Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago
Alice in Borderland S03E05 [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00:00You
00:00:46This is a monitor.
00:01:28This is a monitor.
00:01:57This is a monitor.
00:02:27This is a monitor.
00:02:46This is a monitor.
00:02:48This is a monitor.
00:02:49This is a monitor.
00:02:50This is a monitor.
00:03:03This is a monitor.
00:03:17This is a monitor.
00:03:18This is a monitor.
00:03:43This is a monitor.
00:03:45This is a monitor.
00:03:48This is a monitor.
00:03:48This is a monitor.
00:04:18This is a monitor.
00:04:19This is a monitor.
00:04:47This is a monitor.
00:05:07This is a monitor.
00:05:09This is a monitor.
00:05:18This is a monitor.
00:05:26This monitor.
00:05:27This monitor.
00:05:27This monitor.
00:05:28This monitor.
00:05:34This monitor.
00:05:48This monitor.
00:05:49This monitor.
00:05:51This monitor.
00:05:52This monitor.
00:05:57This monitor.
00:05:58Let's go.
00:06:28I'm going to fight with him.
00:06:29He is here.
00:06:31I have been here.
00:06:34Because...
00:06:35He saved his life.
00:06:38That's why I'll meet him.
00:07:07エントリー数10名ここいるの9人なのにどういうこと子供えっ
00:07:14子供だうん?
00:07:38妊娠してるんだようさぎえっ子供がいるの俺たちの子供がいるなるほどおなかの子を入れて
00:07:4010人か?
00:07:42めでてぇなおい!
00:07:45でもこの状況で子供って…
00:07:56ゲームを開始します。
00:07:57始まる。
00:08:01腕輪と首輪を装着してください。
00:08:19ゲーム未来すごろく。
00:08:30ゲーム未来すごろく。
00:08:32ゲーム未来。
00:08:34ゲーム未来。
00:08:35誰もいらない。
00:08:39ゲーム未来。
00:10:15これを繰り返し、15ターン以内に出口のある部屋を目指しましょう。
00:10:27ただしサイコロを振り、進める人数からあぶれた人はその部屋から動けません。
00:10:43ドアはロックされ、強制指定となります。解除するには、腕輪の無線機能を使って、プレイヤー2人がロックされた部屋を挟む位置に移動する必要があります。
00:10:50皆さんには各15ポイント振り分けられています。
00:11:01ドアを通るためには、腕輪を扉にかざし、どなたかの1ポイントを消費する必要があります。
00:11:19もっと来た部屋に戻るには、1ターンその場所にとどまり、次のターンを待たなければ戻れません。ステイを選択、または強制ステイになった場合も、ターンごとに1ポイントずつ消費します。
00:11:47ポイントがゼロになったら、ゲームオーバー。皆さんが進むことのできる壁には、皆さんの未来の映像が映し出されます。その中から選択した未来は、皆さんが出口に到着した後、本当に起こる未来です。本当に起こる未来?
00:12:14サイコロの目の人数に従って、自分の未来を選択しながら、出口を目指してください。みんなで協力し合って、出口を探せってことか。名前聞いてもいいですか?
00:12:42それでは、サイコロを振り、どの部屋に進むか選択してください。
00:13:02サイコロの色とドアの色がリンクしてるってことね。
00:13:09サイコロは俺の得意分野で。ただのギャンブル依存症でしょ
00:13:17?第一ターン、スタート。
00:13:24よし。よし。
00:13:52This is the future that will really happen.
00:13:56This is really...
00:14:25It's almost like...
00:14:26I think you're a little different.
00:14:29Take a look at that light don't mind
00:14:38It was different from the open door to the future
00:14:43Please
00:15:11I don't know.
00:15:14I'll just read it.
00:15:16If you want to publish it in any kind of cults.
00:15:44Yeah, it's a good feeling.
00:15:47If this is the future, I'd like to go to the top of the top of the top.
00:15:54I also...
00:15:55But I'd like to go to the top of the top of the top.
00:15:59The top of the top is one.
00:16:04Okay.
