- 4 hours ago
The King Eternal Monarch Ep 6 ||Eng Sub|| Korean drama by Lee Min Hoo and Kim Go Eun [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:12I'll see you next time.
00:00:30Well, what kind of situation is that he has to do with his wife?
00:00:35What kind of situation is that he has to do with his wife?
00:00:46He has a relationship with his wife?
00:00:48No. I'm going to bring him to you.
00:00:51I'm going to tell you that he's not going to do it.
00:00:54He's going to tell you who's going to tell you.
00:00:56걱정 마. 이상하게 안 보여 볼게.
00:01:03spontaneity���elve아5
00:01:04이미 충분히 이상한 상황이야.
00:01:13뜻��의 시간을 뜻밖의 장소에서, 뜻밖의 분과 뵙네요. 배하.
00:01:19그러네요.
00:01:21그래서 내가 퍽 난감해졌네요.
00:01:25It's an endless place now.
00:01:27I am not going to get you in the house.
00:01:29I have no need to be prepared with the district.
00:01:34He's not going to leave the district.
00:01:35I was going to leave a home and have a good job at the end.
00:01:38Are you going to leave your district now?
00:01:43Hello.
00:01:44My name is the state of the state of the state.
00:01:53Welcome.
00:01:54I'm a fan of the 총리.
00:01:58I'm so excited.
00:02:00You're so beautiful.
00:02:01What's your name?
00:02:07I'm a traveler.
00:02:11I'm an honor to meet you.
00:02:14I'm going to leave you alone.
00:02:19I'm a fan of the first time.
00:02:21It's a film.
00:02:25It's a film.
00:02:26It's a film.
00:02:27It's a film.
00:02:31I'm a professor.
00:02:39You're welcome.
00:02:42I'm not sure if you have time.
00:02:42I'm not sure if you have time.
00:02:45You're going to go to the next door.
00:02:47You're going to go ahead.
00:02:49I'm going to go.
00:02:51Okay, then.
00:02:53We'll see you in the next day.
00:02:55Let's go.
00:02:56Okay.
00:03:20I'm going to come back.
00:03:29I'm going to move.
00:03:29I know.
00:03:31Okay.
00:03:32What do you think?
00:03:33Well, I think I wanted to goie.
00:03:36I'm going to move my butt off.
00:03:41I like Sorry.
00:03:47I'm not sure what the fuck is going on.
00:03:49I'm not sure what the fuck is going on.
00:03:54I'm not sure what the fuck is going on.
00:03:57Yes, that's right.
00:04:01You're not sure what the fuck is going on.
00:04:04What?
00:04:08What do you think about?
00:04:11It's the same.
00:04:14I'm not sure what the fuck is going on.
00:04:18I'll see you later.
00:04:36I'm not sure what the fuck is going on.
00:04:46I'm not sure what the fuck is going on.
00:04:54Because of the world, all of them, that is my space if they live.
00:05:18You must not.
00:05:29I'm sorry.
00:05:30You're the one for me.
00:05:33You're the one for me.
00:05:36You were the one for me.
00:06:07You're the one for me.
00:06:09You're the one for me.
00:06:13One for me.
00:06:14I didn't make a smile.
00:06:15You didn't make a smile.
00:06:16Once you had a smile.
00:06:17I'm not sure if I'm going to get you there.
00:06:18I'm not sure if I can meet you in a house.
00:06:18I don't have any problems...
00:06:24He's a steakhouse.
00:06:26I was hungry for dinner.
00:06:28I ate good dinner with an angel.
00:06:35He ate good dinner and made a sandwich.
00:06:36You can take this off half a minute.
00:07:10I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:07:13I'm a different person.
00:07:15You're not even a guy.
00:07:19He's a guy.
00:07:22He's a guy.
00:07:25He's a guy.
00:07:26He didn't have to go.
00:07:26He's a guy.
00:07:29He's a guy.
00:07:31He's a guy.
00:07:34He's a guy.
00:07:35He's a guy.
00:07:40He's a guy.
00:07:41I've been a guy.
00:07:46I've been a guy.
00:07:48He's a guy.
00:07:53And now.
00:07:56He's a guy.
00:07:58I'm a guy.
00:08:00He's a guy.
00:08:02I love you.
00:08:04I love you.
00:08:06I think he's a guy.
00:08:07Come on, come on.
00:08:13I'll be back to you soon.
00:08:15Hey, you're right.
00:08:15I gotta be back to you soon.
00:08:24You just gotta stay.
00:08:31I'll be back to you soon.
00:08:32I can't wait.
00:08:33You wanna go?
00:08:34What about the relationship?
00:08:36You want to have your home?
00:08:37I'm going to go.
00:08:38What's up?
00:08:42You're welcome.
00:08:44You're welcome.
00:08:46It's not good.
00:08:47It's delicious.
00:08:50You're welcome.
00:08:51That's not right.
00:08:52You're so stupid.
00:08:53You're welcome.
00:08:54I taught a lot of food.
00:08:57You can't eat it.
00:08:58You're going to eat it.
00:08:59You're looking for a lot.
00:09:01I was looking for the food.
00:09:02Then, it's not.
00:09:04It's not.
00:09:13It's not.
00:09:18It was really...
00:09:19It was really big.
00:09:29I can't believe you.
00:09:32I can't believe you.
00:09:43It's my life.
00:09:45It's my life.
00:09:47It's my father.
00:09:50It's my heart.
00:09:51It's my heart.
00:09:52It's my heart.
00:09:56That's my heart.
00:09:59I can't believe you.
00:10:01It's my heart.
00:10:02I'm sorry.
00:10:04I can't believe you.
00:10:12I can't believe you.
00:10:21No one of us
00:10:27You can't tell us who you are.
00:10:32You can't tell us what you are doing.
00:10:32I'm going to go now.
00:10:39You can't tell us?
00:10:45You can't tell us what's going on.
