Skip to playerSkip to main content
#video #[ENG] EP.8 Perfect Crown (2026) #moviehot2026 #trendingmovie

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Land I need to be
00:00:02I can't tell
00:00:07I can't hear you
00:00:10I didn't hear secretly
00:00:12Touching the world
00:00:15Take the world off with them
00:00:16Hole at the edge
00:00:21The sky's on my face
00:00:23I want the eyes
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37I'm nowhere near tired
00:00:40My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:07I'm nowhere near
00:01:09My face take me higher
00:01:09My face takes me higher
00:01:10My face takes me higher
00:01:16My face takes you higher
00:04:25Thanks.
00:05:10I'm going to go to the end of the day.
00:05:10I'll go to the end of the day.
00:05:10It's 0.5mg.
00:05:12Autopin has no effect.
00:05:14It's more than a doctor.
00:05:40You're going to go to the hospital, you can go to the hospital.
00:05:42No, you're here.
00:05:43How are you?
00:05:44You're a kid.
00:05:45We're going to go to the hospital.
00:05:46We're going to go to the hospital.
00:05:50We'll go to the hospital.
00:05:52What?
00:05:54What are you doing?
00:05:55I'm going to go to the hospital.
00:06:23I'm going to go to the hospital.
00:06:24What's going on?
00:06:25What a deal.
00:06:25What a deal.
00:06:25What a deal.
00:06:30Your head is a test.
00:06:38What a huge wound.
00:06:44Your head is a test.
00:06:46The body is a test.
00:06:47The body is a test.
00:06:50What is the body?
00:06:53What is it?
00:06:54Well, that was the engine set up.
00:06:57That's a big deal.
00:07:00We're going to have to stay with him.
00:07:02So, it goes ...
00:07:03You're going to not die?
00:07:05Yes.
00:07:06That's why I don't want to talk to him.
00:07:07I'm so excited about it.
00:07:09You look at him.
00:07:10I want to talk.
00:07:10You're going to talk about it.
00:07:11We're not going to talk about it.
00:07:13Wait.
00:07:16I'm going to take you back.
00:07:23What's wrong with you?
00:07:24Please!
00:07:27I'm going to die.
00:07:38I'm going to take you back.
00:07:44I'll take you.
00:07:48I'll take you.
00:07:49I'll take you.
00:07:51I'll take you.
00:08:05It's a drug addiction.
00:08:08It's a drug addiction.
00:08:17Because you're the drug addiction.
00:08:18You're the drug addiction.
00:08:19You've got the drug addiction.
00:08:32I'm okay.
00:08:37It's very dangerous.
00:08:37You're not controlling everything.
00:08:40You've got to protect yourself.
00:08:46So I came back to you.
00:08:49So he came back.
00:08:52I was looking to see.
00:08:53What?
00:08:56I got to see you.
00:09:01I got to see you.
00:09:05But you can see it's your name?
00:09:07I got to see you.
00:09:13I have no idea what the hell is going on.
00:09:22I don't think it's gonna happen.
00:09:34No matter what the hell is going on.
00:09:37What is it that you want?
00:09:40It's a case of a war.
00:09:43If you're a man,
00:09:44but you don't want to be a war,
00:09:47you can't be a war.
00:09:49That's what the war is doing.
00:09:51It's not going to be a war.
00:09:53It's not going to be a war.
00:09:56You're not going to be a war.
00:10:01I am going to be a war.
00:10:03I'm going to be a war.
00:10:04His name is not the king of the country.
00:10:06It's the king of the country.
00:10:11It's the king of the country.
00:10:17I can't wait to see you.
00:10:18Well, you know, I'll be at least a time or so.
00:10:44The case of the police chief is in front of the police.
00:10:48There is a danger and fear of the police.
00:10:52The chief chief chief was in the hospital and is currently in hospital.
00:10:56He's in hospital and is in hospital.
00:10:58He's in hospital and is in hospital.
00:11:00He's in hospital and is in hospital.
00:11:01Are you going to take a test?
00:11:03Are you going to take a look at the other side of the situation?
00:11:07I will finish the final question of the 입장 발표를.
