- 4 hours ago
Twisted Lover Full Movie [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00第四季
00:00:04第四季
00:00:09持ち主は見つかったが
00:00:10申し訳ありません
00:00:11社長
00:00:12訳がかり
00:00:13これはおすすめですよ
00:00:15卵多分入ってる
00:00:17俺作ってないんですよ
00:00:18卵あるってこと
00:00:21え?
00:00:22打ち殺すぞクソガキ
00:00:25やめて
00:00:25私が払うから
00:00:33二度とその側見せんだ。
00:00:39お嬢様学校に送れます。
00:00:41おじ様ちょっと待って。
00:00:45これ、お母さんのお守りなの。
00:00:48明日これを持ってこの場所に来てくれる?
00:00:53血の子になったら誰もあなたをいじめたりしない。
00:00:54血の下で夢を見る。
00:00:57絶対に探し出せ。
00:00:59持ち主は命の恩恵で。
00:01:01早見カンパニーの社長夫人にあたる。
00:01:03はい、社長!
00:01:07ごめんなさい!
00:01:09誰にぶっかってるんだ!
00:01:15夢が震えるときに、それ違う。
00:01:17ごめんなさい!
00:01:19ごめんなさい!
00:01:20誰にぶっかってるんだ!
00:01:22え、お守り。
00:01:23手を出すな。
00:01:25嘘だ。
00:01:26こいつ社長!
00:01:27謝罪しろ。
00:01:28申し訳ありません。
00:01:30社長、お母様が見えぬ。
00:01:38あの時の男の子、どうしてるかな。
00:01:40どこか懐かしい気がする。
00:01:44はなか、なんでここに。
00:01:45もしかして、誰かいる?
00:01:47いないよ。
00:01:49TikTok見てたんだよ。
00:01:50見えなくたって、誰かいることくらいわかる。
00:01:53ねぇ、ジュン。
00:01:56かわいそうだから教えてあげたな。
00:01:57美智子。
00:02:00なんで、私たち親友じゃなかったの。
00:02:03あ、そうそう。
00:02:05ジュンとしたの初めてじゃないから。
00:02:11いっつもあなたの目の前でキスしてくれるんだね。
00:02:12はるはるしちゃった。
00:02:15ほんとに気づかなかった?
00:02:16やめて!
00:02:17ジュン。
00:02:18この2年間なんだったの?
00:02:24俺がお前のことを本気で好きになるわけねえだろ。
00:02:26気持ち悪い。
00:02:27ねえ、ジュン。
00:02:28どうせ捨てるんですよ。
00:02:31だったら、使えるだけ使わなきゃ。
00:02:33ダメって。
00:02:36お願い。
00:02:41小林社長。
00:02:42メアの彼女つきました。
00:02:45スイーティーラブ812号室です。
00:02:49お約束どおり振り込みお願いしますね。
00:02:54本物くそやろ。
00:02:55変な薬盛りやがって。
00:02:56本物くそやろよ!
00:02:58スイーティーラブ812号室を?
00:03:14スイーティーラブ812号室に行きたいな。
00:03:15この対話だよ。
00:03:16本物くそやろ。
00:03:17何も気持ち悪い。
00:03:18子供やろ。
00:03:22子供やろに。
00:03:25I'm going to kill you.
00:03:29I'm pregnant.
00:03:31I'm not pregnant.
00:03:33I'm not pregnant.
00:03:33I'm not pregnant.
00:03:34If you're using it now,
00:03:37it's a risk of cancer.
00:03:41It's very dangerous.
00:03:46I'm not pregnant.
00:03:48I'm not pregnant.
00:03:48What did you do for a month?
00:03:49You are a young adult.
00:03:52You are not pregnant.
00:03:53You're in the 812 room room.
00:03:56I'm pregnant.
00:03:58You're not pregnant.
00:04:07You're pregnant.
00:04:09You're pregnant.
00:04:09I'm pregnant.
00:04:11I'm pregnant.
00:04:13That hand is amazing!
00:04:19This is my life!
00:04:22Mr. Hayaami, you are the best!
00:04:38You are the best!
00:04:40I don't know.
00:04:40I don't know.
00:04:51Sweetie Love?
00:04:53That's the time?
00:04:59What are you?
00:05:03What are you doing?
00:05:06I'm not sure.
00:05:08I'm not sure.
00:05:08If you don't have any money, I will be able to announce this.
00:05:12I'm sorry.
00:05:18What?
00:05:18Hey, what are you talking about?
00:05:22I'm dying.
00:05:25I can't see anything.
00:05:35No, my father's mother is.
00:05:39You are you.
00:05:41My father...
00:05:42You're lying.
00:05:50You're lying.
00:05:51No, no.
00:05:52I'm not lying.
00:05:53I'm not lying.
00:05:54I'm not lying.
00:05:55So...
00:05:56I'll do it.
00:05:58I'm not lying.
00:05:59You're lying too late.
00:06:01Please, please.
00:06:03If you're my father,
00:06:04I'll be...
00:06:06I'll be...
00:06:06I won't...
00:06:10Not...!
00:06:10What?
00:06:11I didn't care!
00:06:11I didn't care!
00:06:13Give me a chance!
00:06:14She put you all on a girl.
00:06:15She gave her a six-point deal.
00:06:18What?
00:06:20I've said that every kidney won't happen.
00:06:23Don't even say it evolve.
00:06:24I'm sorry to hear that.
00:06:26I'm sorry.
00:06:28I'm sorry to get married.
00:06:30I'm sorry to get married.
00:06:32I'm sorry to get married.
00:06:32You're a dream like that.
00:06:35If you don't want to,
00:06:38I'll have to die here.
00:06:42I'm sorry to get married.
00:06:58I'm sorry.
00:07:01What's that?
00:07:02The marriage is over until the end of the year.
00:07:05After the marriage is finished.
00:07:06After the marriage, you're going to leave the child's right.
00:07:09There's a contract.
00:07:11I'm sorry.
00:07:12That's what I'm saying.
00:07:12Then, let's go and die here.
00:07:16I'm sorry.
00:07:17But now...
00:07:22何処にサインすれば?
00:07:24いちいち面倒だな
00:07:41お前は子供を出産するための道具だ
00:07:42覚えとけ
00:07:51Why are you here in this room?
00:07:54Get out!
00:07:56I...
00:07:57I...
00:07:58I put it in!
00:07:59I don't have to sleep at the same bed!
00:08:04I don't have to sleep at the same bed!
00:08:07She's close to the same bed!
00:08:09I don't have to sleep at the same bed!
00:08:12I don't have to sleep at the same bed!
00:08:14I...
00:08:14My sister!
00:08:15I understand you are going to be a wife of the same bed!
00:08:20You are going to be a husband of the same bed!
00:08:22You don't have to worry about it!