00:10:46You can't tell us what you are going on.
00:10:49Your name is a good person.
00:10:54I'm not going to go.
00:11:08What are you doing?
00:11:09There was a news coming out.
00:11:11I was going to get back in the morning.
00:11:14I'm going to get back to my house.
00:11:16I'm not going to go.
00:11:18Is there any news coming out?
00:11:21This is my mother.
00:11:23I'm not going to buy it.
00:11:24I'm not going to buy it.
00:11:26I'm going to buy it.
00:11:30It's really warm.
00:11:32It's warm.
00:11:35I'm not going to get back to my house.
00:11:37I'm not going to buy it.
00:11:45What are you doing?
00:11:47I'm going to get back to my house.
00:11:49I'm going to get back to my house.
00:11:51Are you going to get back to my house?
00:11:55Yes.
00:11:58I'm going to getнее.
00:12:02Let's go.
00:12:02I'm going to go.
00:12:32.
00:12:40It's 112, right?
00:12:44The three-person apartment is in a house.
00:12:47They're 6 people from 1 person.
00:12:50What are you doing here?
00:12:52Are you doing this for me?
00:12:54You're gonna die?
00:12:55Yes.
00:12:56I'm a professor of the 1st century.
00:12:59I'm a student of the school that has been in school.
00:13:01I'm going to school and wear a suit.
00:13:03What are you doing?
00:13:04You're going to take it out.
00:13:11You're going to kill me.
00:13:31Yeah, I know you're your face and you're your house all you know.
00:13:40Yeah!
00:13:42I know you're your face.
00:13:44That's why you don't think so.
00:13:47I'm a guy who's a guy.
00:13:50But I'm a guy who's a guy who's a guy.
00:13:53I'm a guy who's a guy who's a guy.
00:14:03Who's a guy who's a guy?
00:14:06My father comes and he runs out of the park.
00:14:13But he's shooting bars in Twitter.
00:14:22More��면.
00:14:29See?
00:14:33Where are you going?
00:14:34What's wrong with you?
00:14:36Where are you going?
00:14:40Why are you going?
00:14:41Why are you going?
00:14:55Here go.
00:14:55So back I'll be good back.
00:15:00Questions here.
00:15:02Excuse me.
00:15:04OK.
00:15:11Then the bright resultados.
00:15:19All the fogs set up.
00:15:20Gotcha.
00:15:21Come on, come on.
00:15:59네.
00:16:03네.
00:16:08사실 확인하셨습니까?
00:16:12네, 알겠습니다.
00:16:19지금 당장 NLCC 소집하고 뇌일정 다 취소하세요.
00:16:29필요하실 것 같아서 확실하게 해드렸어요. 물론 조회해도 안 나오겠지만.
00:16:36그 걔가 우리 관할에서도 뭐 절독폭행 뭐 여러 가지로 걸려있는 애인데 뭐라고 부른다고?
00:16:41루나 형.
00:16:43그때 저희가 쫓던 게 있지 않습니까?
00:16:47조 대통령님.
00:16:52군까지 오시기 위해서 죄송합니다.
00:16:54아닙니다. 퇴근했던 길이었어요.
00:16:57전화를 말씀드렸던 겁니다.
00:17:01지문 조회되는 대로 바로 연락드리겠습니다.
00:17:05네.
00:17:14연락주세요.
00:17:16네.
00:17:22천천히 먹어.
00:17:25이거 다 먹으면 신분증 보여줄게.
00:17:30잘 먹을게.
00:17:40이 스테이크 솥밥이 내 필살기야.
00:17:44이걸로 안 넘어온 사람 없어.
00:17:46그렇겠다.
00:17:48누구의 존냐고 물어야지.
00:17:51질투하라고 한 얘기잖아.
00:17:55어차피 못 이기니까.
00:17:57그게 누구든 이 세계 사람일 테니까.
00:18:22자네가 여기 온 내내 가지고 다녔어.
00:18:25보여주면 간다 그럴까 봐 못 보냈지.
00:18:27근데.
00:18:31자네 세계보다 더 멀리 가고 있으면 어떡해.
00:18:40일단 확인해 봐.
00:18:50남색 자켓.
00:18:53맞네.
00:18:54내 신분증이 맞아.
00:18:59근데 말이 되나 이게.
00:19:02분명히 내 건데.
00:19:0425년 전부터 여기 있었다고.
00:19:11누군가가 흘리고 왔어.
00:19:14근데 기억이 점점 흐릿해져서
00:19:18내가 그를 알아볼 수 있을지는 모르겠어.
00:19:21근데.
00:19:24꼭 한 번은 내 앞에 나타날 것 같은 느낌이 들어.
00:19:27왜?
00:19:28그가 이 모든 일의 시작이거나.
00:19:31끝일 테니까.
00:19:36풀기 어려운 문제 같지만.
00:19:38분명 간단하고 아름다운 시계 있을 거야.
00:19:42자네는 내가 찾던 답이고.
00:19:44이제부터 하나하나 증명해 볼게.
00:19:47그게 누구든.
00:19:49어느 세계 사람이든.
00:19:51자네가 이겼거든.
00:19:54그러니까.
00:19:56그렇게 혼자 작별하지 마.
00:20:12배야.
00:20:14구청리가 NSC를 수집했습니다.
00:20:18새벽에 보낼랬더니 좀 일찍 보내야 할 것 같아.
00:20:22멀리까지 바라다 주진 못할 것 같고.
00:20:24내 걱정하지 마.
00:20:26NSC면 국가안전보장회인데.
00:20:30무슨 일 있어?
00:20:3222시 30분 현재.
00:20:34이지스함을 기함으로 하는 일본 해군편대가
00:20:36독도 남란동쪽을 향해 이동 중입니다.
00:20:39구세령 총리는 일본의 심상치 않은 움직임에
00:20:42긴급 NSC를 소집하고 강경 대응을 예고했습니다.