00:11:14It's still been done for the case of the situation.
00:11:17However, there are no doubt that it exists in the case of the case of the case of the case
00:11:27of the case of the case of the case of the case of the case.
00:11:29We have been in the very different罪 to go to the police of the government, and the police officer.
00:11:40The investigation will be in order to be made possible by the government and police officers.
00:11:44The investigation will be done in the investigation of the police and police officers.
00:11:48The investigation will be done in the way of taking place on the police.
00:11:54This is the case of the police officer's case.
00:12:01I don't know.
00:12:02I think I'll eat all the cheese.
00:12:03But it doesn't take them all out, and it all depends on me.
00:12:08I've eaten under my mouth and had a飯 fuller than me.
00:12:13When I'm sleeping, I will be able to eat without tea.
00:12:15You can't eat after me.
00:12:15I don't want to eat before it...
00:12:17When I sleep, please don't eat like it.
00:12:19I'm not going to sleep.
00:12:20You're going to sleep.
00:12:23I'm going to sleep.
00:12:43R Ann habllo Mobil
00:12:44This is not just a mystery in the past.
00:12:46It doesn't seem to be a general rule of war.
00:12:50Oh, you're off to the judge.
00:12:53It's a legitimate cause.
00:12:56The juicer has had the general Wami's cause of crime it wasn't funny.
00:13:01It's not really because it was the first time.
00:13:03Why?
00:13:03The law is such a special situation in the case of the civil rights movement.
00:13:05Do you need to go?
00:13:07I don't know.
00:13:10I don't know.
00:13:12I don't know.
00:13:13I don't know.
00:13:13But you're not going to go to the house?
00:13:16You're not going to go to the house?
00:13:18I'm going to see you.
00:13:20He's worried about you.
00:13:23I'm not worried about you.
00:13:24I'm not going to go.
00:13:31I'm going to go.
00:13:32I'm going to drink some water.
00:13:39Oh, my God!
00:13:41It's me!
00:13:42It's me!
00:13:44I'm going to drink some water.
00:13:48Yes, I'm sorry.
00:13:52You know what I'm doing?
00:14:09I'm going to drink some water.
00:14:24Dad, Mom!
00:14:28You're not alone.
00:14:30You're not alone.
00:14:33You're going to drink some water.
00:14:39I'm going to drink some water.
00:14:42You're not alone.
00:14:46I'm not alone.
00:14:52I'm sorry.
00:14:57How long are you?
00:15:01How long are you?
00:15:02Tagoon, Taggart.
00:15:03You have to find out.
00:15:10He is going to go.
00:15:11Taggart!
00:15:16Taggart!
00:15:17He is going to go!
00:15:18Taggart!
00:15:19Taggart!
00:15:20I'm so sorry.
00:15:38I'm not a good one.
00:15:45I'm not a good one.
00:16:10He's looking for me.
00:16:12I'm not looking for you.
00:16:15I love you.
00:16:19I'm not looking for you.
00:16:28It's not a good thing.
00:16:39What's wrong with you?
00:16:44What's wrong with you?
00:16:59What's wrong with you?
00:17:021년 줄 알았다.
00:17:041년 줄 알았어.
00:17:06이번엔 진짜...
00:17:32괜찮아요.
00:17:40근데...
00:17:41저 왜 쓰러진 거예요?
00:18:10수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:17오늘 참고인 조사는...
00:18:22나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서...
00:18:42떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다, 자가.
00:18:49냠냠 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:01내가?
00:19:03나 요새 수면제도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고
00:19:21복용하던 약이라 해도 그 정도 양이면...
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고
00:19:31정부에서도...
00:19:32대군 자관은?
00:19:37제가께서 평소에 드시던 약...
00:19:39확인했어?
00:19:50대군 부인께서 쓰러지기 전 몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지...
00:20:00내 아내의 주치의가 작성한 진단서는...
00:20:03읽지 않은 겁니까?
00:20:09대군 부인의 혈약 검사 결과...
00:20:12D곡신 중독 사실이 확인됐는데...
00:20:17혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:26알고 있습니다.
00:20:29제가...
