00:00The end of the day is coming to the end.
00:04I don't know how much it is.
00:08I don't know how much it is.
00:11It's so cold.
00:16It's so cold.
01:06今もずっとそういつかもそうしね
01:19世界に優しい派手な舞台が何か変わるのでしょうか 帰りだす場所があるだろうがこの星の真相
01:21約束はね 大事にね 暖かく残ってる
01:38とんでもなく深い渓谷だな そこが全く見えないぞ3000メートルの大絶壁だ
01:47この大陸で一番深い渓谷なんだよ北部高原の標高の高さがなせる技だ
01:54それでこれどう当たるんだすごい風ですね
02:00これでは飛行魔法では当たれませんねなんかちょっと前にも似たようなことがあったな
02:07上流の方まで行けばとかは可能だけど 険しい山岳地帯を抜ける必要があるから かなりの大回りになるね下流の方はどうなんですか
02:12下流の方はどうなんですか 海に面した場所も3000メートルの断崖絶壁だ景色はとてもいいみたいだけど行ってみる
02:27結構ですどちらにせよ このままだと渓谷を超えるのに2週間はかかるかな
02:34かなりかかりますねまあ仕方がないんじゃないかうん
02:55もしかしたらそろそろできてるかなんの話ですかとにかく上流を目指そうか運が良ければ途中で渓谷を渡れるかもフリーデン様
02:58見えてきたねすげーな
03:21あれってもしかして橋かうん できているみたいだねゲーン久しいなフリーデン無事橋はできたみたいだねああこの人はゲーンだよ200年前からここに橋を作っているドワーフだすごいなでも驚いたよ
03:35これだけの橋ができているのなら交通の要所になっていてもおかしくないなのに全然噂を聞かなかったからまだできていないものだと思っていたよ
03:36フリーデン
03:55実は一つ問題があってなこの通り大型の鳥の魔物が強風を起こしていてな
04:12先日も黄金橋とやらを目指した商人の一団が馬車ごと飛ばされたしかもあれはいくらでも湧いてくる近くに大きな巣ができたらしくてなそのせいでこの橋は使い物にならん
04:25幸い巣はこちら岸のどこかにあるようだそれを何とかしてくれんか200年もかけて作り上げた橋なんだ報酬は
04:29?パンケーキを上手にひっくり返す魔法だ
04:57材料もある明日は豪華な朝食が食べられるぞ引き受けたゲイエンの話だとここら辺だねさすがに険しいですね気をつけてね落ちたら一貫の終わりだよ
05:25ところでゲイエンはなんでこの渓谷に橋を作っていたんだ?多分航海だろうねそうか橋は建設中か残念だないつ頃できる予定なの?
05:43一生無理だろうな建設資金もそこを尽きた口惜しいものだなわしには時間などいくらでもあるのにゲイエンはなぜこんなところで橋を作っているんだ
05:50?昔この近くにあったわしの村が魔族に襲われてな
06:04一番近くに駐屯していた軍は対岸の都市にいたあの時ここに橋があったら皆助かったんだ
06:25これを使ってくれとある貴族の宝券を魔族から取り返した時に受け取った報酬だすごい額だな受け取れんこれを受け取るのに見合った対価をわしは持ち合わせておらん
06:50この橋がある橋ができるのは早くともお前が寿命で死んでからだ対価はフリーレンが受け取るさ千年は持つくらい丈夫に作ってくれわかった任せてくれ
07:01ご視聴ありがとうございました
07:33ご視聴ありがとうございました
07:42ご視聴ありがとうございました
08:04ご視聴ありがとうございました
08:34ご視聴ありがとうございました
08:52お、帰ってきたぞちょうどいいタイミングだよかったな、ゲイエン今夜は宴だフリーレン
08:54If you have 200 years, you'll be able to build a new place again.
09:00That's right.
09:08Then, let's go.
09:26What did you do?
09:29I don't have a little bit of a loan.
09:32That's right.
09:34I think it's going to be a week or so.
09:38I don't know.
09:40I'm just going to make a mistake.
09:43Well, I don't think so.
09:45I don't think so.
09:49Wait.
09:49Wait.
09:51I'm sure it's here.
09:53I'm going to move on.
09:57I'm going to move on.
09:59I'm going to move on.
