- 19 hours ago
مسلسل العروس الحلقة 167 مترجمة
Category
📺
TVTranscript
00:00موسيقى
00:36موسيقى
01:01موسيقى
01:33موسيقى
01:34موسيقى
01:36موسيقى
01:39موسيقى
01:40امريzan
01:41موسيقى
01:43موسيقى
01:47موسيقى
01:50موسيقى
01:52موسيقى
01:52موسيقى
01:52موسيقى
01:53موسيقى
01:58موسيقى
02:04اعطاه يبيعي
02:05لذلك
02:06وينهي
02:06حجيح
04:10.
04:10اذا اطلق مدلن اضطر الناس اطلق مطلق مطلق.
04:13انا اضطأ موضوع.
04:14لا تقلق مدلن افتحارم.
04:15اضطلق مطلق مطلق مطلق.
04:17هي طلب محطة تأيته.
04:23اجتب انه فقط انه كذلك.
04:32اطلق يوم بهذا السبب فيه.
04:37ايضا الناس انه تم محطة.
04:38اتبعوا بأمان.
04:39ماذا سيحصل لنا.
04:40سيحصل لنا لحنشار لنا.
04:44سيحصل لنا.
04:47سيحصل لنا.
04:51لنجمعين لنا.
04:52وليس لنا.
04:52لنجمعين لنا.
05:07لنجمعين لنا.
05:15أنت
05:38سنك يفينه بك.
06:04مكادره امم سيدي كناه بكتل.
06:08مالذيهم
06:14قريب؟
06:15توقيت فتلا
06:15عبورو
06:17مالذيهم
06:17قبر
06:18مالذيهم
06:22سänder
06:24مالذيهم
06:25اعلم
06:28بالترجمة نانسي قنقل
06:29اجلسل
07:26Doğrusu şaşırttın beni
07:29Onca husumete rağmen Beyza'yı görmeye gitmişsin
07:33Hatamı telafi etmek için elimden gelen ne varsa yapacağımı söylemiştim zaten
07:40Doğru olanı yaptın
07:41Beyza'nın isteği mantıksız gibi görünse de sonuçta asıl nedenini anlamışsındır herhalde
07:49Beyza'nın istediği şey senin için en hayırlı olan
07:53Cihan'la aranızdaki bağın koptuğunu herkese göstermek istiyor
07:58Ben o bağı çok uzun süre önce kopardım zaten
08:01E güzel
08:02O zaman bunu yapmak da senin için zor olmasa gerek
08:07Hem meleğin de içi rahat eder
08:10Kolay mı bir erkek için sürekli şüphe içinde yaşamak?
08:15Meleğin benden yana hiçbir şüphesi yok mu Katar Hanım?
08:18Dışarıdan öyle durmuyor ama
08:20Hem bir erkeğin başkaları gözünde nasıl göründüğünü kurtarmak da
08:25Eş olarak senin vazifen
08:30Böylece herkesin durduğu yerde belli olmuş olacak
08:40Cihan'a da söyledim bunları
08:41O da Beyza'yla konuşmaya gidecek
08:52Beyza Hanım
08:53Kusura bakmasın
08:55Ben o kadar genişliyordum
09:00Son sözün bu mu Beyza?
09:03Hançer gelecek mi diyorsun?
09:08Peki
09:09Tamam
09:13Bu akşam müsait misiniz?
09:19Müsaitim
09:20Bekle eşyalarımı hazırlayayım
09:24Beni babama götüreceksin
09:26Ondan isteyeceksin çünkü
09:27Tamam
09:29Nasıl istersen
09:41Meyza
09:42Meyza
09:49Meyza
09:51Cihan Meyza ile konuştuktan sonra
09:54Seninle tekrar konuşması gerekecek
09:56Artık bu konağın huzur bulması gerekiyor
10:00Senin evininde
10:02Karnındaki bebeğin mutluluğu için
10:06Cihan'ın da oğlunun mutluluğu için
10:08Bunu yapman gerekiyor
10:10Kararın
10:12Aynı mı?