00:20:59범중이 경고한다.
00:21:00우리함은 지금 대한제국 영해에 인접해 있다.
00:21:03더 이상의 항행을 중지하라.
00:21:04다시 한번 경고한다.
00:21:06즉각 항행을 중지하라.
00:21:09일본은 이순신함이 어선 수색을 위해 가동한 탐색 레이더를
00:21:12화기관절 레이더라며
00:21:14이는 대한제국의 공격 의지라고 주장하고 있습니다.
00:21:16중국 어선은?
00:21:18구조했고?
00:21:19현재까지 구조 중이랍니다.
00:21:21동해상의 기상이 매우 안 좋은 상태입니다.
00:21:24내가 어디 있든 구청님에 연결하세요.
00:21:26예, 배야.
00:21:28내 손님의 소재품부터 가져와줘.
00:21:30상황 설명은 내가 직접 할 테니 두고.
00:21:33예, 배야.
00:21:37내 손님의 서재품부터 가져와줘요.
00:21:41그래, 배야.
00:21:52나의 제목은?
00:21:55네, 만일.
00:21:57한 애기.
00:21:58Yes, it is.
00:22:27무슨 일 있으십니까?
00:22:30다시 전화하겠네.
00:22:40우리 군은 교전 수칙에 따라 경고 방송 후 시위 기동을 실시 중입니다.
00:22:47그렇군요.
00:22:49일본 군 하면 스펙이 어떻게 되죠?
00:22:54일본 이지스함에는 SM2, SM3, SM6가 실렸고 아수록도 탑재된 상태입니다.
00:23:01여기서 아수록은...
00:23:02잠수하며 공격하는 대전 미사일이죠?
00:23:05아, 네. 그렇습니다.
00:23:08우리도 있죠?
00:23:09네, 있습니다. 우리는 토마호크가 추가 탑재된 이지스함이 출격했습니다.
00:23:14저기, 총리님. 일본이 이런 게 한두 번도 아닌데 외교 문제도 있고 적당히 회의해서 돌려보내시죠.
00:23:22이럴 때마다 전쟁하실 거예요?
00:23:24한두 번도 아닌데 이럴 때마다 전쟁을 안 해서 이렇게 된 건 아닙니까?
00:23:29올 들어 세 번째입니다.
00:23:32앞에 두 번은 회의에 보내래서 보냈어요.
00:23:34그랬더니 이번엔 이지스함을 끌고 왔네요.
00:23:39네 번째는 뭘 것 같으세요?
00:23:40그건 네 번째 돼 봐야 아는 거고, 쟤네 그냥 무역협상 앞두고 생떼부리는 겁니다.
00:23:46현재는 안 쉽습니다. 경고 방송 좀 더 하고 기다리시죠.
00:23:51뭘 기다립니까? 우리 지금 밥 시켰습니까?
00:23:56이래군, 현대, 전속 항행으로 대한제군 경력 근접 중입니다.
00:24:00이 속도면 20분 안에 영예 진입입니다.
00:24:02다들 들으셨죠?
00:24:04기다리고 싶으신 분들은 본인이 총리 되시거든 그렇게 하세요.
00:24:08저는 여기까지만 참겠습니다.
00:24:11정군, 전투 준비하세요.
00:24:14총리님, 이건 황제패의 승리 반드시 필요합니다. 아시죠?
00:24:17압니다.
00:24:19황 씨 연결하세요.
00:24:21현재 일본 해군의 이지스함을 다섯 척에 대한제국 영예로 전속 항행 중입니다.
00:24:26저는 전투 준비를 지시했습니다, 패하.
00:24:28물론 반대의 목소리도 높습니다.
00:24:31국투수의 정치적 개선은 빼야 합니다. 그렇게 한 겁니까?
00:24:3540만 장병과 9천만 국민의 미래가 달린 판단입니다.
00:24:39정치적 개선은 없습니다, 패하.
00:24:40그런 판단이면 전 좀 다른 방법을 생각하고 있습니다.
00:24:45다른 방법이라고 하시면?
00:24:48내 선조들께서 하신 방법대로
00:24:51패하.
00:24:52나라와 나라가 솔직하면 전쟁이 나는 겁니다.
00:24:56일본이 이렇게 솔직하게 나오면
00:24:57우리도 솔직해져야죠.
00:25:01가만 안 둔다고.
00:25:05일본은 우리 영예의 단 1cm도 1mm도 들어올 수 없습니다.
00:25:18패하.
00:25:21경황 중에 소원과 하나
00:25:23궁에서 물건 하나가 손을 탔습니다.
00:25:27그 손님의 신분증이 사라졌습니다.
00:25:30아, 단속하느라 했는데 부족했나 봅니다.
00:25:36누구 짓인지 반드시 밝혀서.
00:25:39노상구, 이상하게 들리겠지만
00:25:43자네에게 지금 다 설명할 수도 없지만
00:25:48어쩐지 일어날 일이 일어나고 있다는 생각이 들어
00:25:5125년 전부터 시작된
00:25:53아니, 왜 그런
00:25:56밑두 끝도 없는 말씀을
00:25:59자세한 건 다녀와서
00:26:02지금은
00:26:04무운을 빌어줘요.
00:26:06자네의 다른 부족은
00:26:08버큐움이 있었거든
00:26:10그 부족
00:26:11꼭 지니고 가십시오.
00:26:14실은 그 부족
00:26:15그리 쓰이는 부족입니다.
00:26:25두 사람
00:26:27자리를 좀 비켜줘.
00:26:55이걸로 줄게.
00:26:57이렇게 자네에게 갈 거였나 봐.
00:27:00곤란해지진 않겠지?
00:27:13해군이었어?
00:27:14대의로 전역했고
00:27:16믿을지 모르겠지만
00:27:18내가 대한제국의 군통수권자야.
00:27:23믿어.
00:27:25이제야.
