00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
02:02Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:42Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:18Transcription by CastingWords
03:22Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
03:51Transcription by CastingWords
03:52Transcription by CastingWords
04:24Transcription by CastingWords
04:30Transcription by CastingWords
04:39Transcription by CastingWords
04:50Transcription by CastingWords
04:51Transcription by CastingWords
05:27Transcription by CastingWords
05:31Transcription by CastingWords
05:40Transcription by CastingWords
06:10Transcription by CastingWords
06:57Transcription by CastingWords
07:11Transcription by CastingWords
07:39Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:30Transcription by CastingWords
09:00Transcription by CastingWords
09:37Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:33Transcription by CastingWords
10:38Transcription by CastingWords
11:00Transcription by CastingWords
11:01Transcription by CastingWords
11:31Transcription by CastingWords
11:44Transcription by CastingWords
11:59Transcription by CastingWords
12:01Transcription by CastingWords
12:41Transcription by CastingWords
12:43Transcription by CastingWords
13:01Transcription by CastingWords
13:05Transcription by CastingWords
13:37Transcription by CastingWords
13:40Transcription by CastingWords
13:41Transcription by CastingWords
14:29Transcription by CastingWords
14:29Transcription by CastingWords
14:30Transcription by CastingWords
14:31Transcription by CastingWords
15:17Transcription by CastingWords
15:17Transcription by CastingWords
15:18Transcription by CastingWords
15:19Transcription by CastingWords
15:20Transcription by CastingWords
15:21Transcription by CastingWords
15:23Let's go.
15:24I told you that you're not going to do this.
15:28You're not going to do this.
15:30I'm also going to do this.
15:33I'm going to do this.
15:35There's no good luck.
15:45This is what?
15:47It's a good luck.
16:05This is my hometown.
16:10You said you're a hometown.
16:13But it's not such a place.
16:15There's a mountain.
16:16There's a mountain.
16:17The mountains have fallen apart.
16:19It's the mountain.
16:23I am not going to die.
16:24There's a mountain.
16:26It's the mountain.
16:27It's the mountain.
16:29You're going to have all these mountains.
16:32I'm going to find you.
16:34You're going to find me.
16:36I can't find you.
16:39I'm going to find you.
16:39.
16:39.
16:39.
16:39.
16:39.
16:39.
16:39.
16:40i was going to do that.
17:03You are supposed to have a good job.
17:08You can find me?
17:11No, I can't.
17:13But if I can find you, I'll take it.
17:25Why?
17:32Why?
17:34Why?
17:36It's not so bright.
18:05Why?
18:08Why?
18:16Why?
18:21Why?
18:22Why?
18:26Why?
18:27Why?
18:29Why?
18:32Why?
18:33Why?
18:38Why?
18:39Why?
18:42Why?
18:48Why?
18:51Why?
18:51Why?
18:53Why?
18:54Why?
18:56Why?
18:58Why?
18:58I don't know.
19:28Oh, my God.
20:18I'm sorry.
20:20I'm sorry.
20:23You're not going to drink so much.
20:24Your head will get tough.
20:30Do you want to go home?
20:38Yes.
20:39When you grew up with me, you grew up with me.
20:42What do you want to go home?
20:53I still remember.
20:57I still remember.
21:00I still remember.
21:13I still remember.
21:16I still remember.