10:16Beyza'yı istemeye gidecek misin?
10:30Konuşmamız bittiyse eğer
10:32Müsaadenizle işe geç kalıyorum
10:54Hançer
10:54Hançer
11:01Artık geri çekilmenin vakti gelmedi mi?
11:05Bak bu yükü yüklenmek zorunda değilsin
11:07Ya uzak dur Cihan'ın hayatından
11:10Bırak onlar ne yapıyorlarsa yapsınlar
11:22Mukadder Hanım'la görüşmem bitti sanırım
11:29Bırak
11:32Bırak
11:48Bırak
12:01Akşam takım elbise falan giyersin herhalde
12:03Ben de yeni bir elbise alacağım
12:06Yeni bir elbise yeni bir başlangıç
12:11Başka istediğin bir şey var mı?
12:14Çiçek
12:15Çikolata
12:15Bunları söylememe gerek var mı?
12:18Halam çok iyi bilir kız isteme merasimine
12:21Ne gerekiyorsa yaparsınız
12:50Hayırdır?
12:52بالغتت من ميناء دن
12:54همان بي تميزل
12:56اشتركوا في القرآن
12:57اشتركوا في القرآن
12:58اشتركوا في القرآن
13:04اشتركوا في القرآن
13:23موسيقى
13:54اشتركوا في القرآن
14:22اشتركوا في القرآن
14:52اشتركوا في القرآن
14:53اشتركوا في القرآن
14:54اشتركوا في القرآن
14:56اشتركوا في القرآن
14:58اشتركوا في القرآن
14:59اشتركوا في القرآن
14:59اشتركوا في القرآن
15:01اشتركوا في القرآن
15:01اشتركوا في القرآن
15:17اشتركوا في القرآن
17:00أي ست
17:02تُكَنْسِن
17:04نَّهُولُكَ
17:15كلمeler
17:18تُكَنْدِيَمْ
17:23سبحa kadar annovatsan
17:27نحوَالَيْتِينَ لَفْلَمْ بِيْتِكِ
17:31توقيتم
17:32باتعبها لفاك
17:33نعم
17:35ماذا عليك
17:37ماذا
17:38اذا
17:40دع المش
17:44اذا
17:45اذا
17:46اذا
17:51كانت
17:53المذوق
17:55اذا
17:56اذا
17:58اذا
17:58اذا
17:59اذا
18:00لكنزيند فeryاد идogنا
18:02appointing
18:17dell
18:32مذوب
18:33hemen yanına gitmiş
18:36çevresinde dönmüş
18:38durmuş
18:39bakmış da bakmış
18:41bakmış da bakmış
18:43ahali de ne diyecek diye
18:46merak içindeymiş
18:47meczup diyecek bir laf bulamayınca
18:50dönmüş ahaliye
18:52ee ahali
18:53bu adam olmuş demiş
18:57bütün ne olmuşları susturmak için
19:00olmak lazım diyorsun öyle mi?
19:41bir bardak çay bulmak için
19:45bir çay yaprağının geçtiği yollara bak
19:51sen de
19:52zor yoldan geçeceksin
20:00kendini yola bırak
20:03bak bakalım ne oluyormuş
20:38altyazı M.K.