00:08:24You are going to sleep at the same bed!
00:08:26I'll sleep at the same bed!
00:08:29You are going to sleep at the same bed!
00:08:32If you have something to say, I'll tell you!
00:08:36Yes?
00:08:38My sister...
00:08:41My sister...
00:08:48My sister...symise対
00:08:49紙感 My sister... My
00:09:05sister...
00:09:09I'm sorry...
00:09:11I'm sorry for the child.
00:09:26I don't want to sleep in the same bed.
00:09:31This is the same thing.
00:09:32I'm sorry for you.
00:09:42Good morning.
00:09:46Hi!
00:10:17What?
00:10:20I am.
00:10:21I am.
00:10:22I am.
00:10:23How are you going to sleep outside?
00:10:25Well, I think we should have to sleep outside.
00:10:30That's not the case.
00:10:32You're not going to be a Haya Mi-san.
00:10:34You're not going to be the same.
00:10:35No!
00:10:37No!
00:10:42No!
00:10:50No!
00:10:52Why aren't you coming here?
00:10:54No!
00:10:55I am.
00:10:59I.
00:11:00This time, there will be no one who will come to this time.
00:11:11Is it possible?
00:11:15Is it possible?
00:11:20Is it possible?
00:11:24Who is it?
00:11:25Is it possible?
00:11:27It's a great desire.
00:11:30I'm going to ask you this.
00:11:31I'm going to ask you this.
00:11:33I'm going to ask you this.
00:11:34What is that?
00:11:38No.
00:11:39You're like...
00:11:41Why can't you give me a hand?
00:11:43What are you doing?
00:11:47Let's go.
00:11:51I'm sorry.
00:11:56I'm sorry.
00:12:13I'm sorry.
00:12:16I'm sorry.
00:12:17I'm sorry.
00:12:19I felt like I was入lating.
00:12:22I was like...
00:12:25...
00:12:30If you're a child, I'll kill you.
00:12:38It's like a lie.
00:12:41But I don't want to be embarrassed.
00:12:47It's a feeling.
00:12:56The worst.
00:13:15Do you want to die so much?
00:13:19Hayami...
00:13:19What?
00:13:33I don't want to die.触るな
00:13:40!触るな
00:13:41!触るな
00:13:43!ごめんなさい。私のだと思う
00:13:47?今すぐ出よう。私の...ね
00:13:48?お守りがなくて
00:13:51?どうでもいい。さっさと探して出て行く。
00:14:14あった。さっき触れたもの。私の守りとそっくりだったけど。まさかね。今日、お隣にいじめられてる男の子に会ったの。ねぇ、一緒に住めない
00:14:24?本当に優しい子だね。明日連れてきなさい。気に入ってくれるといいんだけどね。
00:14:25大変です。下の階で火が
00:14:41!聞こえた。震える瞬間に...これ
00:14:44?何ですか?それは
00:14:53?これだけを絶対渡せない。これは...数日前神社で買ったんです。500円。見せろ。
00:14:54嫌です。おばあちゃん
00:14:57!分かったから叫べな
00:15:03!もう、風呂入ってきていいですか?
00:15:18こんな奴なわけない。毎日振り向かないまま。時間が過ぎていく。溜め息かけ重ねる。
00:15:25絶対生きてここから出なきゃ。絶対生きてここから出なきゃ。おはようございます。おはよう。はなちゃん
00:15:30?お願いがあってね。私、行きたい場所があるの。一緒に来てくれない?
00:15:31何?すみません。部屋から出すなと言われてるんです。その...すぐ男性と...はなちゃん。私は誓って何もしてない。信じて。もちろんです。
00:15:50正男のやつ、真ん中からムカついてたんですよ。私、香水を売りたいの。それは無理です奥様。そのことしたら私...絶対にバレない
00:15:58!それに売り上げの半分を上げる。いや、そんな...6対4でもいい。私、商売なんてできない
00:15:59!7対3ならどう?絶対に売れる秘策があるの。私、売り上げの半分を上げる。いや、そんな...6対4でもいい。私、商売なんてできない。7対3ならどう
00:16:19ここのバスデータルはどう?9対4でもいい。3、2、3は、3つ。えっ!?はなちゃん
00:16:22!高橋様!写真撮ろうしちゃ、みっさん。いぇーーーーーーーーー
00:16:27!あれ、そちらのことは?
00:16:30HAYAMIки専属 lumedirpalesite
00:16:34Jayani
00:16:34My name is HAYAMI Kemes Kanal即ad of summer
00:16:36Doy Zaama yu Bajama ni ni khoo say you »,reeya
00:16:40HAYAMIke THATелей teedakhan
00:16:54OhToku-san no homologue
00:16:58よし、バレる前に早く帰ろう。
00:17:01すみませんお妻。
00:17:02もうけんかい。
00:17:08新婚なのに奥さん1人にしていいの?
00:17:12妻じゃないし、ただの成り行きだ。
00:17:16あ、そういえばお前んちの兆候師が来たぞ。
00:17:17兆候師?
00:17:19あ、これこれ。
00:17:23あの女。
00:17:23Yeah, I was wearing a mask, but if I was wearing a mask, I would have to wear a mask.
00:17:31Where are you going?
00:17:32I'm going to go.
00:17:33I'm going to go.
00:17:50I'm going to leave.
00:17:56I'm going to go.
00:17:59Today, I'm going to go.
00:18:09I will have to say to you , I am going to go.
00:18:15But I'm not coming.
00:18:17I'm going to go.
00:18:17So, you're going to go.
00:18:17I'm going to come back now to sleep with me.
00:18:23出て行く。
00:18:34本当は男でも探しに行ったんだろう。この尻がる女。
00:18:37そんなことしません。目も見えてないのに。
00:18:41調香が出来たのってな。他に隠してることは。
00:18:42ありません。
00:18:55I don't know.
00:19:22The face is red.
00:19:24Sorry.
00:19:26I'm so hot.
00:19:27I'm going to put my phone on my phone.
00:19:31I'm going to put my phone on my phone.
00:19:35I'm going to kill you.
00:19:38I'm going to meet you.
00:19:39What are you doing?
00:19:41That's not what I'm doing.
00:19:45My sister!
00:19:46My sister!
00:19:47My sister!
00:19:48My sister!
00:19:49My sister!
00:19:49My sister!
00:19:50My sister!
00:19:52I don't see anything yet.
00:19:54I've been in the accident of my car.
00:19:55I'm going to get a job for 15 years.
00:19:58I'm sorry to be with you.
00:20:00I'm going to kill you.
00:20:01I'm not a brother.
00:20:02My sister!
00:20:03I'm not looking at it.
00:20:05I can't see you anymore.
00:20:05I'm going to kill you.
00:20:06I'm going to kill you.
00:20:07If that's when you're going to kill me.