00:20:31간혹...
00:20:32내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:39희주야...
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:50옷이 너무 무거워서 휘청거리다가...
00:20:55술상을 쳤었는데...
00:20:58도비서가 잔을 정리했어.
00:21:00그때 바뀐 거야.
00:21:01제가...
00:21:02자가랑 내 잔이...
00:21:09제가 지금 어디 계셔?
00:21:15희주야...
00:21:15뭐하는 짓이야?
00:21:17진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:21날 노린 것 같습니다.
00:21:26제가...
00:21:26왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:29평소 그 약을 먹지 않은데 아내는 살았지만...
00:21:34내가 먹었다면...
00:21:38죽었을 겁니다.
00:21:41지사령이 됐을 테니...
00:21:47왜 여기 계세요?
00:21:49자가는...
00:21:50들어가십시오.
00:21:51아니요 제가 지금...
00:21:52대군 자가께서 군부인의 안의를 최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58들어가십시오.
00:22:00넌 여기 있어.
00:22:06자가께는...
00:22:08내가 갈 테니까.
00:22:29고마워...
00:22:29이게lais에서...
00:22:32교수님의 안의를 생각할 수 있군요.
00:22:34어째시요.
00:22:38아 record...
00:22:43한행...
00:22:44제제사인은 이한 gay군司의 동아인의 시설이...
00:22:45아내가 너무 많은데...
00:22:46그런데...
00:22:46이한 대군은...
00:22:46정실청 대동화의 신문을 받아냈 수 있나요?
00:22:49블렌드 씨의 대군이 대군의 임상이라...
00:22:49그래서 너가...
00:22:51그리고 너가 안에게 어떤 그룹인의...
00:22:52그래서 그 관련이 대군에 놀랐어요.
00:22:54네, 이한 대군은...
00:22:55네, 이한 대군은.
00:22:56지금 실명을 받아서 정실장 대동화의 신문을 내고
00:22:58I'm a man.
00:23:02What was the night?
00:23:03The investigation was already started.
00:23:06The items that I used to use,
00:23:08and the items that I used to be able to use
00:23:11are all of the things that I used to use.
00:23:16The things I used to do is to make sure
00:23:17and to make it clear.
00:23:20I don't have to worry about it.
00:23:37I know what the hell is going on.
00:23:41I'm going to go to the hospital.
00:23:43I'm going to go to the hospital.
00:23:46I'm going to go to the hospital.
00:23:47The hospital has been a number of people.
00:23:51The people who have been in the hospital are the only ones.
00:23:55There are only 10 people.
00:23:56There are only 10 people.
00:23:59Yes, two people.
00:24:03The two people in the world are going to be on the one.
00:24:07I'm going to start.
00:24:09Yes, I'm going to start.
00:24:12Yes, I'm going to start.
00:24:29There are just a couple of things.
00:24:32I have a manager.
00:24:34If it is too late today, I can go to the instincts.
00:24:37The most safe place is in the area.
00:24:43Your Everything is all in the place.
00:24:46It's all in the space.
00:24:47I'm going to come to the office.
00:24:57The king of the army will be able to go to the army.
00:25:01You will need to move the army to the army.
00:25:02Yes? The king of the army will be able to move the army.
00:25:07The army will be able to move the army.
00:25:11Yes?
00:25:15The army will be needed.
00:25:31I've been filming a lot.
00:25:42I've been filming a lot.
00:25:42It's been a long time.
00:25:50Where are you?
00:25:51Where are you?
00:25:52Are you okay?
00:25:55There's a guy who is there?
00:25:57No.
00:25:59No...
00:26:00Why don't you put him here?
00:26:02There's a lot of people here.
00:26:04If you want to come here,
00:26:06yes?
00:26:07Come here.
00:26:09Two.
00:26:30Come here, Ma.
00:26:33A guest.
00:26:34A guest.
00:26:38Hello, your manager.
00:26:39You're here again?
00:26:40Why are you here again?
00:26:42You're here again?
00:26:42You're going to stay away.
00:26:45You're right now?