00:16:08I think the top is green.
00:16:11The top is green.
00:16:12I'm not going to have to go.
00:16:15I'm not going to have to go.
00:16:16It's the major thing.
00:16:17I'm going to be able to do it together.
00:16:22The top is the top.
00:16:25The top is the top.
00:16:28The top is the top.
00:16:29I should go and go in the room.
00:16:34I told you.
00:16:36The top is the top.
00:16:39The top is the top.
00:16:40I'd like to go to D3.
00:16:43I'd like to go to C2.
00:16:46I'd like to go to D2.
00:16:51D3?
00:16:53I started.
00:17:00I'm talking about D3.
00:17:04Even if I'm not going to call it back to D3.
00:17:08The rest of the time is 1 minute.
00:17:12It's time to go.
00:17:14Let's go.
00:17:15I'll trust this man.
00:17:20If you want to go to a different door, you can go.
00:17:34It's time to go.
00:17:35Now, put your hands on the door and go to the next room.
00:17:44Let's go.
00:17:59Let's go.
00:18:01Okay.
00:18:03Let's go.
00:18:20I don't know.
00:18:41《どなたのポイントを消費するか選択してください》
00:19:17それではサイコロを振りどの部屋に進むか選択してください
00:19:24元来た部屋へは1ターン待たないと戻れないから行ける部屋は3つだからサイコロも3つか
00:19:26よし!
00:19:353,1,5
00:19:56これが本当に起こる未来だとしたらこの部屋も青のパピラ選びたくなるけど
00:20:00これ見たかった
00:20:11ええ?あんた建築師目指すの?
00:20:16俺が?
00:20:22担任するクラスでいじめを見つけたらどうしますか?
00:20:24ひださん
00:20:25どうですか?
00:20:26はい
00:20:27むやみに止めると
00:20:28本当に起こる未来
00:20:30まずはトウホーの話を別々…
00:20:32バカの扉選びたくねえな
00:20:42マヒカ
00:20:44面白いセミナーがあるんだけど興味ある?
00:20:46ええ…
00:20:47遠慮しちゃくれる時間がないや
00:20:48将来の自分の投資って考えたらよ
00:20:51絶対と違ってない
00:20:51
00:20:52ええ…
00:20:53一回話せられよ
00:20:54銀行
00:20:56こちら、お名前よろしいですか?
00:20:58はい、ありがとうございます
00:21:00じゃあ、相手の次に…
00:21:02分かりました
00:21:05合流予定のDには、赤の扉を進んだ先だ
00:21:11俺が東の赤い扉を進んで、レイたちと合流する
00:21:13私も行く
00:21:19じゃあ、他のみんなは、青い扉を進んで、C1の部屋に行ってくれないかな?
00:21:21やったな、マゼオカ
00:21:22念願の追加研究機だ
00:21:25本当ですか?
00:21:26ああ、おめでとう、おめでとう
00:21:28ありがとうございます
00:21:32後で合流しよう
00:21:40よし
00:21:43行こう
00:22:03奇妙な感じになってきた
00:22:08このゲームは、俺たちの頭の中まで、どんすいてんのか?
00:22:20全部に…
00:22:36私は北方向のDにへ行く
00:22:42できれば、3人で住みたいところだったけど、二手に別れるしかないね
00:22:43わかった
00:22:50俺たちは、Eさん、東に行く
00:22:51うん
00:22:54
00:23:01これ、おいしい
00:23:03聞いてよ
00:23:13レイ、予定どおり、D2の部屋で合流しよう
00:23:14了解
00:23:27よし
00:23:28よかった
00:23:29うん
00:23:31第3ターン、スタート
00:23:36え、1と2?
00:23:52うさぎさんは2人分だから、D1にしか進めない
00:23:55E2には1人しか通れない
00:23:59ってことは、誰かが必ず強制ステイになる
00:24:05今日から入った、森影さんです
00:24:08今日からお世話になります
00:24:09森影玲です
00:24:11よろしくお願いします
00:24:15ま、仕方ないか
00:24:20今回は、私が残る
00:24:21え?