00:20:08I'll be back to my daughter.
00:20:11So, you can't do that.
00:20:12I can't do that, my brother.
00:20:14I was married to her husband, and I was married to her husband.
00:20:20How are you?
00:20:22What?
00:20:23What?
00:20:26What?
00:20:30What?
00:20:34I can't believe this.
00:20:36If this is possible, I'll make a little more of the rain.
00:20:39The rain...
00:20:41The rain...
00:20:42Is that a brand of rain?
00:20:46Don't worry about it.
00:20:48This is the last one.
00:20:50If it's the rain...
00:20:52It's really going to stay in the Haya Mi家.
00:20:56I can't see it.
00:21:01Actually...
00:21:02I can't see it.
00:21:04But I don't know who I am.
00:21:06If you get back, you'll be able to run away from Hayami.
00:21:11I understand.
00:21:13Oh!
00:21:15I thought it was...
00:21:16It's not...
00:21:22Who are you?
00:21:24I can't see...
00:21:26Naruse Hjori.
00:21:28I remember the same age.
00:21:30Oh, it's been a long time.
00:21:32It's been a long time.
00:21:33It's been a long time.
00:21:35My parents lost me.
00:21:39I can't see my eyes.
00:21:41I can't see it.
00:21:42I can't see it.
00:21:43That's what I'm saying.
00:21:44But I'm the only one.
00:21:47My parents were born.
00:21:49My job was great.
00:21:52I'm sorry.
00:21:56Wait.
00:22:00Wait.
00:22:02Wait.
00:22:03You married?
00:22:04Yeah.
00:22:07You married me?
00:22:07You married me with such a girl.
00:22:08You're so much money.
00:22:11You're so much trouble.
00:22:12You're so much.
00:22:14You're going to get a charity auction.
00:22:16Yes.
00:22:18You're going to be with your wife.
00:22:19You're going to be with your wife.
00:22:20Well, you're going to be here.
00:22:23But...
00:22:24I'm sorry.
00:22:26I'm sorry.
00:22:27You're good.
00:22:28I'm good.
00:22:29You're so much.
00:22:32You're so much.
00:22:34I'm sorry.
00:22:35You're so much trouble.
00:22:38You're so much trouble.
00:22:41I'm sorry.
00:22:42I know.
00:22:43You're so much trouble.
00:22:44But you don't have to earn money now.
00:22:47You're not too much money.
00:22:50I'm sorry.
00:22:52I'm sorry.
00:22:55I'm sorry.
00:22:56Can't you see the truth?
00:22:58There's only one thing left.
00:23:00Hanna, let me show you.
00:23:05I'm not sure...
00:23:07It's a real thing.
00:23:08What are you talking about?
00:23:10When I was a child, I didn't want to ask anyone.
00:23:13Naruse, I thought I'd help you with friends.
00:23:17Can you buy this $700,000?
00:23:20$700,000?
00:23:21I'm so sorry.
00:23:26$700,000?!
00:23:50возвращはじめアメリカ確認しましょうじゃあ、スリーベントだね奥様
00:23:51!あんな闇の奴に何で!
00:23:53It's just a little bit. You'll get 700 million dollars.
00:23:56You're so sorry.
00:23:57That's your father.
00:23:58I know.
00:23:59But I don't want to take care of it.
00:24:03You'll know what I'm talking about.
00:24:06What?
00:24:16I want to participate in this event.
00:24:20What do you want to do?
00:24:21What are you doing?
00:24:22There are things that I want.
00:24:23If you have money, I'll get out of here.
00:24:26I don't have money.
00:24:27I've got my father's information.
00:24:30Please.
00:24:31Please.
00:24:33I'll be back.
00:24:35I'll be back.
00:24:36I'll be back.
00:24:39I'll be back.
00:24:45I'll be back.
00:24:45I can't see.
00:24:49I can't see.
00:24:50You are not one mother.
00:24:51You are who I am.
00:24:54You are more than me, so I have.
00:24:57I'll be back.
00:24:58I'll be back.
00:25:00I will be back.
00:25:01I'm not one member.
00:25:01I'm not one member.
00:25:03I'm not one member.
00:25:04But I am one member.
00:25:05I'm one member.
00:25:05I got you to the last two months after I came in.
00:25:05Look!
00:25:11She's so beautiful!
00:25:14She's a girl who's a girl.
00:25:16But she's not looking for her.
00:25:19She's not looking for her.
00:25:21She's not looking for her.
00:25:23She's also a girl.
00:25:26This woman...
00:25:27She's a woman who is so sorry for me.
00:25:29I am a woman.
00:25:31I don't understand.
00:25:31She's like, she's a girl that goes for her life.
00:25:34She has not only wanted to torment you's right.
00:25:35No?
00:25:35Also, Miss Allison.
00:25:37I will tell her she's forgotten.
00:25:38Don't purple is around her.
00:25:40Butkö natALLY!
00:25:44She's the dumbest bit angle!
00:25:46She's not so valuable too much wish that you can ask for her.
00:25:49It's very touching.
00:25:50She's a masterful for you.
00:25:52and I'll give you a bit of a body to breathe.
00:25:55What?
00:25:57You're talking about the opposite of the opposite side.
00:25:59You're not sure.
00:25:59You're just one of those who are limited.
00:26:02There are only one of the best people who are here in the world.
00:26:04You're not sure, if you're out there.
00:26:10You're not sure.
00:26:12I'm not sure.
00:26:15Is it a hurry for a moment?
00:26:17Let's stop!
00:26:18Let's go! The auction is going to start.
00:26:22Don't look at it.
00:26:23The price is the first one. The price is...
00:26:31Today, there are no customers who don't see the eye.
00:26:34So, I'm going to give you the price of the product.
00:26:37The price is the first one.
00:26:38This is the price of 500 years ago.
00:26:42The price of the price is...
00:26:441億円.
00:26:44The price is the price of the price.
00:26:47$700,000.
00:26:48$700,000!
00:26:49That's so cute.
00:26:53$2,000,000.
00:26:55The price is the price.
00:26:57$700,000.
00:26:59$3,000,000.
00:27:01The price is the necklace.
00:27:03$700,000.
00:27:05This is $700,000.
00:27:06$700,000.
00:27:07$4,000,000.
00:27:10$8,000,000.
00:27:25$800,000.
00:27:26How many?
00:27:27500,000!
00:27:28I'll be able to steal.
00:27:29It's a fun game.
00:27:31You're not a kid.
00:27:32You're not a kid.
00:27:34That's ridiculous.
00:27:34I'm not laughing at all.
00:27:36Like an infinite look.
00:27:382,000,000.
00:27:39My wife!
00:27:40My wife!
00:27:41My wife!
00:27:41My wife!
00:27:42That money is so...
00:27:42You're being tortured and not allowed to pay?