00:27:29일본이랑은
00:27:30전시 직전이라더니
00:27:32이런 상황이었구나.
00:27:35대한제국은.
00:27:36황실은 가장 명예로운 순간에
00:27:38군복을 입어.
00:27:40이기고 오겠단 얘기야.
00:27:42명예롭게 돌아와서
00:27:44금방 갈게.
00:27:48온다고?
00:27:50기다려줄 건가?
00:27:58또 보자.
00:28:00이곤.
00:28:08부르지 말라고 지은 이름인 줄 알았는데
00:28:12자네만 부르라고 지은 이름이었군.
00:28:16그정도가?
00:28:27이번번에.
00:28:32또 요소가?
00:28:33날씨가 바로
00:28:33난다.
00:28:33찬양할게.
00:28:35날씨가 바로
00:28:36네.
00:28:38이번� Eco.
00:28:38나아가?
00:28:39나아가?
00:28:44날씨가 싸먹을 것이
00:28:44날씨가 바로
00:28:44날씨가 바로
00:28:49I don't want to win this game, but I don't want to win this game.
00:28:54I don't want to win this game.
00:28:56I won't win this game.
00:28:57I'll win this game.
00:29:15You don't want to win this game.
00:29:18You're so happy to win this game.
00:29:21Father, I'm so happy to have you.
00:29:25I got to contact me.
00:29:28I got to see you.
00:29:29I didn't know you were an Alice.
00:29:31You didn't want to get me to meet you.
00:29:35I got to worry.
00:29:38I got to worry.
00:29:39I got to worry.
00:29:39You were not there?
00:29:43What?
00:29:44I don't know.
00:29:47You better get it.
00:29:49I don't know.
00:29:51I don't know.
00:29:53But what do you do?
00:29:55You got to go?
00:29:56I didn't want to get it.
00:29:59But you're going to get it.
00:30:02Why don't you go there?
00:30:04Why don't you go there?
00:30:10What's wrong with your daughter?
00:30:11Your daughter is where to go.
00:30:14Your daughter is where to go.
00:30:18We're not going to have a conversation with her.
00:30:22I'll expect you to expect her.
00:30:24No, I don't have a conversation with her.
00:30:27I don't have a coffee.
00:30:29We have a lot of conversation with her.
00:30:32It's a good thing.
00:30:34She didn't hear me.
00:30:36She didn't hear me.
00:30:37She didn't hear me.
00:30:40If she told me she heard the truth, she didn't hear me.
00:30:42You don't hear me.
00:30:45She didn't hear me.
00:30:46Okay, we'll let her eat it.
00:30:48She said, hey bye.
00:30:49I didn't have that coffee.
00:30:50I tried to get up with my daughter.
00:30:51I'm not so excited.
00:30:54I'm doing a coffee.
00:30:59I don't know if she'll get you,
00:31:01but I don't want to get her.
00:31:18Oh
00:31:20Oh
00:31:47I was waiting for someone who was waiting for me.
00:31:53I was waiting for someone who was waiting for me.
00:32:03I couldn't see him.
00:32:06He was a person who was waiting for me.
00:32:33I was waiting for someone who was waiting for me.
00:32:48I was waiting for someone who was waiting for me.
00:32:55I was waiting for someone who was waiting for me.
00:32:58I was waiting for someone who was waiting for me.
00:33:03I was waiting for someone who was waiting for me.
00:33:06I'm waiting for someone who was waiting for me.
00:33:08The Korean War is a battle for me.
00:33:10I'm waiting for you to fight for me.
00:33:15I'm waiting for you.
00:33:17I'm waiting for you.
00:33:23I'm waiting for you.
00:33:24I'm waiting for someone who was waiting for me.
00:33:32I'm waiting for you.
00:33:32I'm waiting for you.
00:33:46I'm waiting for you.
00:33:47의 중국 정부는 자칫 민간인 사상자가 발생할 수 있는 대치상을 야기한 일본에 깊은 유감을 표한다고.
00:33:56앵커가 일본이 도발한 이유를 묻고 기자가 답하는 중입니다, 교수님.
00:34:01아마 귀국편을 좀 당겨서 알아보겠습니다.
00:34:05그게 좋겠네.
00:34:10protests in japan are spreading nationwide due to the long-term economic crisis it appears that
00:34:17prime minister mitsuda has taken this crisis as an opportunity to improve the economy
00:34:22resulting in military tension with the kingdom of korea
00:34:28yes according to the 2018
00:34:31전쟁 지식이 없는 여성 총리가 이런 상황에서 대치보다는 협상 할 거란 판단도 있었을 겁니다
00:34:37난 누가 쳐다만 봐도 먼저 치는 쪽인데 미치다 수상에 악수를 돋네요
00:34:43우리에겐 신의 한수가 있고
00:34:48폐학계에서 이준신함에 승함하셨습니다
00:35:013시간, 총격 131도 53분, 북이 37도 15분
00:35:05적합거리 2500야드, 방위 20도
00:35:07적합거리 2400야드, 방위 20도
00:35:10적합거리 2400야드, 방위 20도
00:35:13기상이 좋지 않네요, 황천은요?
00:35:18현재 타고 1m 이하지만 빠른 속도로 올라가고 있습니다
00:35:23함장님, 자칫하면 황천을 타겠네요
00:35:29어차피 이길 거, 빨리 이길까요?
00:35:33예, 배야, 전함대, 전투 준비 완료했습니다
00:35:36좋습니다, 허기 올리고, 전함대, 전속기동 시작합니다
00:35:42전함대, 양해한 앞으로 전속
00:35:45전함대, 양해한 앞으로 전속
00:36:00최종을 중심한 앞으로 전함대, 때, 전하, 전킬
00:36:01제작용, 카라, 양해한 앞으로 전속
00:36:02제작용, 카라를 위치하며, 전해야맞이
00:36:03전속력이 일어났습니다
00:36:05미이카가 distracting
00:36:06폭탄, 1200도 단어, 적합거리
00:36:10맞지 않는 뒤, 박렉
00:36:12하타
00:36:28That is the Khao-Shi-chik.