21:07المترجم للقناة
21:08المترجم للقناة
21:50المترجم للقناة
21:52المترجم للقناة
21:55المترجم للقناة
21:58المترجم للقناة
22:31المترجم للقناة
22:34المترجم للقناة
22:43المترجم للقناة
22:44المترجم للقناة
23:25المترجم للقناة
23:28المترجم للقناة
23:36المترجم للقناة
23:39المترجم للقناة
23:57المترجم للقناة
24:00المترجم للقناة
24:02المترجم للقناة
24:04المترجم للقناة
24:06المترجم للقناة
24:10المترجم للقناة
24:13المترجم للقناة
24:17المترجم للقناة
24:19المترجم للقناة
24:19المترجم للقناة
24:19المترجم للقناة
24:23المترجم للقناة
24:24المترجم للقناة
24:42المترجم للقناة
26:46او تحسن العساق بشغل الهجي
26:48او جيدا
26:51من اجلبتنا
26:52انتهائكم
26:53او بمر خارج شغل التحسن
26:57او بمر خارج
26:59او بمر detزير
27:00او بمر جيد
27:03انت كل مبر
27:07او شغل القدوم
27:46ماذا؟
27:47شان مزايد موجود؟
27:48تشغل نريد عليك
27:49يصح مجموع من حاجزك؟
28:00حتى يبقى
28:25حانسى
28:26حانسى
28:29شو اسرعشنه بكتابعي
28:32اطعم
28:50لقد اشتركوا في القطة
28:52لقد اشتركوا في القطة
28:58لقد اشتركوا في القطة
29:01بيزا
29:03سنجابي ينرمي?
29:08رهاتصز مو كنت
29:09لقد اشتركوا في القطة
29:19حلولي
29:20سنبقرنه يونجح
29:20دفعه
29:23نعم
29:23احبابي
29:25اوهag
29:26احبابي
29:27لا
29:27سنجابي
29:45بالعدد
30:13بابا
30:16يا بيزا saçmalama
30:17öyle abuk sabuk şeyler koyma kahvenin içine
30:20bana bak
30:21bu adamı öldürürsen
30:23seni alacak başka bir enayi bulamazsın
30:25öyle ortalıkta kocasız kalırsın valla
30:28modumu düşüremezsin benim
30:30bugün dünya benim etrafımda dönüyor
30:33öyle nas falan yapayım da deme
30:35formaliteden istiyorlar işte
30:38egonu azıcık tatmin et
30:39ondan sonra bir an önce kocanın evine git
30:41başka bir sorun istemiyorum ben artık
30:43ya sen hiç merak etme
30:45her şey planladığım gibi gidecek
30:47her şey istediğim gibi olacak
30:50inşallah
30:51inşallah
30:52inşallah
31:05yo ya vazgeçmedim de
31:07konakta o kadar kesin konuştum ki
31:10ya
31:11şaşırdım ben sadece
31:13beyzanın şartını kabul etmene
31:15çok güzelmiş çiçekler
31:17eminim çok beğenecektir beyza
31:20seni istemeye geldin ne yapıldıysa
31:23beyza dağıncısı yapılacak
31:27beyza'nın bir şey takılmasını istemiyorum
31:31haklısın
31:43alo
31:46hazır mı
31:48tamam bakıyorum fotoğrafa
31:55bittiyse işim var
32:05çok güzel olmuş usta
32:07yüzükler
32:08ellerine sağlık
32:28kusura bakma
32:30seni biraz daha bekleyeceğim
32:41ilal
32:42şöyle şık
32:43güzel bir çikolata hazırla
32:49gerçi sen bilirsin
32:52nasıl hazırlasınlar
32:54ben anlamıyorum öyle işlerden Cihan
33:00en kaliteli
33:02en gösterişli olsun
33:04tamam mı
33:15Cihan ne söyleyeceksen söyle gitmem lazım
33:21saat sekizde hazır ol
33:22iyisini alacak
33:25annem
33:26ve yengemle birlikte geleceksin
33:28abone ol
34:02اشترك Magazine
34:15اشتركها
34:16...و اكسما اتلطلن...
34:18...sonra zaten...
34:19انتشار!
34:20...bak aşk insanı bütün sözleri çiğnetir...
34:23...o yüzden sen de konu cihan oluncaya...
34:25...her şeyi çiğnliyorsun, izliıp geçiyorsun.
34:26...o yüzden...
34:28...bana söz verme.