00:26:47Yes, it's been the end of the day,
00:26:48I'm not sure if you don't have any time, but I don't want you to continue to stay in the
00:26:54middle of the day.
00:26:57Yes, thank you.
00:26:58Yes, thank you.
00:27:01Have you ever contacted me?
00:27:04Yes, but I don't know.
00:27:06Excuse me.
00:27:09Your father sent me.
00:27:13Your father sent me.
00:27:14And I'm so happy to speak.
00:27:18I'm not happy to be with you, too.
00:27:23I'm happy to be with you.
00:27:29I'm happy to be with you.
00:27:31We'll be back to you.
00:27:31My parents are so pretty.
00:27:35I'm happy to be with you today.
00:27:37What do you need to be so?
00:27:38Yes, it's always very pretty.
00:27:40Ah, why can't you go so it's pretty?
00:27:45Your hair is in there?
00:27:47Your hair is really pretty.
00:28:01Youaren it?
00:28:02It's a really cool thing.
00:28:04I'm not gonna take care of your family anymore.
00:28:05But we have to look at our own.
00:28:08I would have taken care of the people.
00:28:13I might have taken care of it.
00:28:17But I would have to go straight into a picture.
00:28:20I was like, go to练.
00:28:21I want to take care of your family.
00:28:21I'm going to give it a little.
00:28:27I want to give it a little.
00:28:28So, you can put your hands together.
00:28:31I want to give it a little.
00:28:33I'm sorry.
00:28:34What's going on to you?
00:28:37Can you explain?
00:28:38I'll be whatsoever you decide.
00:28:44Is it okay?
00:28:45But the condition of the Supreme Court is about the moment.
00:28:47This one will not be the case for anyone.
00:28:52What?
00:28:53That's the way it seems to be a...
00:29:03Don't worry about it.
00:29:23It's a bit different from the vibe.
00:29:27It's not a bad thing, but it's not a bad thing.
00:29:30But it's hard.
00:29:31It's hard to do.
00:29:32It's a bad thing for me.
00:29:33He's the main person who's the one who's the one who's the one who's the one on the other side.
00:29:41He's the one who's the one who has a woman.
00:29:44I would like you to welcome her.
00:29:48My husband was in the 궁 room, but he died all the time.
00:29:52He's a man.
00:29:52He's a bitch.
00:29:53He's a bitch.
00:29:53He's a bitch.
00:29:54He's a bitch.
00:29:55He's a bitch.
00:29:57He's a bitch.
00:29:57I love you.
00:30:21I love you.
00:30:28대군 부인의 몫으로 배정된 국무들을 재분배할 모양입니다.
00:30:34대비마마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:40내가 다 하겠다고 하게.
00:30:42예? 전부 말씀이십니까?
00:30:47사이좋은 동사지간이란 걸 보여줘야 하지 않겠나.
00:31:18How did you get out of here?
00:31:25How did you get out of here?
00:31:29And you can't remember that.
00:31:29If you made me today, I will go destroy your own mind.
00:31:34You will have to do this again if you don't.
00:31:36I have to wait for you.
00:31:45I wonder if your husband evolved.
00:31:46I'll wait for you.
00:31:46My uncle's sister.
00:31:47Come on.
00:31:48And you got to go take a jump I said you were able to look
00:31:57I will be here, my baby mama.
00:32:05I'll be back.
00:32:18Dabhi mama keo son,
00:32:19오늘 주상자 nak keo son,
00:32:21내일 중으로
00:32:22진술서 작성 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만
00:32:27Investigate me.
00:32:29He was saving my mind .
00:32:44I was zdrow at him
00:32:47He was the king of the place of the רлу blues.
00:32:50He was just a person.
00:32:51I shouldn't have a lot of it.
00:32:54I don't think he's a person in the body yet.
00:32:59But he must do.
00:33:01He might be.
00:33:05But he must be...
00:33:06You know?
00:33:06You've got to go.
00:33:14You are not.
00:33:16You are, you are!
00:33:20Is it painful?
00:33:22I was so nervous.
00:33:25Are you worried?
00:33:28Is he going to die?
00:33:32He went to the hospital.
00:33:38I don't know.
00:33:39I can't say this.