00:24:23子供は守りなよ
00:24:24でも
00:24:25でも
00:24:26
00:24:27ゾンビにしてくれた
00:24:29お礼
00:24:41うさぎは、さちこさんたちと合流してほしい
00:24:44さちこさん、聞こえますか?
00:24:51うん
00:24:52聞こえてる
00:24:55D1には何人進めそうですか?
00:24:594人、全員進めるよ
00:25:01よかった
00:25:05そしたら、東の方向、D1に進んでください
00:25:08そこで、うさぎと合流してほしいです
00:25:09こんなとこしか連れてこれなくて、ごめんね
00:25:12そういうわけじゃ
00:25:14悩まれな
00:25:16了解
00:25:18いつきさん、ゆなさん
00:25:20そのままそこにステイしてもらえますか?
00:25:24このターンで俺とうさぎが移動して
00:25:26礼が強制ステイになります
00:25:301ターン後に、元来たD3に戻ってほしいです
00:25:34そうすれば、礼の強制ステイが解除されます
00:25:37その後、E3で合流しましょう
00:25:39あまりバラバラに行動しない方がいい
00:25:41ステイですね
00:25:42分かりました
00:25:51じゃあ、4人でD1に行きましょう
00:25:54アリスにできるだけ一緒に行動した方がいいって言われたからか?
00:25:57だって
00:26:00いいか、このゲームはゴールを見つける必要がある
00:26:03二手に分かれた方が早くゴールを見つけられるかもしれません
00:26:05第一、皆
00:26:09自分の未来をよく考える必要はないのか?
00:26:33松山さん、この政治は驚々です
00:26:36松山さんの仮説立証に十分な結果だと思います
00:26:38やりましたね
00:26:38すごいですね
00:26:41I'm sorry.
00:26:42You can buy this water for 1,000 yen.
00:26:46If you want to go back, you'll be able to get back.
00:26:50You'll be happy to be here.
00:26:53Why did you enter this seminar?
00:26:56I'm trying to buy your own power.
00:26:58That's right.
00:27:00This time, I'll buy this water for 1,000 yen.
00:27:04What do you want to buy?
00:27:06I don't know how to buy it.
00:27:11Uh...
00:27:12I don't need...
00:27:14I don't need this.
00:27:16This is impossible.
00:27:17Please let me get back.
00:27:19There's a book in this contract.
00:27:22You can't get back.
00:27:26I'm sorry.
00:27:27I'm sorry.
00:27:30What's this?
00:27:32I'm sorry.
00:27:33I'm sorry.
00:27:36You're not what I want to do?
00:27:43I'm sorry, I'm sorry.
00:27:47I don't want to buy it.
00:27:49What are you doing?
00:27:49You're right.
00:27:52What are you doing?
00:27:53I'm sorry.
00:27:57What are you doing?
00:27:59I'm sorry.
00:28:15I don't know.
00:28:32Then we'll go to the beach.
00:28:37That's fine.
00:28:40I'm sorry.
00:28:59I don't have a feeling anymore.
00:29:03I'm sorry.
00:29:07I'm sorry.
00:29:08I'm sorry.
00:29:08I'm sorry.
00:29:08I'm sorry.
00:29:09Why are you going to get married?
00:29:17I'll be right back.
00:29:19I'm sorry.
00:29:20That's right.
00:31:53Please go to the next room.
00:32:02My brother.
00:32:04What's up?
00:32:06I'm sorry.
00:32:09I'm sorry.
00:32:09I'm sorry.
00:32:09I'm sorry.
00:32:09I'm sorry.
00:32:10I'm sorry.
00:32:11I'm sorry.
00:32:14I'm sorry.
00:32:15I'm sorry.
00:32:22I'm sorry.
00:32:25Not bad.
00:32:27We're so meaningless.
00:32:34I'm sorry.
00:32:37I'm sorry.
00:32:39What are you doing?
00:32:43What are you doing?
00:32:45I've checked out the results.
00:32:49The 4th turn starts.