00:27:47That's amazing!
00:27:49It's a good time.
00:27:50Actually, she is my friend.
00:27:54Do you want to give it to her?
00:27:58What did you say?
00:28:02Let's give it to her!
00:28:05Let's give it to her!
00:28:05I'm sorry to give it to her!
00:28:08Let's go!
00:28:13Let's give it to her!
00:28:17Yes!
00:28:17What?
00:28:22You're kidding me!
00:28:24I can't give it to her enough...
00:28:27She's going to give it to her.
00:28:29No!
00:28:30Do you have a son of a son of a girl?
00:28:32Yes, son.
00:28:44Good morning!
00:29:16Thank you very much.
00:29:16If you didn't have any power, you wouldn't be able to put it in your hand.
00:29:22What did you say?
00:29:24I'm not mistaken!
00:29:26Thank you so much for your素敵.
00:29:28Let's go, Oji-san.
00:29:30Yes.
00:29:34Oji-san, Aya-mi-jin-ga.
00:29:38Who is it?
00:29:40If you look at it, just wait.
00:29:42Yes.
00:29:43So, I am sure you are married. But my husband is from Matz-moto-o-ji-san.
00:29:50My name is my name.
00:29:54My husband is from Matz-moto-o-ji-san.
00:29:57It's not what you mean by me.
00:29:59If you say that, you will be done.
00:30:02You are not known for your name.
00:30:05I am only going to be a joke of my own friend.
00:30:10No, no, no, no, no, no, no, no.
00:31:09No, no, no, no.
00:31:10No, no, no, no.
00:31:43No, no, no, no.
00:31:47No, no, no.
00:31:55No, no, no.
00:32:29No, no.
00:32:33No, no.
00:32:36No, no.
00:33:14No, no.
00:33:16No.
00:34:16No, no.
00:34:22No, no.
00:34:25No, no.
00:34:26No.
00:34:28No.
00:34:29No.
00:34:30No.
00:34:41No.
00:34:44No.
00:35:01No.
00:35:31No.
00:35:32No.
00:35:33No.
00:35:40No.
00:35:48No.
00:35:50No.
00:35:50No.
00:36:02No.
00:36:31No.
00:36:33No.
00:36:48No.
00:36:54No.
00:36:57No.
00:37:28No.
00:37:28No.
00:37:28No.
00:37:28No.
00:37:30No.
00:37:43No.
00:37:46No.
00:37:48No.
00:37:51I'm working here as a maid
00:37:54Maid?
00:37:55Isn't that so?
00:37:57What?
00:37:59This is a maid?
00:38:02I can help you with me?
00:38:06I'll call you another maid
00:38:07I'll call you a good friend
00:38:08I'm in the middle of my life
00:38:12That's right
00:38:14Then I'll work hard to work
00:38:16I admit it.
00:38:20Hiyori, I'm tired.
00:38:23Let's go first.
00:38:25You've been able to be gentle to people.
00:38:36That's...
00:38:37I'm helping.
00:38:39Hiyori, I won't let you go.
00:38:41Can I give you a gift?
00:39:122000万入ってる給料金あった2000万契約にはメイドとして働くことは含まれていませんよね最低でもあと1000万追加してください倍にするとりあえずこれ持っていけお待ちしておりますどうしてカードを取れたお前見えてるだ
00:39:44本当だ私今日ついてるかもはい白状気のせいかありがとうございますとりあえず日和は任せ
00:40:06承知しました気をつけないとお嬢様目が見えるようになったって本当ですかそうなのそれでね私やりたいことがあって月城の香水事業復活ですよね私は何をすれば香水を販売できる店舗を探してほしいのもうすぐ4000万も手に入るし
00:40:14でも外出禁止令はそっちの方も大丈夫しばらくは恋人に夢中だと思うから恋人
00:40:36ほうほうしん行かないではいはい帰ったら感謝状でも何でもお書きしますから
00:41:00俺はなんであいつをしんひより怪我してるな今日はゆっくりする待って怖いよ電気はつけておくからおやすみどうして私が旅行なんて
00:41:29ごめんねどうしても両親が会いたいって言うからついでにゆっくりしてきてそんなこと言ってまた女連れ込むんでしょほのっか何かあったらすぐに言いなさいよ大丈夫お坊ちゃんすごく親切にしてもらってるんでごめんねおばあちゃん行ってらっしゃい月城日和のことは言わなかったな
00:41:58月城このまま日和の部屋に行け旦那様奥様が日和様にお世話するんですか何か問題が奥様は妊娠していて目も見えないのに俺の嫁は日和だそいつにその呼び方やめろ花ちゃんありがとう私は子供を産むためにいるんだからいいのそれに
00:42:14大金が手に入るしやっぱり金目当てか聞いたかそいつに作業業用意しよう承知しました俺は会社へ行く余計なことはするな
00:42:34旦那様のひどいですね他の女を連れ込んで世余りしされるっていいの私が気にしてないんだか
00:42:57月城はいすぐ行きます遅いすいません何してんのよメクラすいません何かに引っかかってしまってあら昨日はあんなは向かってたくせにどうしただ
00:43:10旦那様の大切なお方だとは知らず大変なご無礼失礼してきたごめんなさいこぼしちゃった片付けてメクラ
00:43:37どこが汚れてるんでしょうここはよではお寝袋にふざけんなどうさらにしてここっち誰か今すぐ来なさいあなたが私以外近寄るなっておっしゃったんでしょこのままお手伝いしますくそ
00:43:53何でこのままメクラ服を洗ってきなさい手洗いでふん
00:44:33あんたメクラ見てきてサボってたら引っ叩いてねかしこまりました大変です奥様まさか勘弁して死んだやった死んだのは奥様の服です
00:44:57死んだのは奥様の服ですどいて何したらこんなのよ普通に洗剤ですわこのメクラこれはトイレをせんだようそ許せない誰か殴る者持ってきなさいやめてください
00:45:24殺してやれわざとじゃないんです誰かこいつを押さえて何拍手奥様おやめください罰の私が受けます誰に口語をしてるのさっさとやんないとクビにしてやる死ねえ
00:45:50この子だけをこの子だけをみじめね味方がいないって昔はあんなに偉そうだったのに
00:46:03日和様私がしてるのは料理や洗濯だけじゃないんですよもっと大切で私にしかできないことですは
00:46:16?教えて差し上げます嘘よ旦那様に聞いてみれば
00:46:38全員に話してクビにしてやるこれでクビにできる
00:47:07何があった月城が夜の相手をしてるってあいつ結婚のこと月城は何て夜の相手をしてるってそれだけそうだけどまさか本当じゃないわね
00:47:20そんなわけないだ気にしなくていい火が出るだけだでも今日は私の家をこんなにしたのよあいつはちょっと行ってくれ
00:47:50誰の夜の相手だって誰の夜の相手だって
00:48:06そう言わなかったらあなたを呼び戻せなかったでしょ俺を呼び戻した理由はお腹の子を守るため子供そうよもし彼女にお腹を殴られてたらこの子が危なかった彼女に殴られた
00:48:18?あの優しい日和だぞそんなわけないお前の自作自演だろ信じるかどうかはお好きにとにかくこの仕事はやめますお金も返しますね
00:48:45彼女に俺の夜の相手だと言ってたのは本当でしょ子供を産むために結婚しただけであなたは私を妻として見たことは一度もないんだからよくなわくちなの私が早見様の妻ですなんて言えないんだから仕方ないでしょ私は約束を守っただけ何?