00:36:32The Khao-Shi-chik is saying that the Khao-Shi-chik is on the top of the ship.
00:36:37I have the Khao-Shi-chik.
00:36:37The Khao-Shi-chik is saying that the Khao-Shi-chik is under the ship.
00:36:38I will tell you how to confirm it.
00:37:08Mr.
00:37:10The king of the King of the empire,
00:37:11The king of the King of the empire will all peace.
00:37:15The king of the ear!
00:37:16Yes.
00:37:19The king of the king of the war is 1000 heahawaiwad
00:37:21The royalулиki, was over!
00:37:23It is a sin, sin, sin, sin, sin, sin, sin, sin.
00:37:38Your support will pass off the period,
00:37:42light up by a sky,
00:37:44light up by a river,
00:37:44the world will pass on to the sky,
00:37:45light up by a sky,
00:37:49light up by a sky in the sky.
00:37:52The bridge will be 1500 yards,
00:38:0360 degrees
00:38:05have a 700 yards
00:38:06Pha to be able to kill as much!
00:38:09We would have had cases of the conversation with him.
00:38:12If you don't have any power, we will be unable to reject this.
00:38:17We are now doing nothing.
00:38:19We will get on the plane.
00:38:20We will get on the plane again.
00:38:22We will get on the plane again.
00:38:23We will get on the plane again.
00:38:27That is when the plane is dropping.mud
00:38:32is dangerous.
00:38:33you can see the right direction of the band.
00:38:36Mr. President, Dr. Han pay attention.
00:38:39Mr. President, you don't worry about me anymore.
00:38:43Mr. President, You are not me,
00:38:44Mr. President,
00:38:47Mr. President.
00:38:48Mr. President,
00:38:53Mr. President,
00:38:54Mr. President,
00:38:56Mr. President.
00:38:58It's impossible for OJ-3.
00:39:02I'll abandon the
00:39:04MIMO military sport in May.
00:39:08MIMO military sport in May.
00:39:11MIMO military sport on May.
00:39:16MIMO.
00:39:19MIMO military sport.
00:39:22MIMO military sport in May.
00:39:27The landing frame will be executed
00:39:29The landing frame will be made
00:39:31The landing frame will be executed
00:39:43The flight to台 6艦 will become an end
00:39:54I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:40:17How do you feel?
00:40:19Today, you're going to have to go back and do not have to go back.
00:40:24I'll do it.
00:40:26I'll do it.
00:40:28I'll do it.
00:40:33IZ3, IZ3, IZ3, IZ3, IZ3, IZ3, IZ3.
00:40:41IZ3, IZ3, IZ3, IZ3, IZ3.
00:40:53You're just going to let me take you back.
00:41:01IZ3, IZ3, IZ3...
00:41:07You're going to attack your army.
00:41:10IZ3, IZ4, IZ3.
00:41:11You're going to attack the army to attack your army.
00:41:12You're going to attack your army.
00:41:13I'm not sure what's going on.
00:41:46This is a huge attack.
00:41:52I'm sorry.
00:41:53I'm sorry, you're on the train.
00:41:54I'm sorry.
00:42:00I'm sorry.
00:42:01But I'm sorry.
00:42:03I'm sorry.
00:42:03I'm sorry.
00:42:04I'm sorry.
00:42:04I'm sorry.
00:42:06I'm sorry.
00:42:08I'm sorry.
00:42:46그쪽 세계에서 샀어.
00:42:50메이드 인 대한제국.
00:43:03말했잖아.
00:43:05이곳엔 바람도 비도 태양도 시간도 없다고.
00:43:09이곳엔 꽃이 피지 않아.
00:43:11모르지.
00:43:14아무도 꽃씨를 안 뿌려봤다면.
00:43:24기다리라면 난 하나도 안 아플 텐데
00:43:31같이 가자면 잠시라도 행복할 텐데
00:43:37너 다른 세계에 왔다고 안 피고 그럼 못 써.
00:43:45네 친구들은 지금 더 혹독한 곳에 있다고.
00:43:49나와 같은 들꽃인 거요.
00:43:5807시 40분 현재 일본 해군 함대는 우리의 영해 밖으로 완전히 물러났습니다.
00:44:06조국을 위해 용감히 싸워준 장병들과 황제 폐합계에 존경을 표합니다.
00:44:12일본은 조속한 사과와 배상에 대한 입장을 밝혀야 할 것이며
00:44:16대한제국은 같은 상황에 오더라도 국제법을 준수하고 그 의무를 다할 것입니다.
00:44:23대한제국은 일본의 공식 사과가 이뤄지기 전까지 일본에 대한 히토리 수출을 전면 중단합니다.
00:44:43총리님 지지율 그래프가 아주 끝내집니다.
00:44:46분단위로 급상생하고 있습니다.
00:44:49하늘이 도안 안세를 만났어.
00:44:52그가 너무 태평성대했잖아 쓸데없이.
00:44:56총리 안 되셨으면 사회명에서 참 많이 뵀을 것 같아.
00:45:00편한 것인 것이지.
00:45:01이게 내 전투화야.
00:45:04중국은 뭐 연락 없어?
00:45:07아 예. 아무래도 황실부터 먼저 갈 모양입니다.
00:45:11황실과 일정 조율 중이라는데 비자 관련 얘기를 황실로 가져갈 모양입니다.
00:45:15순서가 왜 그래?
00:45:17그 얘기는 나랑 하고 황실은 팬더나 보내면 되는 거 아니야?
00:45:21팬더는 아니지만 총리님 선물은 제가 준비했습니다.
00:45:25제가 상의원에 근무하는 궁인 하나를 보습했거든요.
00:45:29포장은 마음에 드네.
00:45:32그런데 최근에 궁에 의문의 게스트가 한 명 있었답니다.