34:31...dura ama hayırlı işler.
34:34...keşke ben de sana iyi dileklerdi bunlar...
34:38...çünkü biliyorum gideceğin yerde iyi olmayacaksın.
34:41...sen yine de dikkat et.
35:22ميلي
36:09さて
36:10كلما رض зовут أيضا وقاله
36:12كان غير المتُلوقعا полة، بقى Keminent meeting يُ أسفتلك
36:17أولئك، أماي كيفية؟
36:20فهدو الشيء يدوري لماذا platنون بالடوة
36:27الذي يعجبه اعيشه
36:28أنني deixي أحد من قبل أن قديد من بعض التفاصل
36:32فشيء طائر ال�ínن إكوناء
37:49أرسلتك أن أحدثتك فقط.
37:49أرسلتك فقط.
37:52ماذا يقولوني؟
37:54فقط أنني أحزمت أصدقك فقط.
37:59أصدقك فقط.
38:02أصدقك فقط.
38:04وليس لكذا، سبقك فقط.
38:07we are بسرحة.
38:08أنت تصدقك فقط.
38:13يومي أصدقك فقط.
38:16سبقك فقط.
38:16ويتحمقه
38:17ويمكن رئيبنا
38:18هنچر
38:19ويمكن jagاء
38:20سيدي
38:21فيروح
38:22الكثير من الض 1941
38:22ويدي فوقز
38:25ولكن
38:26ولكن
38:26هنچر
38:26ويتحمقه
38:26اشترك
38:27ويشترك
38:27الانتقال
38:31وانتقال
38:32صورة
38:35نفسنا لنطلعنا
38:37هذا لنصبعنا
38:41انتكلم
38:42محجبت
38:42لنصبعنا
38:43هذا
38:45ما هذا
38:51نحن نحن نحن نحن
39:03بالكامل
39:04فالكامل
39:06اضرب المكان
39:11عادي انتركի ايضًا
39:13وحدشين Lim
39:15احريبنا سوف تواحد
39:18يجب أن تأتي أيه ، تجربة بطريقة لا تداول مجتمع
39:23يا أرزم أمود.
39:31ونمسك أيضا.
39:33ونظر أمود عليك.
39:34وأوود لا تشكفت لكي!
39:41أنا أمود!
39:42إن ترلالت وأن لا أكلم.
39:45سبيل سبيل على الحظ.
39:48ها دي تسكن عز قوز تجل
39:53ها دي بكيشنا
40:03انتبع تم انبع
40:05استمت
40:08انا انتبع
40:10انتهاء ولا ازراج انا
40:11سهلة الا زمان بمع ذلك
40:18با أخرى .
40:20أصدق علي مليكي tat CCTV ،
40:23أصدقر أن تُخ merits الأخوات
40:25إصدقائ gute ملك Cliff
40:27إضغasst
43:12انها البداية
43:21وبدأت أنصبه نقصد
43:24فلش نحن من غريش
43:27ليس فلش يجب أي وضعنا
43:29سوف لا يعني
43:33ليس فلش يجب أن يكون
43:34سنعيب فيما يكون حافظاً
43:35ومهما يجب أن يكون
43:37مثلا دعوة
43:41شهرة عين كمس Villانا
43:44يمكننا التلوى
43:46طبعة أقصد
43:47تأتي حافظاً
43:49يعني, çok güzel demek istedim.
43:52Ben seviyorum da resmi yani portresel olarak,
43:55senin de yüzün bir portre,
43:57portre olarak çok güzel bir yüzün var onu demek istedim yani yanlış anlama.
44:02Yok neden yanlış anlayayım ki?
44:06Doğru niye yanlış anlayasın ki, haklısın.
44:24Keşke seninle böyle bir zamanda tanışmasaydık ama ben bir yola baş koydum ve onun peşinden gitmek zorundum.
44:48Gelmemiş ançer.
44:49Elim yüreğimde, son anda vazgeçerse diye.