00:32:52I'm going to get the second turn.
00:32:54I'm going to get the second turn.
00:32:57What are you doing?
00:33:20I'm going to get the second turn.
00:33:23I'm going to get the second turn.
00:33:23I'm going to get the second turn.
00:33:26If you're going to go to the next turn,
00:33:27I'll go to the next turn.
00:33:31Nob, he's here.
00:33:31I'm going to go.
00:33:31Yes, I'm going to get a second turn.
00:33:37Can you read?
00:33:43Yes.
00:33:49I want to leave here.
00:33:51I'll leave you here.
00:33:54I'll go to the corner of the corner.
00:33:56If there was something that was wrong...
00:33:58There's still 15 points left. It's okay.
00:34:05Itzuki.
00:34:06How are the numbers of the cycle?
00:34:15Itzuki.
00:34:18Itzuki.
00:34:19Yuna.
00:34:21You're staying at E3, isn't it?
00:34:24You can move on to D3.
00:34:25You can move on to Rey's lock.
00:34:27I'm sorry.
00:34:31Yuna.
00:34:35Yuna.
00:34:42The corner of the green door is in the corner.
00:34:45Maybe there's a goal.
00:34:48I have it all.
00:34:50...
00:34:51That is why I need to know my children.
00:34:54That's not easy, aren't they?
00:34:58We need to move on to the future of our father and mother.
00:35:00We need to move on to the future.
00:35:14Let's go.
00:35:17Yes.
00:35:22I want to move on to the future of our father.
00:35:30Are you okay?
00:35:33Get off us, little bit!
00:35:36We are nowING to move on to the future of our father.
00:35:39You'll have to be removed immediately.
00:35:43I'll help you.
00:35:44No, no, no.
00:36:07Hey!
00:36:10Let's go.
00:36:12The point of the door is from me.
00:37:03Hey!
00:37:04What's in the morning?
00:37:04We're leaving here.
00:37:07I'm back.
00:37:08I'm going to be here.
00:37:09I'm going to go.
00:37:09Oh, what I mean?
00:37:28Oh, shit!
00:37:30I can't believe it.
00:37:35I can't believe it.
00:37:36I want to say that I want to drink!
00:37:41I want to drink!
00:37:55Sorry...
00:37:56.
00:38:01.
00:38:02.
00:38:02.
00:38:03.
00:38:03.
00:38:04.
00:38:04.
00:38:05Tetsa, I'm sorry.
00:38:10Hey!
00:38:13What are you doing?
00:38:28I'm going to die alone.
00:38:37A1はマイナス6ポイントの部屋になります。
00:38:38マジかよ。
00:38:45ゴールじゃなかった。
00:38:48それに角部屋だから扉が1カ所しかない。
00:38:54インゴはマイナス4ポイントの部屋になります。
00:39:15え?
00:39:21ウェイ。
00:39:22解除されたか?
00:39:23もう何も起きてない。
00:39:27また1分以上減っちゃったよ!
00:39:43え?
00:39:46これ全然できてないんだよ!
00:39:48ミッキーさん!
00:39:50ミッキーさん!
00:39:52ミッキーさん!
00:40:13ミッキーさん!
00:40:16Oh, no!
00:40:17I'm not a lie.
00:40:17Look at me!
00:40:26I'm not a lie.
00:40:29I don't like this.
00:40:30It's a bit like this.
00:40:31Well, I have no idea what you're doing.
00:40:37I'm not gonna have to go.
00:40:42What?
00:40:43This is a battle.
00:40:44Fucking hell.
00:40:48Iente.
00:40:50This is a battle.
00:40:54I agree.
00:40:56I miss you.
00:40:59I believe I'm an idol.
00:41:00I'm a tyrant.
00:41:02I'm a tyrant.
00:41:03I'm a tyrant.
00:41:04I have a story I've heard that to you.
00:41:06It's a war.
00:41:06I must have been to a war.
00:41:07I was a tyrant.
00:41:07I'm a tyrant.
00:41:08I was.
00:41:08I don't know.