00:45:37이례 없이 보안이 철저해서 궁인들도 얼굴은 못 봤다는데
00:45:39폐학해서 데려온 여자로 추측된답니다.
00:45:43반갑습니다. 총리님 팬입니다.
00:45:46난 봤어.
00:45:48네?
00:45:50축하해.
00:45:51김희선 말이 맞았어.
00:45:52어리더라.
00:45:53예쁜 건 내 쪽이고.
00:45:54다음 주 국정보고는 꼭 대면으로 하겠다고 전달하고
00:45:58그 전에 뭐라도 알아내.
00:46:00뭐라도.
00:46:04준공부터 많은 화제를 불러일으켰던 K스타디움은
00:46:07지하 2층, 지상 4층, 관람석 16,890석을 보유한
00:46:12우리나라 최초의 돔구장으로
00:46:40글로벌 의학센터는 8월 1일부터 4일까지
00:46:43베트남 1차 보건의료인력 역량 강화 연수
00:46:51아니, 암만 들어도 뉴스인데
00:46:56소리샘아, 대체 왜 뉴스를 녹음한 거야?
00:47:00그래도 운동을 하고 나니까 아주 그냥 기원하다, 그렇지?
00:47:04급나다, 급나다.
00:47:05어, 기원해?
00:47:06어, 괜찮아.
00:47:08뭐냐.
00:47:09야, 쟤 또 왜 저렇게 넋이 나가 있을까, 어?
00:47:12저거 또 체력시험 스케줄, 이제야 확인한 거 아니야, 저거?
00:47:16어?
00:47:16선배님, 스케줄표 보셨습니까?
00:47:18다음 주에 체력시험이 있답니다.
00:47:22봤어.
00:47:24장미, 너 사람 찾는 거 좀 해봤어?
00:47:29제가 또 가출 청소년부터 가장, 주부, 강아지까지 가출 전문입니다.
00:47:38쟤 지금 나 무시하는 걸까?
00:47:40야, 너 내가 이상도 건 까먹었다고 너 착각하고 있는 모양인데, 너?
00:47:44이상도 부인, 수배 좀 하자.
00:47:48애들이 어렸어.
00:47:50분명히 전학시키려고 할 거야.
00:47:52교육청에 공문 넣고 내일 출근 전에 들렀다 오겠습니다.
00:47:55이 자식이 선수 치는 것 봐, 이거.
00:47:58너 내일 모네문 2주다, 너 준 거 찾았어, 인마?
00:48:00그날이지, 그날.
00:48:01또 체력시험 전주지.
00:48:04그러게, 평소에 좀 미리미리, 어?
00:48:06알겠니, 장미야?
00:48:11저 먼저 들어가 보겠습니다.
00:48:20아따, 소시오패스 아니오?
00:48:22야, 이 자식아. 너도 우리나이 대바라이 자식아.
00:48:37이렇게 있어야 했나?
00:49:02내가 뭘 증명했는지도 맞춰봐.
00:49:05연애해 본 거?
00:49:08아님, 지금 연애하는 거?
00:49:17왜 대답 안 해?
00:49:20내가 답 알려줘?
00:49:23자네만 알고 있어.
00:49:25나 지금 연애 중이야.
00:49:29옷이나 벗어봐.
00:49:33이게 자네의 답이야?
00:49:36아휴, 생각지도 못한 정변데.
00:49:39어깨에 상처 있어?
00:49:41이상한 거?
00:49:43그건 누구한테 들었어?
00:49:45폐하 어깨에 이상한 상처도 당신 짓이야?
00:49:48내가 낸 상처냐고 묻잖아.
00:49:50그쪽 은섭이가.
00:49:54영틀림만은 아니야.
00:49:56자네 만나러 갔다가 생긴 거니까.
00:49:58아, 다 풀진 말고.
00:50:00그럼 정확하게 개수를 말해.
00:50:02설렜잖아.
00:50:04두 개.
00:50:09두 개 풀어서 내 어깨를 못 봐요.
00:50:12엄청 넓어서.
00:50:15관두자.
00:50:16어차피 지금은 안 보여.
00:50:18왜?
00:50:19뭐, 야광이냐?
00:50:21궁금하면 불 꺼보던가?
00:50:23안 궁금해.
00:50:25뒤집어쓰기 싫어서 확인한 거야.
00:50:27가.
00:50:28졸려.
00:50:31다른 세계 넘는 것보다
00:50:39이 손 넘는 게 더 힘들어.
00:50:44다 좋다.
00:50:44갈 테니까.
00:50:47자네 꼭 잘 자야 해.
00:50:53하...
00:50:57하...
00:51:00대국 수쿠밋 지역에 재활의학과 전임위 및 연구원을 파견했다고 7일 밝혔습니다.
00:51:07이 사업의 수장인 이종인 교수는 효과적인 연수 프로그램 개발...
00:51:11이 사업의 수장인 이종인 교수는...
00:51:14이종인 교수는...
00:51:17이종인, 부영군, 대한제국 서열 2위, 해종 황제의 조카이자 임평군의 장자.
00:51:29해종 황제의 조카.
00:51:32그래서 조부이신 해종 황제께서
00:51:34여긴 남한 북한이던데 우린 남북, 북부라고 불러.
00:51:43중공부터 많은 화재를 불러일으켰던 북부 K-스타디움은...
00:51:49북부 K-스타디움은...
00:51:51북부 K-스타디움은...
00:51:53북부 K-스타디움은...
00:51:55북부이신 해종 황제와 북부라고...
00:51:57북부 K-스타디움은...
00:52:02북부 K-스타디움은...
00:52:03북부 K-스타디움은...
00:52:14북부 K-스타디움은...
00:52:31I can't wait to see you in the middle of the night, but I can't wait to see you in
00:52:37the middle of the night.
00:52:38Teah, I'll see you next time.