10:03What is this?
10:06It's not a village.
10:07It's a dreamer.
10:09You guys!
10:11Let's go today!
10:13Oh!
10:15What is this?
10:16What is this?
10:18It's a dreamer.
10:21It's a dreamer.
10:22It's a dreamer.
10:25A dreamer?
10:46It's not a dreamer.
10:48It's not a dreamer.
10:48It's not a dreamer.
10:50It's not a dreamer.
10:51So, how do you earn it?
10:58Yeah.
11:03It's not a dreamer.
11:05It doesn't look like it's changing, but...
11:35It's a big deal.
11:37It's a big deal.
11:38It's a big deal.
11:42Can I tell you what I know?
11:44The cost of the供供 is rising.
11:47It's a big deal.
11:49You can't see it.
11:53There are no people in this place.
11:58We're here.
12:00We're here.
12:00I want to kill the monster here.
12:03That's it.
12:05I want to put a shield on this place.
12:09A shield on this place?
12:11Yes.
12:12I want to put a shield on this place.
12:16I know.
12:17I'll take it.
12:19But I want to put a shield on this place.
12:24I want to put a shield on this place.
12:29I don't want to put a shield on this place.
12:37I'll take it.
12:56That's right.
12:57I found it.
12:58That's a big monster.
13:00I don't want to be able to prevent it.
13:01You don't want to be able to prevent it.
13:03That's what I'm saying.
13:05If you're a warrior, you're not sure what I'm saying.
13:11You're not sure what I'm saying.
13:15You're not sure what they're looking for.
13:16That's what I'm saying.
13:16I'll kill you.
13:28I'm not sure what I'm saying.
13:38I can't control them.
13:56I can't control them.
13:57I'm not sure what they're doing to lose.
13:57I'm die.
14:00I'm sorry.
14:00Let's fight.
14:00You're not sure what they're trying to do.
14:01Unless they can do that, they are from the enemy.
14:01This guy is fast!
14:07Starru, run!
14:10There's a good fight.
14:13Let's leave!
14:17More high!
14:31Gah!
15:01Go!
15:24That was powerful...
15:31Oh
16:01Well, I can't say anything, but I can't believe that I'm going to kill all of them.
16:07Do you have the power of the magic?
16:09I'm okay.
16:12I'll do it.
16:13It's not that I'd like to kill him.
16:27I'm not sure what he's doing.
16:29I'm a bearer.
16:33I've been following him.
16:37It's your friend.
16:40So, for the sake of it, I helped you.
16:43I'm telling you, I'm the only one.
16:45What?
16:47I've received a report from Norma.
16:49I've been working on a lot.
16:53I'm not sure.
16:59Then.
17:03This way, it's amazing.
17:06It seems like they are in the front of the army.
17:11It seems to be changing a little bit.
17:19It seems to be a bit late.
17:20It's a bit late.
17:22It's the night here, right?
17:24That's what I'm going to do now.
17:37After 5 hours...
17:57That's right.
18:02This time, we were able to earn money to earn money, but...
18:07...it's not like this.
18:10That's beautiful.
18:12There's enough money to kill the魔王.
18:13There's enough money to kill the魔王.
18:19If I kill the魔王,
18:22there will be a time to see this beautiful光景.
18:28It's not a matter of fact, but...
18:32...a lot of people will see this光景.
18:38It's a strange feeling.
18:42It's really beautiful.
18:45Oh...
18:47But that's why it's broken into people's hands.
18:50It's a little lonely, but...
18:53...it's also a long time ago.
18:57Then...
18:58...we'll go back a little while...
19:00...we'll go back.
19:04I helped you.
19:06It's a promise.
19:07It's a promise.
19:09I'll protect you.
19:11I'll protect you.
19:12...
19:12...
19:13...
19:13...
19:14...
19:14...
19:14...
19:14...
19:15...
19:16...
19:17...
19:17...
19:17...
19:17...
19:17...
19:17...
19:17...
19:19...
19:19...
19:19...
19:25...
19:32...
19:33...
19:40...
20:12...
20:14...
20:15...
20:15...
20:18...
20:21...
20:21...
20:23...
20:24...
20:54...
20:56...
20:57...
21:01...
21:02...
21:03...
21:04...
23:05...
23:06...
Comments