21:20看你這奇異可不像是會下的樣子
21:25教主這麼自信
21:27不如我們賭一局
21:29好啊 賭什麼
21:33教主坐擁清紅教 良天萬情
21:36樓閣千坐
21:37半個北鄉都是你的信徒
21:40無論權力還是金錢
21:41你樣樣都不缺
21:45我身上自然也沒有教主看得上的東西
21:48不如我們賭個答案
21:51什麼答案
21:56你問我答案毫不保留 絕不欺瞞
22:00有點意思
22:11我剛學棋的時候聽過這樣一個說法
22:14圍棋下棋好比蜘蛛之王
22:16要在別人的監控之下
22:18密密麻麻的布王
22:20還不能被看出來
22:23直到對方一頭撞入網內
22:25才發現自己早已中進
22:27嗯
22:27教主怎麼認為
22:29我不是在布王呢
22:37是我小瞧了你
22:38什麼問題
22:40問吧
22:41問吧
22:44教主
22:44為什麼要建立四合書庫呢
22:48我早就跟你說過
22:50是為了文明的延續
22:52人族的未來
23:05該我問你了
23:10陸小友從中原跋涉而來
23:12只是為了
23:14護送無雙會的人
23:16來抄戒書籍嗎
23:18不
23:20我是為了自己的事情
23:22順便看看師父
23:26是為了
23:27劉波罐的罐主嗎
23:31這是第二個問題了
23:34好
23:42既然四合書庫這麼重要
23:43為什麼那日
23:45大火足足燒了半日
23:47卻不見一個清紅教的人出現
23:51那日
23:52你們與仙門的人爭鬥
23:55引起城中百姓的混亂
23:57道路擁擠
23:58無路前行
24:15陸小友這麼多年都在中原
24:18可有與你師父聯繫過
24:19聯繫過
24:20沒聯繫過
24:29既然這麼重要
24:30為什麼沒有人看守
24:33但凡有一個像左營營這樣的
24:34金剛助手
24:35也不至於有今天這個下場
24:38也不至於有今天這個下場
24:40我早就跟你說過了
24:41半個北鄉
24:43都是我
24:44清紅教的信徒
24:47那就
24:48無須設防了
25:02不設防
25:02確設門禁
25:04每五年開放一次
25:06每開放一次只開十天
25:10不用同等價值的字畫書籍交換
25:11不得入內
25:12入內只能觀賞
25:14不能抄路
25:15這是為什麼
25:18如果真心相求
25:20莫說是這等規矩
25:23即便是刀山火海
25:24也會前來
25:36四合書庫被燒
25:38清紅教
25:39就這麼輕易地放走
25:41仙門主人啊
25:44中途仙門盤根錯節
25:45相互倚仗
25:46清紅教示弱
25:50實在是無力抗衡
25:58無力抗衡嗎
26:00無力抗衡嗎
26:03看來今天
26:04是難分勝負了
26:09沒關係
26:11來日方程
26:12以後
26:13有的是機會
26:45這裡埋的是一位姑娘
26:46二十多歲
26:48看上去有點俊俏
26:50試著一把刀
26:53連同這把刀一起埋了
26:56我只覺得你有演員
26:58我想與你成為朋友
27:02即便我是戰鬼人
27:03即便你是戰鬼人
27:07你還是擔心沒離開這裡吧
27:08因為這裡的月亮
27:10不夠明亮啊
27:40我想找我
27:41完成了
27:42我想找我
27:42找我
27:46兩條房子
27:47我們快點去
27:52我們快點給他
27:52再到他的山上
27:52來一趟
27:53坐我
28:09我們快點把刀
28:12Oh, my God.
28:47Oh, my God.
29:09Oh, my God.
29:24Oh, my God.
30:12Oh, my God.
30:41Oh, my God.
30:42Oh, my God.
31:15Oh, my God.
31:25Oh, my God.
31:57Oh, my God.
31:59Oh, my God.
32:21Oh, my God.
32:22Oh, my God.
32:25Oh, my God.
32:27Oh, my God.
32:29Oh, my God.
32:30Oh, my God.
32:31Oh, my God.
32:32Oh, my God.
32:49Oh, my God.
32:50Oh, my God.
32:53Oh, my God.
32:56Oh, my God.
32:56Oh, my God.
32:58Oh, my God.
32:58Oh, my God.
33:28Oh, my God.
33:29Oh, my God.
34:25Oh, my God.
34:35Oh, my God.
35:05Oh, my God.
35:06Oh, my God.
35:08Oh, my God.
35:35Oh, my God.
35:40Oh, my God.
35:41Oh, my God.
35:50Oh, my God.
35:52Oh, my God.
35:53Oh, my God.
35:54Oh, my God.
35:54Oh, my God.
35:56Oh, my God.
36:26Oh, my God.
37:24Oh, my God.
37:54Oh, my God.
38:04Oh, my God.
38:09Oh, my God.
38:13Oh, my God.
38:17Oh, my God.
38:32Oh, my God.
38:33Oh, my God.
39:00Oh, my God.
39:03Oh, my God.
39:09Oh, my God.
39:10Oh, my God.
39:24Oh, my God.
39:33Oh, my God.
40:19Oh, my God.
40:19Oh, my God.
40:32Oh, my God.
40:39Oh, my God.
41:01Oh, my God.
41:05Oh, my God.
41:58Oh, my God.
42:02Oh, my God.
42:47Oh, my God.
43:13Oh, my God.
43:18Oh, my God.
43:50Oh, my God.
44:19Oh, my God.
Comments