00:52:45He was found out that he was going to go to the hospital.
00:52:49But I still don't know what's going on.
00:52:53I think it was Teah's going to go to the hospital and not the hospital.
00:52:58Let's go.
00:52:59It's my fault.
00:53:04I'll have to leave you alone.
00:53:10It's a good thing.
00:53:12It's a good night.
00:53:14It's a good night.
00:53:15I'm sorry for you.
00:53:18It's a good night.
00:53:20Yes.
00:53:43I'm sorry for you.
00:53:45What a good night.
00:53:46It's a good night.
00:53:49I drink lunch with one and one to two.
00:53:52I'm still eating.
00:53:55I don't want to eat.
00:53:57I don't want that much.
00:53:59I don't want that much.
00:53:59I don't want that much.
00:54:00There's no way to get it.
00:54:01There's no way to get it.
00:54:03I'm not even a thousand dollars.
00:54:08You didn't have any food left?
00:54:11I thought I was going to eat something like that.
00:54:13If you look at her, she's a baby.
00:54:17She's going to be able to go to the house.
00:54:22Are you going to go to the house and go to the house?
00:54:27Do you want to go to the house?
00:54:32Are you going to go to the house?
00:54:35He went to the house, and they came back.
00:54:38He went to the house and said to me,
00:54:41You introduced me now.
00:54:42Then you get to the house and go to the house.
00:54:47You're going to go to the house with my own food,
00:54:51And they tested everything in the house.
00:54:55They tested everything from the body and I tested everything.
00:54:56Some people delusioned me into the house.
00:54:58And they changed my knowledge.
00:55:01I have a lot of time to protect you, you get the wrong way.
00:55:05Do you want to ask the reason why?
00:55:07Yes, it was.
00:55:11The evening of the young woman's name,
00:55:14the name of the young woman,
00:55:15the name of the young woman.
00:55:16So you must keep it.
00:55:20You must keep it.
00:55:21You must keep it.
00:55:25So when the young woman's name was found,
00:55:28I was discovered that the first time I found it was the first time to find the way I was.
00:55:35It was a very long time.
00:55:40He was going to the sea of the sea.
00:55:41He was going to the sea.
00:55:43He was going to the sea.
00:55:45He came to the sea.
00:55:48I was going to see my heart.
00:55:51I was going to see him.
00:55:53I was going to see him.
00:55:55I'm waiting for you.
00:55:58I'm waiting for you.
00:56:01I don't know what you're talking about.
00:56:05I don't know what you're talking about.
00:56:07So I'll find you.
00:56:11I'll find you.
00:56:13Yes.
00:56:16I'll find you.
00:56:17Okay.
00:56:23Let's see.
00:56:27No, no.
00:56:29It's not true.
00:56:33Yes, that's true.
00:56:34You know,
00:56:38the girl who is holding her?
00:56:41It's not clear.
00:56:44But the room is where the lunar lunar is.
00:56:46That's a good thing.
00:56:47I can't wait to see you.
00:56:49I can't wait to see you.
00:56:52Yes, that's good.
00:56:54I can't wait to see you.
00:56:56I can't wait to see you.
00:57:01It's a CCTV.
00:57:02It's a good thing.
00:57:06I will try to see you later.
00:57:07Okay, I'll give you an email.
00:57:10Wait a minute.
00:57:16I'll take a picture.
00:57:18I'll take a picture.
00:57:20That's what I'm trying to do.
00:57:24That's right.
00:57:27Sorry.
00:57:31I'm sorry.
00:57:34I have a picture.
00:57:35Who have you seen on the lipstick?
00:57:36I need you to see it.
00:57:38That's funny.
00:57:41You're wrong.
00:57:42So I'm sorry.
00:57:43You're right.
00:57:44You're aist.
00:57:45Are you serious?
00:57:47You're right.
00:58:00There's a camera on the 21st.
00:58:02Yes.
00:58:16We've got to harass you try on a job with a business that you gotta do it with a 뇌라��cheAMENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGHATEMENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTIGENTI
00:58:18badly it is too high like the
00:58:19Good good lesson of the poker game than maroon stretchnéishему tournaments.
00:58:19Second, mark shows you can always look wasn't very bert Cambrian shooting the background and look what he appears under
00:58:19the doors of the desk array that falls under the poker squad ?
00:58:23Look he is.
00:58:24He's he's there, he's he?
00:58:26He's a guy.
00:58:27You're gonna be like a fool.
00:58:29He's a kid.
00:58:32His son got a little dog.
00:58:34He'll find him.
00:58:35I'll tell you how he feels like he's going.
00:58:37Your face is like a fool.
00:58:40Don't be quiet!
00:58:42Don't be quiet!
00:58:44This guy is lost.
00:58:48My father is just my house.
00:59:13I don't know.
00:59:26I'm going to go next to you.
00:59:27What's that?
00:59:32Oh, my God.
00:59:37There's something.
00:59:44What's that?
00:59:47What's that?
00:59:48What's that?
00:59:49What's that?
00:59:50What's that?
00:59:51You're going to have a new injury.
00:59:52Okay.
00:59:55What's that?
00:59:55What is that?
00:59:57What's that?
00:59:57You're not going to die.
01:00:02What's that?
01:00:04You're going to take the trouble.
01:00:11What should I do to do?
01:00:11I'm going to be the most careful.
01:00:12I'm going to be one of those who are going to die.
01:00:19If they have a bomb attack,
01:00:19and you guys are going to kill me now.
