00:18I can't see anything else, but...
00:22I can't understand. It's terrible.
00:31The battle of the山 is so far.
00:35The battle of the ship is so far.
00:39I can't believe the battle of the ship.
00:42I can't believe it.
00:46I'm sure he is a fire.
00:48He's a fire.
00:50I'm sure I can't believe it.
00:53I can't believe it.
00:54I can't believe it.
00:54But now, I can feel it clearly.
01:07You're the best girl you've ever seen.
01:10Thank you!
01:12It's been fun!
01:49Thank you!
01:54The future is what I want to make.
01:59I'm going to hurt myself.
02:02I'm going to cry.
02:09I want to stop.
02:11I'm going to cry.
02:13I'm going to cry.
02:15I'm going to cry.
02:16I'm going to cry.
02:18I'm going to cry.
02:19I'm going to cry.
02:21I'm going to cry.
02:23I'm going to cry.
02:24I'm going to cry.
02:25I'm going to cry.
02:27I'm going to cry.
02:27I'm going to cry.
02:29I'm going to cry.
02:32I'm going to cry.
02:34I'm going to cry.
02:34I'm going to cry.
02:36I'm going to cry.
02:37I'm going to cry.
02:38I'm going to cry.
02:40The next one is an adventure.
02:55I've seen the world that I can have a dream.
03:00But I've been on the next one.
03:02It's time for a time.
03:03I'll wait for a moment.
03:04I'll wait for a moment.
03:05I can't wait for a moment.
03:07See what happens.
03:08I've been on the next one.
03:08I'll wait for a moment.
03:25目指したものはただひとつあらゆるつわものを斬り殺し今世を超えて永遠の世まで己の名を刻むことを。
03:39目指したものは悪い。 何故? 何故? 何故? 鉄之助、貴シャンは欲張りだ。
04:20若えから何でも足したがる太くして固くして熱くして早くしてそんでもって三万になっとんのよ人間食ったもん全部は身にならねえ食いすぎればそのままでる若えうちはそれでもええが年取ったら減らしてけ捨てて捨てて残ったもんよく見てみろその中に全部あるから。
04:37広げんな深めろ横にすりゃ同じだろうはあ相変わらず意味分からんジジイだぜあの頃は死の言葉が分からなかったこの野郎覚えて!
04:54だから全国を巡っただが今ならわかる。 増やせば増やすほど自分が見えにくくなる。
05:04増やせば増やすほど。
05:12増やせば増やすほど。
05:19増やせば増やすほど。
05:21増やすほど。
05:25増やせば増やすぐにに、
05:28増やすほど。
05:33増やすぐに。
06:03アハハハロマンチックすごい気迫だでもこのまま消耗戦になれば僕らが負けるタオを生きることができても双国の効果がなければ相手は死なないタオファの属性はキー僕の金なら殺せるがタオを扱えない僕では残る。
06:05効果は薄い。 時間が経てば岩鉄さえは湿血死する。 どうすれば?創生とは相手の流れを後押しする水流。
06:25双国はせき止める水流。何してんだどけちびもん!こういうのが好みなの?
06:36創国でテンセン様が死ぬのはタオがタンデンの再生を止めるから!すなわち破壊直後に創国の僕がタンデンに触れてさえいれば効果は同じ
06:38!このまま切ってください! サミヤ岩鉄さえ!え?もちろん僕は切らずに皮一枚で!
06:46アサエモンならば朝飯まえ!
06:47創龍には何気でしょうか!え
06:51?んん…ぐぅ!
06:53やっちょうら!正直この目で精妙な剣技は至難の技だ。このままじゃ小僧供とも切っちまう。
07:00That's right, I think it's a real skill that I can't believe in this way.
07:05That's right, I'll kill you.
07:10Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
07:45I don't know if it's not a secret, but I don't have time to do it.
07:52I'm not going to do that.
07:56No, it's okay. That's it.
07:58I'm going to kill you two of them.
08:02That's right.
08:04I thought you were going to take me off the ground.
08:09You don't have to think about it.
08:11Oh my god, that's enough.
08:13I'll just kill you later.
08:18I'm going to let you go.
08:20That's enough.
08:24I'll just do it.
08:26I'll just do it.
08:29It's enough for both of us.