00:41:14I don't know.
00:41:17I've been捨てing me.
00:41:26Stop.
00:41:29Stop.
00:41:32Stop!
00:41:45Oh, my mother...
00:41:48My mother is a dead man.
00:41:51That's a lie.
00:41:56Something...
00:41:57If you're back, you can't return to your own life.
00:42:01This is a lie.
00:42:02That's a lie.
00:42:15Usagi, I'm going to go to D3.
00:42:18I'm going to stay.
00:42:22Understood.
00:42:24Ryuji?
00:42:25Ryuji, hear you?
00:42:27How are you?
00:42:32Kado部屋のE1はマイナス1ポイントの部屋だった。出口は
00:42:34?なかったの?外れだった。
00:42:56外れだった。ダメだ。ダメだ。ダメだ。
00:43:19ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。ダメだ。母さん。
00:43:22I don't know.
00:43:24I don't know.
00:44:05I don't know.
00:44:09I'm not sure.
00:44:10I'm not sure.
00:44:12I'm not sure.
00:44:13Ah.
00:44:15Ah.
00:44:16Ah.
00:44:17D, the room's lock has been removed.
00:44:21Ah.
00:44:23Ah.
00:44:23Hey.
00:44:24This will be moving.
00:44:27Next time we'll have a conversation.
00:44:28Ah.
00:44:33Ah.
00:44:33Ah.
00:44:34Ah.
00:44:37Ah.
00:44:40Ah.
00:44:43Ah.
00:44:48Ah.
00:44:50Ah.
00:44:50Ah.
00:44:55B3は-4ポイントの部屋になります.マイナス4.
00:45:03マイナス4.原点を確認しました。
00:45:05Ah. Ah. Ah. Ah.
00:45:13Ah.
00:45:13Ah.
00:45:14Ah.
00:45:15Ah.
00:45:16Ah.
00:45:16Ah.
00:45:21Ah.
00:45:23Ah.
00:45:28Ah.
00:45:43Palsas4.
00:45:44D, the camera on.
00:45:46Ah.
00:45:48Ah.
00:45:48Ah.
00:45:49Ah, ah.
00:45:49Ah, ah.
00:45:50Ah, ah, ah.
00:45:51.
00:45:52Ah.
00:45:52Ah, ah, ah.
00:45:53Uh, ah.
00:45:57Uh-huh.
00:46:02Yukiko?
00:46:09Hey, Yukiko.
00:46:11What?
00:46:13Do you want to go to the wedding anniversary?
00:46:15Why?
00:46:19I've never been to go.
00:46:21What? Since you were born?
00:46:22Do you have reflected in the wedding anniversary?
00:46:23Yeah, although you...
00:46:27It's been very long and it's very good that you are at home until you were born.
00:46:39Hey !
00:46:47I don't know.
00:46:47Oh, oh, oh, oh, oh.
00:47:07You became rich.
00:47:11You're working in the building.
00:47:14I'm going to leave.
00:47:16Huh?
00:47:17No, no.
00:47:20I'll see you later.
00:47:47What?
00:48:03Hello, hello, hello. I'm here.
00:48:13I've been waiting.
00:48:14It's too late.
00:48:16I thought you wouldn't come here today.
00:48:19Oh, that's not a matter of fact.
00:48:24I'm going to take care of it.
00:48:27Really?
00:48:29What's the reason?
00:48:31It's big. It's big. It's big.
00:49:02What's the most part of it?
00:49:03I love you.
00:49:03It's tiny.
00:49:03It's tiny.
00:49:06You're alive, you're alive, you're alive.
00:49:07It's tiny.
00:49:12It's tiny.
00:49:13You don't want to walk away from it.
00:49:13You're alive.
00:54:33The End
00:54:34The End
00:54:34The End
00:54:38The End
00:54:39The End
00:54:40The End
00:54:42The End
00:54:44The End
00:54:46The End
00:54:48Now, teacher, a word.
00:54:50Yes.
00:54:51This time, I've been here.
00:54:53Hi-da-no-go-aki.