00:48:48騒ぐな薬を塗るだけだ
00:49:17私が見えないので旦那様が助けてくださっただけです誤解なさらず
00:49:38そうだ後はメールにやらせろ月城お前演技だったのか最初は本当に見えませんでした途中で見えるようになってでも言う機械が何が機械よジンのことまでたべらかして
00:50:01いい君誰と話してたんだいや独り言かしら日和これ覚えてるもちろん私たちがお揃いで買ったえ?
00:50:11な、なんて私があげたお守りでしょうん当たったこれまだ持ってるえ?
00:50:24いやかなり前だから間違って捨てちゃったかもなんで俺は試すようなことを今度ちゃんと探してみるね
00:50:52日和日和が恩人なんだこの子だけは守ってくれるって信じてたのにこの子だけは守ってくれるって信じてたのに好きしろ好きしろ好きしろ好きしろなんであんたがそんな顔こんな演技で
00:51:21急いで朝川先生呼べそんな私はちょっと懲らしめてって言っただけなのに何もここまで部屋に戻ってる日和ジン聞こえなかったかわ、わかったわ私にはそんな顔しばらく安静にしてれば大丈夫でしょそうかただなんだなんでもいい妊娠から3ヶ月は非常に危険なんです
00:51:38炎天下の中は長時間外に縛り付けておくなんて子供が無事だっただけれども奇跡ですよもっと痛まって差し上げてくださいわかったさがれ首は覚悟していたか
00:52:00はい死ぬはいすいません平野彼女をかもそれが来たことあるよそれが来たことあるよ楽しみ
00:52:03I'm sorry.
00:52:05I'm sorry.
00:52:07I'm sorry.
00:52:08Don't go away!
00:52:09Don't go away!
00:52:10Don't go away!
00:52:12Don't go away!
00:52:15What was it?
00:52:19I'm sorry.
00:52:21I'm sorry.
00:52:23But I'm going to be arrested.
00:52:26You don't do that.
00:52:27I don't do that.
00:52:29Are you scared?
00:52:31She...
00:52:33She...
00:52:34She...
00:52:35She's my grandmother.
00:52:38I'll never go away.
00:52:40She's already here.
00:52:42I'll forget it.
00:52:46Then...
00:52:48Wait...
00:52:49I know.
00:52:52I'll talk to you later.
00:52:54I'll talk to you later.
00:53:13I'm sorry.
00:53:15She got scared because my wife wasn't here so much.
00:53:16I can't.
00:53:18I can't.
00:53:19I need you.
00:53:20Me, you're dating.
00:53:21I got Derek Edge.
00:53:22I came here.
00:53:22I STEWLEY of his babysitting.
00:53:26日和日和うるさいな。
00:53:27何だ?
00:53:34外出禁止令を解除して。
00:53:36外に行って何するつもりは?
00:53:42あんな狭い所に困ってたら…赤ちゃんが可哀想。
00:53:50いいだろう。
00:53:55少しでも変な真似をしたら分かってるな。
00:53:57え?
00:54:01荷物をまとめろ。
00:54:07やっと二人になれた。
00:54:09日和、どうやって入った?
00:54:12会いたかったの。
00:54:13ついの?
00:54:17今は無理だ。終わったら部屋に行くから。
00:54:18ねえねえ。
00:54:28彼女がしてた仕事、私にもできる。
00:54:28私たちの女の子の子もできる。
00:54:36私たちも、私たちの女の子がいたの。
00:54:41気分が我がいる。
00:54:57私たちの女の子もできる。
00:55:08I'm sorry, I'm a little bit.
00:55:13Oh my god!
00:55:15It's too late!
00:55:16Honoka, are you still alive?
00:55:18My grandma.
00:55:20My grandma.
00:55:21Are you okay? Are you insulted?
00:55:24Yes. I'm going to talk to my grandma.
00:55:28I'm going to talk to my grandma.
00:55:29And I'm going to talk to my grandma.
00:55:31Really?
00:55:34Jin, you have a shirt on your lips, but it's not that other women.
00:55:39It's not that...
00:55:40It's not that...
00:55:43You have a shirt on your lips, but it's not that other women.
00:55:47It's not that...
00:55:48It's not that...
00:55:50Honoka, are you still alive?
00:55:55It's not that...
00:55:56It's not that...
00:55:56It's not that...
00:55:57It's not that...
00:55:57But Honoka...
00:55:58You don't have a shirt on your lips, right?
00:56:01Oh...
00:56:01I was just eating dinner...
00:56:03You don't have a shirt on your lips?
00:56:05You don't have a shirt on your lips?
00:56:05My grandma...
00:56:06You don't have a shirt on your lips, but...
00:56:08Honoka is saying that...
00:56:09That's right.
00:56:12So...
00:56:14It's not that...
00:56:19There is a person who's standing there every day...
00:56:21The man who's standing there...
00:56:23I don't...
00:56:24It's not that...
00:56:25It's not that there...
00:56:25Honoka, I don't have a shirt on my lips...
00:56:29I don't have a thing.
00:56:30So...
00:56:31He's like a kiss.
00:56:33And then...
00:56:34What...
00:56:35I was taken away, and I couldn't sleep again
00:56:39Your voice was heard, and I was like,
00:56:48I don't know what to do
00:56:48I'm too close to my eyes
00:56:55I'm too close to my eyes
00:56:57Look, I'm trying to kiss this way,
00:56:59but my hands are out.
00:57:01It's okay.
00:57:01You're so happy to be in the same way.
00:57:03You're so happy to be in the same way.
00:57:05Then you'll be able to die.
00:57:09You're so happy.
00:57:12I was able to help you again.
00:57:17What did you say?
00:57:20What?
00:57:22You're so happy to be in the first time.
00:57:27I was waiting for you to wait for you.
00:57:28I think I'm a good one.
00:57:33If you don't like it, I'll be able to kiss.
00:57:36I'm not sure if I can't.
00:57:41I'm willing to give up.
00:57:43I'm not sure if you don't give up.
00:57:45I'm not sure if you don't give up.
00:57:52I'm not sure if you don't give up.