00:33:40I can't believe it.
00:33:42I don't understand it.
00:33:48You can't believe it.
00:33:56I can't believe it.
00:33:57I can't believe it.
00:33:58I'll see you later.
00:34:01I'll see you later.
00:34:02I'll see you later.
00:34:03I'll see you later.
00:34:05Are you a rabo?
00:34:07Yes?
00:34:09You can't say anything.
00:34:10I can't say anything.
00:34:11Oh my god.
00:34:19stranger!
00:34:22stranger!
00:34:27Ch entrepreneur!
00:34:49I'll go.
00:35:00I'll go.
00:35:19Oh!
00:35:19Yes.
00:35:21Hello.
00:35:23We're the president.
00:35:26It really doesn't hurt me.
00:35:28Right.
00:35:35It's a family.
00:35:36You're right now.
00:35:37My wife is still going to be familiar with me.
00:35:43My husband.
00:35:44My wife is still going to be familiar with me.
00:35:47Your wife is still going to be on the right side.
00:35:48I'm okay.
00:35:49I'm okay, I'm okay.
00:35:50I'm okay.
00:35:51My husband takes care of me.
00:35:52My husband is going to be a friend of mine.
00:35:54My husband and his family in his family.
00:35:58I think she's going to be able to do it.
00:35:58They are going to be a friend of mine.
00:36:00She is going to take care of me.
00:36:02She has enough to save me.
00:36:03She's got enough?
00:36:04I can't wait to see you on this.
00:36:06I've been sick.
00:36:06It's a pain.
00:36:07I want to see you.
00:36:14It won't stop.
00:36:16It won't stop.
00:36:19It won't stop.
00:36:23I'll go.
00:36:25I'll go!
00:36:27Yes.
00:36:41I don't know what's going on.
00:36:43You're an accountant.
00:36:47You're an accountant.
00:36:52You're an accountant.
00:37:05I think I can still be aoy.
00:37:08I can't be aoy.
00:37:13I'm aoy.
00:37:15But I'm aoy.
00:37:18I'm aoy.
00:37:20I'm aoy.
00:37:23I'm like, I'm not so sure.
00:37:28I'm not looking at my view.
00:37:29I'm not looking at my view.
00:37:31I don't know if I'm looking at my view.
00:37:37I'm not looking at my view.
00:37:38It was a good time to go.
00:37:42I was looking at my view.
00:37:45I didn't know what to do.
00:37:51I thought it was a bit good.
00:37:57I'm not a good guy.
00:38:01I'm not a good guy.
00:38:03I'm not a good guy.
00:38:13What?
00:38:14What's this?
00:38:15You're lucky.
00:38:17What?
00:38:17I'm going to be really serious.
00:38:22What's your name?
00:38:22I'm not the same.
00:38:27You've got to decide what you're doing here, so.
00:38:41I'm not the same.
00:38:42You want to decide what you're doing here?
00:38:46I'm not the same.
00:38:47That...
00:38:49Sure, that's what happens to me.
00:38:50I am so proud of you, Mr. Ryukki.
00:38:52I'm so proud of you.
00:38:58I don't want to be a skater.
00:39:13I'm a f***ing big girl.
00:39:15I can't feel the hide.
00:39:15I'm so proud of you, Mr. Ryukki.
00:39:22I'm not going to lie.
00:39:30I'm not going to lie.
00:39:31Your father is now king.
00:39:33He's king.
00:39:35He's king.
00:39:36He's king.
00:39:39He's king.
00:39:53He's king.
00:39:54He's king.
00:39:58He's king.
00:40:07He's king.
00:40:08He's king.
00:40:12I love you.
00:40:15How many people will be king.
00:40:17Who doesn't want to be able to stand up without the guy?
00:40:22Is he willing to go to accept this?
00:40:25He is your glory and blood, so...
00:40:30Where do you want to say just like someone who asks him to come?
00:40:37What?
00:40:38I don't know.
00:40:40What's the debut mother?
00:40:42Your供 had to go.
00:40:44It's okay.
00:40:50I'm sorry.
00:40:59There's no change.
00:41:01You can't do anything.