08:34Enjufa, help me!
08:45It was bad, Tauva.
08:49It was so hot to be alone.
08:51It was so hot to be alone.
08:53I think we should be alone.
09:04We should be alone.
09:15Enjufa, Tauva.
09:17You are two and one.
09:21You are all family.
09:25You are special.
09:57You have to be alone.
09:57I don't even know what to do.
10:01I'm probably not going to die.
10:09But I'm just going to get hurt.
10:15That's why Jufa is so important to me.
10:23I know I'm not going to die.
10:26I can't imagine if I can't imagine.
10:33I'm not going to die.
10:41Jufa, everyone is playing here.
10:53行こっか時間ならあるこれからみんなでゆっくり学んでいこうね
11:11最初の異変はリエンだった彼らは宝庫テンセンの試作品のようなものだ城の外に住まわせていた消費したタオを補給するときに使え補給
11:19?お前たちはこれから本格的な修行に入るもとより皆そのために生み出されたのだ
11:21ランは動員,ムーダンは終点,グイファは秀逸ジュジンは大足そしてジュファ、タオファは宝虫術お前たちを二人で育てたのはこれがゆえ旧長子だがいたしかたない
11:27それぞれ修行を積み,他の者に教え合うんだリエンから優しさが消えたのだリエンから優しさが消えたのだそれぞれ修行を積み他の者に教え合うんだリエンから優しさが消えたのだジュジンは大足そしてジュファ、タオファは宝虫術ジュファ、タオファは宝虫術お前たちを二人で育てたのはこれがゆえ
11:50旧長子だがいたしかたないそれぞれ修行を積み他の者に教え合うんだそれぞれ修行を積み他の者に教え合うんだリエンから優しさが消えたジュファ、タオファは宝虫術お前たちを二人で育てたのはこれがゆえ旧長子だがいたしかたないそれぞれ修行を積み
12:07他の者に教え合うんだリエンから優しさが消えた私、フォークを使うのは嫌気持ちを想像しちゃって
12:31僕もだ、タオファ少ないけど果物とかからタオを放給しよううん、ありがとうあなたがペアでよかったジュファ
13:00数年後メイが城内からいなくなった理由はわからない何より誰も気にしていないようだった修行が過酷さを増し皆の感覚もよりおかしくなっていった大丈夫俺がついてるタオファの笑顔は守らねば
13:17百年たち大陸から連れてきた動物が死に絶えた修行は続いた百年たち宝庫の村が崩壊した修行は続いた
13:36一体いつまで繰り返すんだ直に宝庫はおろか作物もそこはつくぞリエンと宗主は何を考えてる二人ともお考えがあるのでしょうタオの補給源なら外部から引っ張ればいい外部
13:44?外の人間かそうに決まってるそれが嫌ならいずれタオが亡くなって皆死ぬだけさ
14:05所詮その程度の不老不死だしね僕らはそもそも僕らがどれほど修行を重ねたところで完璧な不老不死なんかにはきっとなれない俺たちの修行がタオファの苦悩が無意味だってのか
14:26どうして笑っていられる本当に皆おかしくなったのか終わりのない修行に慣れておかしくなったのかそれとも俺は俺とタオファの方がおかしいのか
14:43タオファの笑顔だけは守らねばタオファの笑顔だけは守らねばそれは一体なんだタオファ
14:54マキエだよ外の人間をおびき寄せるために使うの宗師の故郷じゃ人を呼ぶときに花を送るんだってぴったりでしょ
15:18まあ何度かすれば奇妙に思った人間が調査に来るかもしれないね水門からなら怪人にも襲われず海流に乗り和国に流れ着くだろうフォークを使うのは嫌気持ちを想像しちゃってタオファはいいのかそれで
15:52全然いいよおかしいかなおかしくないおかしいもんか
16:20この世界のほうだ人間も宝庫と同じ家畜以下だ存分に使えばいい存分に使えばいい俺たちはおかしくないおかしいのはこの世界のほうだ
16:50俺たち以外の全てがおかしいんだ家畜家畜家畜
17:00室内では動きづらいはずこれじゃ何も出来ねええ
17:02?何ですって?兄さん行って!
17:12I'm so sorry.
17:14It's impossible.
17:17It's not possible.
17:18It's impossible to escape.