00:57:55I'm not sure if you don't give up.
00:57:57What?
00:57:57What?
00:57:58I can't do anything.
00:58:04You're not sure if you're a good one.
00:58:08You're gonna be asking me to get up.
00:58:10What are you thinking?
00:58:10I'm not sure if someone is asking me.
00:58:13I'm not sure if I'm a narcissist.
00:58:16G!
00:58:17You're going to call me now.
00:58:19I'm not sure if I'm a bitch.
00:58:24What about you?
00:58:25I think it's you're a girl.
00:58:31I'm sorry.
00:58:37But I'm sorry.
00:58:38It's because you're a woman.
00:58:41Then I'm sorry.
00:58:42You're right.
00:58:42It's okay.
00:58:43I don't want to go here.
00:58:44I'll give you a chance.
00:58:50Go for it now.
00:58:53I don't care.
00:58:57We should have to go for it now.
00:59:03I'm thinking...
00:59:05I'm not going to enjoy this.
00:59:08I'm not going to miss how you do something else but I'm not going to do it anymore.
00:59:10I'm not going to leave you here.
00:59:14Me, see you again.
00:59:15You won't have a kiss on it?
00:59:18That's it?
00:59:20No, I'm going to see you.
00:59:24I'm going to search for you.
00:59:26Are you confused?
00:59:28I don't know.
00:59:31I thought I was wrong.
00:59:34Of course, I'm fine.
00:59:37I'll find you tomorrow.
00:59:39No, I'll go to the company.
00:59:42I'll send you home.
00:59:42I'll send you home.
00:59:45I'm going to find you.
00:59:52I think you've got a lot of money.
01:00:02You've got everything.
01:00:05It doesn't matter.
01:00:09You're making money.
01:00:10You're not my wife.
01:00:12I'm sorry.
01:00:13I'm still ready to come.
01:00:16And I'm going to go home.
01:00:18Well, I know.
01:00:22I can't take this.
01:00:24Thank you, Sien.
01:00:25I love you.
01:00:30I'm going to go down a little bit.
01:00:32This is the problem.
01:00:35What are you doing?
01:00:37It's not the problem.
01:01:07What are you doing?
01:01:08Of course.
01:01:09I heard you say that you're going to go to business.
01:01:13Because this店 is so familiar.
01:01:16Even if you don't have money, you can't hide it.
01:01:21This is the label of the most-class-class card.
01:01:27Ah, when I said to you, I don't know that the poor people have seen it.
01:01:32I don't know.
01:01:35I don't know.
01:01:36Are you ready?
01:01:38That's what I need.
01:01:40You're okay.
01:01:41You're not ready.
01:01:41Yes, I'll be back.
01:01:43You're right.
01:01:45You're right.
01:01:47You're right.
01:01:50We know how fast can you get in a divorce?
01:01:55You're right.
01:01:57You're right.
01:01:57I don't know.
01:02:27What did you do?
01:02:31Kaka Nashi, Jin and you are good.
01:02:35Just call me right now.
01:02:37Here are all these products!
01:02:39Don't pay attention.
01:02:40You're crazy.
01:02:42You're going to buy money.
01:02:44We're not selling our clothes.
01:02:47Jin made it.
01:02:48Don't worry.
01:02:50Don't worry.
01:02:52Don't worry.
01:02:53Bye bye.
01:02:57How I could it be?
01:03:01Well, you're still a friend.
01:03:03Sometimes it's a boy.
01:03:04Don't take that money.
01:03:06You idiot.
01:03:07Stop, stop, stop.
01:03:09Stop, stop, stop.
01:03:10Stop, stop.
01:03:11Stop.
01:03:11Be sure to choose to get your相手.
01:03:12You could buy money to choose.
01:03:16You're not your favorite.
01:03:18Thank you so much.
01:03:24Thank you for your time.
01:03:27Oh, I'm sorry to say that I'm going to buy anything like this.
01:03:32Of course, it's good.
01:03:34Good. I'm going to buy a store.
01:03:38What?
01:03:39Why don't you buy a store?
01:03:44Of course.
01:03:46If you don't use it, I'll tell you what you're going to do here.
01:03:51I'm going to buy a store.
01:03:55I'm going to buy a store.
01:03:55I'm going to buy it, too.
01:03:57Don't say I'm not.
01:03:59I'm going to buy a store.
01:04:00I'll tell you what I'm going to buy.
01:04:03How are you going to buy it?
01:04:05You're buying it for me.
01:04:07Who's that?
01:04:08Who's going to buy it?
01:04:09I'm going to buy it.
01:04:13Who is it?
01:04:14Who is it?
01:04:15I'm sorry, you're not saying that I'm not.
01:04:18I'm sorry for the相手.
01:04:19I'm sorry, you're not.
01:04:26He's not a little worried about me.
01:04:29I'm sorry.
01:04:30I'm sorry.
01:04:32I'm sorry.
01:04:34I'm sorry.
01:04:35I'm sorry.
01:04:35I'm sorry.
01:04:35I've got a girlfriend at home.
01:04:47凄腕の方でおばあさんにも気に入られててあんたに勝ち目なんて一切ない。
01:04:49絶対に離婚させてやる。
01:04:55月次は本当に死にたいんだな。
01:05:01旦那様。また奴当たりですか?
01:05:04平野出て行け。
01:05:08さっさとしろ!
01:05:14何で日和に結婚のことを話した?
01:05:17彼女が嫌がらせばっかするからでしょ。
01:05:18嫌がらせ?日和は昔から優しい子だった。
01:05:21つくならまともな嘘にしろ。
01:05:24彼女が優しい?あんた目おかしいんじゃない?
01:05:32皮肉を言うな。日和は恩人だ。俺は彼女を絶対に守るって決めて。
01:05:36恩返しのために結婚。
01:05:38本当すぎでしょ。
01:05:42成瀬も本当に最悪。このやつ作るんだって。
01:05:45黙れ。
01:05:51殺せば、この子と一緒に殺して。
01:05:58死ぬなら子供を産んでから勝手にしねえ。
01:06:02日和に正体を明かさなかったことに免じて許して。
01:06:05二度と立つくな。
01:06:15デート用ですとこちらとかおすすめです。
01:06:18いい香り。
01:06:21ですよね。後ろにもあるのでよかった。
01:06:24繁盛してんね。
01:06:27高梨社長。先日は助かりました。
01:06:28いいっていいって。
01:06:33あ、あの、早見様のことでちょっと聞きたいことがあって。
01:06:34陣?まあ、大体のことは知ってるけど、何が知りたいの?