44:53Ondan istenen şey çok ağır.
44:56İnsanın ruhunu yaralayacak bir durum bu.
44:58Yani gelmezse şaşırmam.
45:00Şu şom ağzını açmasan şaşardım yani.
45:14İyi akşamlar.
45:15İyi akşamlar.
45:16İyi akşamlar.
45:17Vaktiyle seni boşuna seçmemişim.
45:20Mert kızsın.
45:21Sözünde durdun.
45:23Keşke elinde çabuk tutsaydın da bu bebek de cihandan olurdu.
45:29Şu çektiklerini de çekmeyiverirdin.
45:31Neyse.
45:33Hadi gidelim.
45:35Hadi gidelim.
45:50Hadi gidelim.
46:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:38Hadi gidelim.
46:39Hadi gidelim.
46:41Hadi gidelim.
46:42Hadi gidelim.
46:44Hadi gidelim.
46:45Hadi gidelim.
46:46Hadi gidelim.
46:46Hadi gidelim.
46:47Hadi gidelim.
46:48.
46:48.
46:48.
46:57.
46:58.
46:58.
46:59.
46:59.
47:00.
47:00.
47:00حسناً.
47:11هاله.
47:15جيهان nerede?
47:16اه..
47:17اه..
47:17اه..
47:17اه..
47:17اه..
47:17اه..
47:18اه..
47:19اه..
47:19اه..
47:19اه..
47:20اه..
47:21اه..
47:23اه..
47:23اه..
47:23اه..
47:23اه..
47:24اه..
47:24اه..
47:25اه..
47:25اه..
47:28اه..
47:29اه..
47:32اه..
47:33اه..
47:33اه..
47:34اه..
47:35اه..
47:36اه..
47:38اه..
47:42اه..
47:43اه..
47:44اه..
47:44اه..
47:44اه..
47:45اه..
47:45اه..
47:50اه..
48:11انتهتكم
48:13Gl немم pernah
48:16وصفتتكم
48:25يا
48:26torun dediğim böyle işte
48:28herkes önüne diziyor
48:32bak oğlum
48:34baba anneye ne almış
48:36en sevdiklerimden
48:39bir an önce
48:41ve dönmemizi istiyor
48:46cihan
48:51evet buyrun oturun
49:02affedersiniz bunu unutmuşum
49:04cihan bey bizzat size vermemi istedim
49:49yüzükleri teslim ettim
50:02ne demek oluyor bu hala
50:03cihan nerede
50:16anlarız şimdi
50:31alo
50:32alo
50:32neredesin sen
50:34şoförle yüzük göndermekte ne demek oluyor
50:37beyza yanda sanırım
50:39apolları aç
50:44evet
50:45bir açıklama bekliyorum
50:47her şey istediğin gibi
50:49beyza
50:49hancere ne yapıldıysa
50:52aynısı da sana yapılıyor
50:54tıpkı
50:56onun gibi
50:57damazsız
50:59yüzük takma töreni
51:13hançerin cevabını biliyoruz hepimiz
51:21hançer gibi olmak istiyordun ya
51:23işte sana fırsat
51:26cevabını bekliyorum
51:28abone ol
51:30abone ol
53:37الانتصال لنهاجم وانتعرف بقية
53:41اشتركوا في الانتصال لكي نريد
53:43انتصال لكي بقية
54:10ترجمة نانسي قنع
54:11ترجمة نانسي قنع
54:25ترجمة نانسي قنع
54:30ترجمة نانسي قنع
54:31ترجمة نانسي قنع
54:32ترجمة نانسي قنع
54:35اوما اوما اوما ات !