17:19It's too much.
17:20It's not that easy to do.
17:20But it's a sound.
17:22It's like a kind of love.
17:26You're struggling with your hand.
17:28You're struggling with your hand, brother.
17:30You're the only one that you've ever had.
17:33You'll be the only one that you've ever had.
17:35I'm going to break it down.
17:36I'm going to take my time.
17:38I'll take my help.
17:39I'll do it again.
17:42If you're going to kill a monster,
17:43it will be long.
17:46I can't leave my life.
17:49I can't wait.
17:50That's it.
17:55No.
17:57No.
18:09It's not like this.
18:12It's not like a metal one, but...
18:19It's not like a metal one...
18:22It's not like a metal one...
18:23I'm not afraid of a metal one.
18:31It's dangerous.
18:31I mean, it's not bad.
18:31It's not bad.
18:32It's not like a thing...
18:33It's not bad.
18:34I understand. But now, I'm going to stop.
18:39Yes.
18:41This power is not possible to be able to control this power.
18:44I'm going to protect you.
18:47I'm going to kill you.
19:04I'm going to kill you.
19:05I'm going to kill you.
19:06I'm going to kill you.
19:07You won't kill me.
19:11I'm going to kill you.
19:20I'm going to kill you.
19:25I'm going to kill you.
19:26I'm so shy!
19:36Nisan!
19:39This is big enough to play with the movement.
19:41What do you mean, Nisan?
19:45How was your first time?
19:49Nisan! Nisan! Nisan! Nisan! Nisan!
19:52You can't please keep going!
19:55I'm not an enemy of the person's hand.
19:58I'm not an enemy of the person's hand.
19:59I'll help you with this.
20:01Do you have a good idea?
20:03I'm a bad guy, you're a bad guy.
20:06You're a bad guy. I'm a brother of a man.
20:09You're not a bad guy!
20:11You're not a bad guy!
20:12You're so bad?
20:13You're a bad guy together and you're a bad guy?
20:16Oh, you're a bad guy!
20:25The enemy is that monster. If you kill each other, it will be later.
20:34If you take your legs and kill each other, you will kill each other.
20:37That's what I'm talking about.
20:40Let's do it!
20:42You're still in the middle of the game.
20:44You've been together with me.
20:45You've been together with me.
20:47You've been telling me to wait for you.
20:51This is...
20:53The Jedi.
20:55The Jedi.
20:56The Jedi.
20:59The Jedi.
21:02The Jedi.
21:12The Jedi.
21:12The Jedi.
21:18The Jedi.
21:19The Jedi.
21:20The Jedi.
21:20The Jedi.
21:21The Jedi.
21:22The Jedi.
21:24The Jedi.
21:27The Jedi.
21:28The Jedi.
21:29The Jedi.
21:29The Jedi.
21:30The Jedi.
21:31The Jedi.
21:31The Jedi.
21:33The Jedi.
22:04Oh
22:29Oh
22:30What's the name of the dragon?
22:31What's the name of the dragon?
22:33How much are you?
22:35I'll use it to go to the next 8 minutes.
22:38It's not a lie.
22:41I mean, the dragon is coming from the 40s.
22:43But it's not that...
22:48I'll use it to use it to use it to use it.
22:52Is it a lie?
22:54No, no, no, no, no.
22:56本気?
22:57無論。
22:59使い方は尋問で同志に聞いています。
23:03いやいや、完全に生きてますよ、あなた。
23:04主元様。
23:05辺りを捜索していた下人が戻りました。
23:10上陸者の遺品とおぼしきものを回収したとのこと。
23:12お改めください。
23:18天三、賢治…
23:20そんな…
23:21嘘…
23:22兄様…
23:29お遺体の状況から考えて罪人に殺された者もいるようです。
23:34もはや一刻の猶予もない。
23:37すぐさま蓬莱へ行き仲間を探す。
23:42仙人も罪人どもも俺が殺す。
23:43ならば主元様。
23:49ここが例のホラでございます。
23:52馬笛をお使いください。
23:54何?あの笛?
23:56覚えてねえの?
24:18化け物を操る笛さそのほらは化け物の隅かまさかそうまさか言ったろうちの主言は奇天だってアハハハハハハハッ!
24:22All right, let's go.
Comments