00:41:06You can't do anything.
00:41:08You can't do anything.
00:41:09You can't do anything.
00:41:14You can't do anything.
00:41:21You can't do anything.
00:41:32Come on.
00:41:44You can't do anything.
00:41:52I'm sorry.
00:41:58Look, you can't do anything.
00:42:05Right?
00:42:09I can't do anything.
00:42:12I'm sorry.
00:42:15I'm sorry.
00:42:16You have to live a way.
00:42:18I'm sorry.
00:42:20I'm sorry.
00:42:43What happened to me?
00:42:52D-goccin has been tested for a cold drink.
00:43:00It was changed.
00:43:02It was my husband.
00:43:05I had a drink.
00:43:08Did you check it out?
00:43:11What are you doing?
00:43:12You're so serious!
00:43:13You're so serious!
00:43:13You're so serious!
00:43:15Mr. Secretary, it's your friend.
00:43:41I don't know what to do with my mom.
00:43:42It's not that hard, but I don't know what to do with my mom.
00:43:47I'm not a good old man, but my mom's not a good old man.
00:43:52I'm not a good old man.
00:44:08I'm sorry, I'm so nervous.
00:44:09Are you okay?
00:44:10I'm fine.
00:44:11No, I'm fine.
00:44:13I'll see you next time.
00:44:19It's the first night of the first night.
00:44:30Are you ready?
00:44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:04확실해요?
00:45:05아이, 그렇다니까요. 이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷.
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:18응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데 무슨 터절대감처럼 다 알잖아요. 사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:33네?
00:45:33아, 제가 고하거든요.
00:45:36애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고, 그쵸?
00:45:49어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:51아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:05약간 럭키 가이 스타일?
00:46:27뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:31아무래도.
00:46:34네.
00:46:48해.
00:46:49해.
00:46:53해.
00:46:55해.
00:46:55해.
00:46:56해.
00:46:57해.
00:46:58Do you think you're going to stay here?
00:46:59Yes, it's just fine.
00:47:03The sofa is just fine.
00:47:05Then, your friend will go.
00:47:08It's just fine.
00:47:10I'm a doctor.
00:47:29Just relax.
00:47:31I'll take the first night of the bed.
00:47:59I'll take the first night of the bed.
00:48:05I'll take the first night of the bed.
00:48:06Just let me.
00:48:08You're so loud.
00:48:12You're so loud.
00:48:21You're so loud.
00:48:24You're so loud.
00:48:25You're so loud.
00:48:40You're so loud.
00:48:42I'm so loud.
00:48:44I'm so loud.
00:48:45I'm so loud.
00:48:47I'm so loud.
00:48:49I'm so loud.
00:48:49I'm so loud.
00:48:50Do you got to talk about this?
00:48:51To tell you what I can do
00:48:56It's been a long time so I don't cry.
00:49:44혈압이나 액압 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50도비스...
00:49:51도보좌!
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:02알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:09음...
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그...
00:50:16그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어딨어요?
00:50:21어딨어요?
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:50특별히 신경쓰야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고 자각 개선, 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:08공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:15이거...
00:51:16이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에선 품괴가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꼬치나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나...
00:51:35방금 저한테 한 것처럼 이렇게 이거 이거 하는 거...
00:51:39어? 또 또? 또?
00:51:40이거 안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품괴대로.
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:52또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고...
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐... 가볍게... 손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:22우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26그 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜? 이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야. 그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:55가봐요.
00:52:56소 샤이니.
00:52:58와우.
00:52:59이거는 남겨야 돼요. 그쵸?
00:53:01자 가요.
00:53:02자.
00:53:02자.
00:53:03여기 보고.
00:53:04자.
00:53:05웃어볼게요.
00:53:07어머어머.
00:53:08어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:10복도.
00:53:11복도 나가서.
00:53:11자자자자.
00:53:13이리로 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:19칙칙.
00:53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29충림님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:31급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:43왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:54:27안 들어갈 거야?
00:54:30그만하고 팔짱 껴.
00:54:32사랑받고 있는데 왜요?
00:54:35먼저 들어가세요.