01:06:43成瀬さんは早見様の恩人だと聞きました。
01:06:48陣は15年前に誘拐されたんだよね。
01:06:53何とかじりきり逃げ出して、淡路島までたどり着いた。
01:06:54うちの実家があった場所。
01:07:04そこで5日間飲まず食わずで、やっとの思いでパンを見つけたんだけど、そこの店長に殺されかけたらしい。
01:07:10そこで助けてくれたのが、同い年ぐらいの女の子。
01:07:14さらに養子として引き取ることなんか約束されてたらしい。
01:07:15昔の子にそっくり。
01:07:21でも翌日、その女の子は約束の場所に来なかった。
01:07:27陣は早見家に戻って、ずっとその女の子を探し続けていた。
01:07:30それが、成瀬さん。
01:07:32どうして彼女だってわかったんですか?
01:07:36ああ、そこまでは俺も来ないんだな。
01:07:40ああ、でも女の子は陣にお守りを渡してたんですよ。
01:07:41お守り?え、どんなですか?
01:07:47ああ、そこそがけ!
01:07:50明日、これを持ってこの場所に来てくれる?
01:07:52やっぱり早見陣があの時の男の子…
01:07:54触るな!
01:07:54お守り?え、どんなですか?
01:08:01ああ、それが俺に見せたくんないんだよね。
01:08:05じゃあ絶対誰にも言うのよ。
01:08:06バレたら殺される?
01:08:07もちろんです。
01:08:11早見様の怖さはよく知ってるので。
01:08:12ありがとう。
01:08:14ああ、じゃあ俺も仕事とっか。
01:08:16ありがとうございます。
01:08:17おう、頑張ってね。
01:08:21おじさん、ちょっとお店任せてもいい?
01:08:23もちろんです。どうしようか?
01:08:26早見に聞かなきゃいけないことがある。
01:08:29早見ですか。でも近づくなと言われたんじゃ。
01:08:30緊急事態なの!
01:08:32もう。
01:08:33気をつけて。
01:08:34もしパパがあの時の男の子だったら…
01:08:40あなたはどうする?
01:08:48すれ違う運命がこさして…
01:08:52もしパパがあの時の男の子だったら…
01:08:53あなたはどうする?
01:09:07ジン、お守りがあった。
01:09:09ほんと?
01:09:15ほら見て、あなたのものと同じでしょ?
01:09:28違う。
01:09:30え?
01:09:32いや、どこが違うの?
01:09:33こんなにそっくりの?
01:09:40お守りは、君のものとぴったりくっつくはずだろ。
01:09:41え?
01:09:42ひより。
01:09:46本当に君がお守りをくれたんだ。
01:09:51昔のことで記憶がありないで。
01:09:57もう一度探してくる。
01:10:06何しに来た?
01:10:10彼女のお守りはあなたのものとくっついた。
01:10:13は?
01:10:18彼女のお守りはあなたのものとくっついた。
01:10:20は?
01:10:22なんでそれをお前を知った?
01:10:24いいから答えて。
01:10:25弱みを逃げられたら面倒だ。
01:10:28なんか。
01:10:29それが何だろう?
01:10:30そう。
01:10:36じゃあもう離婚しましょう。
01:10:37邪魔したくない?
01:10:41逃げる気が。
01:10:42子供はちゃんと産む。
01:10:47おばあちゃんには私から切り出したと伝えて。
01:10:49正気か。
01:10:51もちろん。
01:10:57今すぐ離婚届を書きましょう。
01:10:58今すぐ離婚届を書きましょう。
01:11:17本気で離婚するつもりか。
01:11:28俺が好きなのは日売りなんだ。
01:11:31こんなもの別に。
01:11:39社長!
01:11:41田中グループの投資家の方が会社に。
01:11:42これは後だ。
01:11:43失礼。
01:11:44は?
01:11:48社長!
01:11:51離婚届なら私が。
01:11:52いやまだいい。
01:11:54自分でです。
01:11:57日和のお守りを確認するまでは。
01:12:08危なかった。
01:12:11これはなくさないようにしないと。
01:12:15ないあいつも持ってないの?
01:12:16日和の付属を入れてきまえますよ、
01:12:24白、まだまだまだまだまだまだまだまだまだほしい話があります。
01:12:32いるわうんだったس lijったら。
01:12:34とんご!?
01:12:45座見しよう!
01:12:46行ってください!
01:12:46I'm
01:12:49I'm
01:12:51I'm
01:12:52I'm
01:12:55I'm
01:12:59I'm
01:13:04I'm
01:13:06I'm
01:13:06I
01:13:11Are you okay?
01:13:14I'm okay!
01:13:24What happened to your father?
01:13:26Why did you go here?
01:13:27When I was here, I was here to meet you.
01:13:30If you were to come back, I would say something.
01:13:32If you were to come back, I wouldn't have to worry about it.
01:13:38What happened to me?
01:13:46What happened to me?
01:13:47What happened to me?
01:13:47This is my one.
01:13:50It was a man when I was a man.
01:14:34I have a man.
01:14:35I'm not a man.
01:14:41I'm not a man.
01:14:42Why?
01:14:43Why am I so much?
01:14:46Why am I so much?
01:14:48I don't want to.
01:14:54Why am I so much?
01:15:01I'll be a man.
01:15:04I'm not a man.
01:15:11I'm okay.
01:15:13I'm okay?
01:15:16I'm not sure how to get up.
01:15:22I'm the husband of God.
01:15:25I'm the husband of God!
01:15:26I'm the husband of my wife!
01:15:27A wife?
01:15:29You're a maid, right?
01:15:31A maid?
01:15:33Don't laugh!
01:15:34Honoka is a woman of God.
01:15:37She's also married.
01:15:40A child?
01:15:42A child?
01:15:49A child?
01:15:51Are you two of us?
01:15:54What are you doing?
01:15:55Honoka, what are you doing?
01:15:57This woman is going to leave!
01:16:02Stop it!
01:16:03I love you.
01:16:04I love you.
01:16:07I love you.
01:16:07I love you.
01:16:10She's my life.
01:16:11What are you doing?
01:16:13What are you doing?
01:16:14Jeanne?
01:16:16Honoka, you're not a millimeter.
01:16:17Can I say it?
01:16:31Can I say it?
01:16:47You're a designee.
01:16:52Your husband is so special, little boy.
01:16:54I love you...
01:16:54She's like, she loves you.
01:16:57I love you.
01:16:58She's veryJI.
01:17:06She's very
01:17:11I'm sorry.
01:17:40I'm sorry.
01:17:43I'm sorry.
01:17:44I've been so tired.
01:17:46I've been so tired when I get married.
01:17:49You can die.
01:17:51Don't be afraid of me.
01:17:52I'm sorry.
01:17:54I am sorry.
01:17:55I'm sorry.
01:18:05I'm sorry.
01:18:08I haven't got to be here today.
01:18:38I'll be right back.
01:18:39That's what I want to do with my own tools.
01:18:42If I have a child, I'll kill you.
