's now...
04:22Hmm...
04:23Where did you come back?
04:24How did you come back?
04:25I was always...
04:27It's like...
04:28Hey...
04:29This is a gift...
04:30What?
04:31You're someone who's in the house...
04:35Sometimes, you're a little girl...
04:36You're right...
04:37You're right...
04:37I thought...
04:41You're right...
04:42You're right...
04:42You're so kind...
04:42You're kind of優しい...静香...
04:51It was very nice...
05:00It's tough...
05:01You're right...
05:03You're...
05:05You're right...
05:08You're right...
05:10You're right...
05:12Yes...
05:38塾講師うん俺学生時代塾講のバイトやっててその時に一緒だった大学の先輩が誘ってくれてああ 前に話してた留学経験のある先輩そうそう俺の翻訳褒めてくれた人
05:51昔から何かと 俺のことを気にかけてくれてんで先のことを考えたら
06:05世話になった方がいいかなぁと思ってなるほどそれで
06:23くじの手伝いはこの世話5週が出来上がったら辞めさせて欲しい勝手なこと言って
06:24申し訳ないんだけど
06:38分かった年内まではかかると思ううん了解
06:59何かあっさり
07:18何かあっさりついあ、あずま紹介するよ
07:19ジムのシマーナーさん
07:21ジムアーナーですあ、あずまです
07:33来月からお世話になりますお願いしますお願いしますこうよしマジかよ
07:48誰があずまです
07:59Yeah, it's easy to see.
08:04It's done.
08:12Good.
08:19Well, I'm going to go soon.
08:23Yeah.
08:52The night of the Leica is so珍しい.
08:57What?
09:05I'm working.
09:08Is your data okay?
09:10No data is okay, but...
09:13I can't do this today.
09:15I can't do this.
09:16By the way, I'm working.
09:21Oh...
09:21It's amazing.
09:23I've always had the rest of the time.
09:28Oh...
09:28Is this...
09:30That doesn't matter.
09:36Well...
09:37If you have no pass, I'm sorry.
09:44You can't wait for it.
09:52I'll wait.
09:53You can't wait.
10:09I don't have to do anything.
10:11I'll do it.
10:16I'm going to do it.
10:19If it's hot, it might be warm.
10:36It's good to see what it is.
10:39I'm spending it.
10:40I'm spending it on my own.
10:44That's right.
10:46KUJI.
11:01KUJI.
11:04Why did you choose the医療薬?
11:10It's important.
11:14I want to make a difference.
11:15What is it?
11:17I want to make a difference in my knowledge and skills.
11:21I want to make a difference in people's role.
11:25I'm crazy, but I'm really like that.
11:32I understand.
11:33I understand.
11:37I don't know.
11:39I don't know.
11:41I don't know.
11:51I don't know.
12:23I don't know.
12:26I don't know.
12:30I don't know.
12:35I don't know.
12:39I don't know.
12:42I don't know.
13:00刺激的で心地よくて穏やかな日々だった。
13:06I don't know.
13:09I don't know.
13:12I don't know.
13:15I don't know.
13:23I don't know.
13:25I don't know.
13:35It's not too late.
13:38No, I don't know.
13:43Yeah?
13:44Yeah.
13:46Oh.
13:50Yeah.
14:00Yeah.
14:05Oh.
14:06I'm sorry.
14:07I'm sorry.
14:12I'm sorry.
14:12I'm sorry.
14:12What are you saying?
14:21It's cold.
14:27I'm sorry.
14:29You saw a movie in the blue in the face?
14:54試合のエビースモーカーの男がさ、禁煙するってんで、最後の一本を主人公を撮って言うシーンがあって。あのシーンなんかいいんだよな。
15:22サイトーブの準備期間を終えて、本格的に熟行のバイトが始まった。
15:24The human's why to solve the problem is that it's hidden.
15:32Is it possible?
15:34Yes, probably.
15:41The place where there was always the place.
15:44What?
15:46Is it so hot?
15:47No, no, no, no.
15:48No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
15:54Okay.
16:07Tabak suike.
16:24...
16:34...
16:36...
16:37...
16:381.
16:392.
16:391.
16:512.
16:522.
16:553.
16:563.
16:561.
17:002.
17:024.
17:026.
17:026.
17:037.
17:058.
17:067.
17:068.
17:15Song of Spring
17:16Omae nara do訳す?
18:07Song of Spring
18:37Song of Spring
19:05Song of Spring
19:37Song of Spring
20:05Song of Spring
20:10Song of Spring
20:39Song of Spring
21:12Song of Spring
21:15Song of Spring
21:15Song of Spring
21:16Song of Spring
22:11Song of Spring
22:11Song of Spring
22:14Song of Spring
22:49Song of Spring
22:58Song of Spring
23:14Song of Spring
Comments

Recommended