00:54:37잠시 전.
00:54:38안 먹는 거예요?
00:54:44과정이 또.
00:54:46그러니까요.
00:55:10I'm not going to be a heart attack.
00:55:12I'm not going to say that.
00:55:14I'm not going to go.
00:55:15I'm going to go.
00:55:18I'm going to go.
00:55:18I'm going to go, my wife.
00:55:21Yes, I'm going to go.
00:55:24Okay.
00:55:25I was going to talk to the 총리실.
00:55:26I'm going to talk to you later.
00:55:28Is that okay?
00:55:30That's okay.
00:55:33I don't want to talk to you.
00:55:36What?
00:55:37Why don't you say that he is a nephew?
00:55:38Your team?
00:55:39To you first.
00:55:42Ms. Kary Hattel .
00:55:42This one was where you were going.
00:55:44Ms. Kary Hattel ,
00:55:45Mr. Kary Hattel ,
00:56:37Thank you very much.
00:56:54Thank you very much.
00:56:55Thank you very much.
00:56:59Thank you very much.
00:57:35Thank you very much.
00:57:45Thank you very much.
00:58:07Thank you very much.
00:58:07Thank you very much.
00:58:08Thank you very much.
00:58:09Thank you very much.
00:58:11Thank you very much.
00:58:14Thank you very much.
00:58:20Thank you very much.
00:58:23Thank you very much.
00:58:27Thank you very much.
00:58:32Thank you very much.
00:58:38Thank you very much.
00:58:46Thank you very much.
00:58:59Thank you very much.
00:59:29Are you serious?
00:59:44¿Qué es lo que pasa?
00:59:46¿Qué es lo que pasa?
00:59:47¿Qué es lo que pasa?
00:59:50Un motivo
00:59:53¿Como la vea que los demás?
01:00:05Oh, oh, oh
01:00:26Oh, oh, oh, oh
01:00:56Oh, oh, oh
01:01:01개그프에 계약 결혼이라는 게 사실입니까?
01:01:04우리가 다 뒤집어쓰게 생겼습니다
01:01:05그깟 계약서 하나로 자신을 보호할 수 있을 거라니
01:01:09나 직접 해명할 겁니다
01:01:12증명하실 수 있습니까?
01:01:14내가 뒤놈이 한 짓을 모를 줄 아느냐
01:01:16Zaga!
01:01:18Showbender?
01:01:19Zaga?
01:01:21Zaga?
01:01:22I like it.
01:01:23Very much.
01:01:27Zaga doesn't know what you are.
01:01:28How are you feeling?
01:01:30How do I do?
01:01:32Are you scared?
01:01:35I'm scared.
01:01:59Zaga?
01:02:01Zaga?
01:02:04Zaga?
01:02:08Zaga?
01:02:08Zaga?
01:02:10Zaga?
01:02:11Zaga?
01:02:11Zaga?
01:02:11Zaga?
01:02:12Zaga?
01:02:12Zaga?
01:02:13Zaga?
01:02:14Zaga?
01:02:15Zaga?
01:02:15Zaga?
01:02:19I'm sorry.
01:02:24You're going to get it out of your head?
01:02:26Can I just go ahead?
01:02:29I'll just go.
01:02:30Hey, guys!
01:02:32Don't be quiet.
01:02:34Yes?
01:02:36If you're in a room, you'll be quiet.
01:02:40I don't want you to eat it.
01:02:43Can I eat it?
01:02:45Can I eat it?
01:02:47Where is it?
01:02:48There's a lot of clothes that are in here.
01:03:08Hear me here when I want to fade.
01:03:13In my eyes,
01:03:18I'm in your eyes.
01:03:21I'm in your eyes.
01:03:24I'm in your eyes.
01:03:27I'm in your eyes.
01:03:33My face takes me higher.
01:03:37I'm in your eyes.
01:03:39I just don't need it.
01:03:41My face takes me higher.
01:03:44I know when you're tired.
01:03:48I know when you're tired.
01:03:49I know when you're tired.
01:03:49I know when you're tired.
01:03:49I know when you're tired.
01:03:55You
Comments

Recommended