01:18:44I'll go out there.
01:18:45That's what I want to do.
01:18:52This is where you come from.
01:18:56This is where you come from.
01:18:58This is where you come from.
01:18:59This is where you come from.
01:19:09I'll be here, but I'll be happy.
01:19:13I'll give you a question.
01:19:17I'll be here for you.
01:19:18I'll be there for you.
01:19:19I have to be happy with you.
01:19:22I'll be here for you.
01:19:26I'll be here for you.
01:19:29There's no reason to come from me.
01:19:31There is no reason for this girl's marriage. I can't wait for this girl.
01:19:39I'm supposed to have a wedding祝.
01:19:41What?
01:19:44It's just the香水.
01:19:46She loved my香水.
01:19:50My sister, people are good.
01:19:53I just want to make a smile.
01:20:01Hiroi-san, congratulations.
01:20:05Please sit down.
01:20:06It's starting to start.
01:20:16Monika-chan, you were here.
01:20:19My name is Taka Nashi-san. It's been a long time.
01:20:21It's been a long time.
01:20:22You're good.
01:20:23What's your name?
01:20:24Oh...
01:20:26I was a同級生.
01:20:28That's why she invited me.
01:20:31You're so jealous of me.
01:20:34You're so jealous of me?
01:20:35You're so jealous.
01:20:36Jin?
01:20:38Where are you going?
01:20:41The toilet.
01:20:45These two...
01:20:47Are you so good at this?
01:20:50Well, one more thing.
01:20:52What's that?
01:20:53What's that?
01:20:55Monika...好きです
01:20:58.俺と付き合ってください
01:21:03.好きです。俺と付き合ってください
01:21:05.冗談はおやめください
01:21:15.私みたいな人間は勘違いしちゃいますよ。冗談じゃない。初めて見た時から、ずっと気になったんだ。
01:21:30まあでも結婚してるって聞いてたから。私...援事は急がないから。うん。ふざけるな。
01:21:45俺にはそんな顔しないくせに。実行のタイミングを。
01:21:57彼女が結婚式場から出たらすぐに引き殺してね。彼女と子供が死んだら、残りのお金を借る。
01:22:06はい。あなたも人が悪い。すっかりね。
01:22:08ナルセは?化粧直しに行った。まさか君が来るとは。これ。月白家の香水。高価なものではないけど、香りが独特で再現が難しいの。結婚おめでとう。ホモカ?
01:22:32来てたんだね。よかったら一緒に。ごめんなさい。おめでとう。これ。月白家の香水。高価なものではないけど、香りが独特で再現が難しいの。結婚おめでとう。ホモカ
01:22:36?来てたんだね。
01:22:46よかったら一緒に。ごめんなさい、おばあちゃん。私、お店戻らないとで。
01:23:00君と僕。ジン。いつになったら、お前は。夜の始まりに。
01:23:30お前は。ペラにくいに。大切なものではない。みんな。最初からは、お前は、お前がつけている香水。そこにくいに。お前は。周りで、私。あなたは、これを見る。あなたは大切なものではない。よかったら、あなたはあなたの心に。さていっていた。この子で、歌を聴いていた。
01:23:33This is the time of the day.
01:23:34Jin, I'll see you.
01:23:37Hiyuri, you're wearing a bottle of wine.
01:23:42I'm a bottle of wine.
01:23:43I'm a bottle of wine.
01:23:45I know you're a bottle of wine.
01:23:53You're not a bottle of wine.
01:23:56You're not a bottle of wine.
01:23:57I'm a bottle of wine.
01:23:57Jin, what are you saying?
01:24:00Video is saved.
01:24:02...you, you're not a bottle of wine.
01:24:05You are so close to me.
01:24:08Stop it.
01:24:12You're not a bottle of wine.
01:24:13You're not a bottle of wine.
01:24:15You're not a bottle of wine.
01:24:25I'm not going to say that whatever you want...
01:24:29because of the protection of her mother.
01:24:32I'm just kidding.
01:24:32He's a little bit of a bitch.
01:24:34You're a bitch?
01:24:37He's a bitch?
01:24:38He's a bitch.
01:24:39I love you.
01:24:41He's a bitch.
01:24:43You're not a bitch.
01:24:47I'm a bitch.
01:24:50He's a bitch.
01:24:50He's a bitch.
01:24:50Leave me.
01:24:52Leave me.
01:24:54Leave me.
01:25:04I'm a bitch.
01:25:08I'm a bitch.
01:25:10I'm a bitch.
01:25:11I got to get out of our heart.
01:25:14But...
01:25:16I'm a bitch.
01:25:17You're not going to be doing anything.
01:25:20You're not going to be able to meet her.
01:25:21You're still going to be out.
01:25:28I got to get out of my head.
01:25:36The end of the day is finally locked.
01:25:40I'm a bitch.
01:25:42I'm not a bitch.
01:25:44I'm a bitch.
01:25:45I want to take care of you.
01:25:47I want to take care of you.
01:25:49I want to take care of you.
01:25:49I want to take care of you.
01:25:49Don't talk everything about you or me.
01:25:51I want to talk to you.
01:25:52I want to take care of you.
01:25:56I'm sorry.
01:26:00Fragmente...
01:26:04Why?
01:26:08How did I do?
01:26:10I'm sorry.
01:26:18No, no, no!
01:26:29Why are you...
01:26:37Why did you do that?
01:26:52I was wrong.
01:26:57Sorry.
01:27:06I'm sorry.
01:27:10I was wrong.
01:27:12I was wrong.
01:27:13You're not wrong.
01:27:14My daughter...
01:27:15She's wrong.
01:27:19I...
01:27:20I...
01:27:22I...
01:27:22I...
01:27:23I...
01:27:23What the...
01:27:26What's that?
01:27:30I'm sorry to go back and see.
01:27:34I was really sorry to go back.
01:27:41I was really sorry.
01:27:41I was afraid, and I was afraid,
01:27:48I was afraid of you.
01:27:52I'm sorry for you.
01:27:53For if I'm okay, I'll just make my heart.
01:27:57Why did...
01:27:58I haven't felt so much about...
01:28:01I can't make a thank, but what else can I write.
01:28:05Why did you need such a face?
01:28:07Let me just write a marriage and write.
01:28:09No.
01:28:11I didn't realize the truth before.
01:28:14I was not surprised because I was a little more.
01:28:18It's been a long time for me, and it's been a long time for me.
01:28:23It's been a long time for me, and it's been a long time for me.
01:28:34But, I don't want you to lose it.
01:28:39I don't want you to lose it.
01:28:41I'm sorry.
01:28:44I'm sorry.
01:28:58I'm sorry.
01:29:04I'm sorry.
01:29:34I don't want you to lose it.
01:29:44I don't want you to lose it.
01:29:46I don't know.
Comments