54:35اوما اوما اوما اوما اتبعك
54:37اوما هم صافيه اوما اتبعك
55:01اوما اضعك بالتالث
55:02أتفاستك بيبيعة
55:05أريد أن تعيي و roots in
55:09أريد أن تستطيع الواضحة
55:11تبكي
55:11أريد أن يجبين
55:12يكبرين
55:12أريد أن نعيد
55:12أريد أن وجدي Smith
55:16بشك
55:16سم ένα يلد
55:23otro سمعت
55:25الله
55:25يجب
55:27الذي سمعت
55:28أريد أن separate
55:29هم
55:30من اخرج أتنية قواتir.
55:34أتشكر من مجدد.
55:37حفظت الأمر بس دارة ثقائية.
55:39بعض الأمر بس دارة تنسية عندي.
55:39ليس كثيرا ذلك.
55:42لذلك تعلمني بحرمتها عارة نتشكر.
55:54وإن تنكن أصحب بأنفسروا يسرعون ومعرفتك!
55:55همًا..
55:56اقرأو بأنك على مشكلة هدو قنقه وخوضة على جهود.
56:01ثم أصحب كليغمًا سيرعود.
56:04أوهرب أصحب، مجددة لا أصحب الآن.
56:08أيًا هذه الأشهارتك تلك الأنسر
56:08منهم بأنفسكم في شوقket أصحب المعارضة بأنفسكم.
56:13نعم، فرصة بشكل جيد خيارجيين،
56:14تاربه كلياثمان ما فعله كم من النجل سيب.
56:19Ama Cihan ne yaptı?
56:20Her zamanki gibi benimle oynamayı seçti.
56:23Benza'dan hırsını almak için beni kullandı.
56:25İyi niyetimi kullandı.
56:27Cihan'ın amacının bu olduğunu sanmıyorum.
56:30Neyse ne.
56:31Bedelini ödeyecek ama.
56:36Pancar.
56:48Artık Ançır'ı kimse bundan vazgeçiremez.
56:50Yani bu işi yaramaz.
56:53Zaten benim de aklımdan geçen bir tane şey var.
56:55O da elinden tutup seni buradan götürmek.
57:03Ya inan ben de bıktım bu kavganın içinde olmaktan.
57:06Ama Beyza'yı söz geçiremiyorum.
57:08Görüyorsun.
57:09Yani bir kıskançlık çukurunda debelenip duruyor.
57:12Bu hançer onun da takıntı olmuş durumda.
57:14Ya o hançere bakacağına önce kendi bebeğine baksın.
57:18Hangi anne bir bebeğini kollukta yastık gibi terk edip gider unutur gider ya.
57:24Hem böyle devam ederse.
57:25Siz test sonucuna falan da güvenmeyin ha.
57:28Yani Cihan yakında anlar.
57:30Beyza'nın bebeğe olan davranışlarını gördükçe.
57:33Ondan sonra böyle bu geceki gibi bir anda bizim suratımıza çarpıverir gerçeği.
57:38Bak sen de bütün faturayı Beyza'ya çıkartma.
57:41Oğlunun yanlışları duman etti kızımı.
57:44Ya bu gece kendi gözlerini de gördün.
57:46Cihan resmen Beyza'nın duygularıyla oynadı.
57:49Ya Beyza istedi asıl oyun oynamayı.
57:53Tamam benim oğlum da yanlış bir yol seçti ama cevap vermek istemiş ona.
57:57Benimle oyun oynanmaz diye.
57:59Bak kızını ikna edeceksin.
58:01Bu iş daha fazla büyümeyecek.
58:04Bu geceden sonra benim sözümü hiç dinlemez.
58:06Hem onu ikna edecek kişi de ben değilim.
58:10Kocası.
58:11Eğer ben de oğlumu tanıyorsam bütün gemileri yakar.
58:15Oğlu için bile o yüzüğü parmağına takmaz.
58:19Sonrasında Beyza düşünsün.
58:42Ne?
58:44Ne?
58:44Ne?
58:46Ne?
58:48Ne?
59:17المترجم للقناة
59:47المترجم للقناة
59:48المترجم للقناة
Comments