00:54:54Actually, my mother is doing the教師.
00:54:56I am a teacher, and I'm honored to be the teacher.
00:55:02I hope I can be the help of your family.
00:55:05I hope that you can do that for a day.
00:55:08I hope you all are all for a day.
00:55:11I'm so glad to have you.
00:55:13The End
00:55:13The End
00:55:15The End
00:55:16Now, the door to the other side.
00:55:18The door to the other side.
00:55:22I have to go into the room.
00:55:22I don't want to be a man...
00:55:45Nob?
00:55:48Nob, where are you? Nob?
00:55:56Nob?
00:55:59Nob?
00:56:00Yes, Sashiko.
00:56:02Are you okay?
00:56:05I'm back to B1.
00:56:08But I'm going to get to Tetsu.
00:56:10You went to A1?
00:56:13That's the goal.
00:56:15I'm not sure.
00:56:17But I didn't go to the C1.
00:56:31次のターンで合流できるからそのままステー分かったはい第7ターンスタート
00:57:01次のターンスタート
00:57:03今こっちはD3にいる
00:57:04やっと0と合流できた
00:57:08A1の門部屋に出口がないとすると
00:57:10残る門部屋はA5とE5
00:57:14多分出口があるのはこのどっちかだ
00:57:18確認するためにもまず五木さん達を探そう
00:57:19了解
00:57:33新しいインタビューですか?
00:57:35実は
00:57:39こういう研究を進めてまして
00:57:41臨死体験
00:57:43臨死体験
00:57:46私なんかの話でお役に立てたか
00:57:47いやいやとんでもないです
00:57:51何かお礼させてください
00:57:52食べたいものあるんですか?
00:57:55そうですね
00:58:12ともに
00:58:16死の世界へ行こう
00:58:18死の世界へ行こう
00:58:20end
00:58:47次のゲームであの女を殺す
00:58:48That is your last job
00:58:51If you kill her, you will not be able to die
00:59:12You will know the real world of death
00:59:17You'll know what the world is going to know.
00:59:24Ryuji, hear you?
00:59:27Ryuji?
00:59:29Ryuji?
00:59:31Ah, hear you.
00:59:33I'll call you.
00:59:33I'll call you in B4.
01:00:14Ryuji!
01:00:14Nob!
01:00:15Yeah, I got it.
01:00:17Good job.
01:00:18Good job.
01:00:20Ryuji will be in the room for minus one point.
01:00:24Minus is mine.
01:00:25Minus is mine.
01:00:29I hope you are going to see a lot of people.
01:00:32Take a moment.
01:00:32Tetsu.
01:00:33Tetsu.
01:00:35Tetsu.
01:00:37I need to look ahead.
01:00:38Tetsu.
01:00:40Tetsu.
01:00:40Tetsu.
01:00:41Tetsu.
01:00:41You're going to reply.
01:00:54Tetsu.
01:00:57I'm sorry.
01:01:00I'm sorry.
01:01:01I'm sorry.
01:01:04I'm sorry.
01:01:27Goodbye.
01:01:31Please move on to the next door and move on.
01:01:32The next door is to go.
01:01:41She's really sorry.
01:01:44She's really sorry.
01:01:45She's really sorry.
01:01:49Do you know that?
01:01:54Do you know that?
01:01:55Well, I don't have to go there!
01:01:57I don't have to go!
01:01:58Do you know that?
01:02:02E-4 is the room for the room.
01:02:08Do you know what?
01:02:10The room for the room for the room for the room is 0.
01:02:15Game over.
01:02:16That's not bad.
01:11:33I'm going to die.
01:11:36I'm going to die.
01:11:38I'm going to die.
01:12:01I'm going to die.
01:12:40I'm going to die.
01:13:01I'm going to die.
01:13:39I'm going to die.
01:14:12I'm going to die.
01:14:44I'm going to die.
01:15:24I'm going to die.
01:15:39I'm going to die.
01:16:09I'm going to die.
01:16:39I'm going to die.
01:17:10I'm going to die.
Comments

Recommended