01:00:21망했지요 피하께서 전장에 계시는데 발표가 눈에 들어왔겠습니까
01:00:31강령하셔야 합니다
01:00:33제겐 당속뿐인 걸 아시지 않습니까
01:00:37그래서 샴브라의 뜻하고 슬픈 생입니다
01:00:42저도 피하도
01:00:46그래서 전 피하께서 그 일에 대해 평생 묻지 않으시길 바랬습니다
01:00:53하나 언젠가는 피하께서 저에게 물으실 것도 알았습니다
01:00:59약적 이름의 진짜 사인에 대해
01:01:11금신왕의 진짜 사인이 죽힌 검언서입니다
01:01:27이름의 진짜 사인은
01:01:29근의대에 의한 사살이 아닌
01:01:33경추 골절입니다
01:01:35목이 꺾인 후에 바다에 던져진 거죠
01:01:38이상하죠
01:01:41더 이상한 건 이름은 귀골이 장대한 강골의 무인이었습니다
01:01:48하나 그 사체는 선천적인 소아마비를 알았던 병력이 보였습니다
01:01:57외양은 말할 것도 없고 지문이며 혈액형까지도 똑같은 그 희한한 사체 앞에서
01:02:06저는 혼란스러우고
01:02:08그래서 그걸 숨겼습니다
01:02:16벅고 오래 숨기셨네요
01:02:20역모를 일으킨 역적을
01:02:22죽지도 않은 대역 죄인을
01:02:24죽었다 숨긴 죄는
01:02:28결코 가볍지가 않습니다
01:02:31예, 알고 있습니다
01:02:34폐야
01:02:35폐사
01:02:36사는 것이 천근 만근이었습니다
01:02:41이제는 좀 내려놓고 싶습니다
01:02:45혹여
01:02:47그 희한한 걸 증명하게 되거든
01:02:50제게도 꼭 알려주시겠습니까
01:02:55그 사체는 무엇이었을까
01:02:58평생 궁금했거든요
01:03:00자격은 없지만
01:03:03의사로서예요
01:03:23이 시각 세계였습니다
01:03:28이 시각 세계였습니다
01:03:31이 시각 세계였습니다
01:03:33이 시각 세계였습니다
01:03:33이 시각 세계였습니다
01:03:33이 시각 세계였습니다
01:03:34이 시각 세계였습니다
01:03:35이 시각 세계였습니다
01:03:36이 시각 세계였습니다
01:03:39Yes.
01:03:40There's a lot of food on the water.
01:03:44Yes, it's not.
01:03:45What do you want to do?
01:03:49Yes, it's not.
01:03:50That's what I want to do.
01:03:50I'm going to go to the station.
01:03:51Yes, yes.
01:03:53I went to the station for a while.
01:03:55He had a daughter's daughter's daughter.
01:03:58He was a daughter's daughter.
01:04:01He was a daughter's daughter.
01:04:04It's not that you can't pay for it.
01:04:07I'm not going to pay for it.
01:04:07My parents are not going to pay for it.
01:04:09I'm going to give you a lot.
01:04:10Yes?
01:04:16It's a big deal.
01:04:17Well, you can't see what's going on.
01:04:21You can't see it.
01:04:22You can't see it.
01:04:25I don't know.
01:04:35What's it that you can't see?
01:04:41I won't let you get it.
01:04:46But I don't know what to do.
01:04:47What do you think or?
01:04:48A little bit.
01:04:55You can't understand it.
01:04:56I'll talk to you later.
01:04:57I'll talk to you later.
01:04:59I'll talk to you later.
01:05:01I'll talk to you later later.
01:05:20It came out.
01:05:25Opa.
01:05:26Lived on the night.
01:05:27Lived on the night.
01:05:28I knew it.
01:05:30I thought it was a good Oh,
01:05:38It was a goodor.
01:05:42I felt good.
01:05:43Figurine's Dan.
01:05:44Marlowe's-
01:05:46Lived on the night.
01:05:47Lived on the night.
01:05:48You see this afternoon.
01:05:51Lived off the night.
01:05:51But there is a lot of damage, but there is a lot of damage in the cold.
01:06:22What are you doing?
01:06:23Don't worry.
01:06:27Don't worry.
01:06:29Don't worry.
01:06:35Don't worry.
01:06:37What?
01:06:39What?
01:06:39How are you doing?
01:06:40I didn't see anything.
01:06:42I'm so scared.
01:06:44I'm so scared.
01:06:47You're so scared.
01:06:48What?
01:06:49I didn't see anything.
01:06:51Henry,
01:06:52I'm just scared.
01:06:55And my son,
01:06:56he was a monster!
01:06:58I don't know.
01:06:59Don't worry.
01:06:59You've had his face.
01:07:01Yes, I didn't believe that.
01:07:03Don't worry.
01:07:05Don't worry.
01:07:06I have a voice.
01:07:07Right?
01:07:07I say that.
01:07:10I'll never know.
01:07:12I have a voice.
01:07:12Don't worry.
01:07:13Let's go.
01:07:16Your face isn't right.
01:07:47Let's go! Let's go!
01:07:48처음부터 그 영모의 목적이 식적이었던 거면
01:07:55식적의 반은 내게 있고
01:07:58그럼 그는 반드시
01:08:01내게 있는 반쪽을 찾으러 오겠구나
01:08:30제가 정리한 소녀의 목적이 있다란 게
01:08:56Please don't cry
01:09:13자네 잘 있었어
01:09:20나 기다렸고
01:09:25하루라도 빨리
01:09:27내게 돌아갈 수만 있다면
01:09:33난 뭐든 할 수 있어
01:09:37Please don't cry
01:09:40어둠이 찾아와도
01:09:44무너지지 마라
01:09:47너의 눈물이 날 아프게 해
01:09:52그러니까
01:09:54노상공의 염려는 틀렸다
01:09:59정태율이 나에게 위험한 것이 아니라
01:10:02내가
01:10:05정태율에게 위험한 것이다
01:10:09아주 잠시만 힘들뿐이야
01:10:14조금만
01:10:15아주 조금만 기다려줘
01:10:20나보다 더 소중한 너를 생각할 때마다
01:10:28보고 싶어 미치겠어
01:10:36Please don't cry
01:10:41울지마 내 사랑아
01:10:44다시는 너를 또 혼자 두지 않을까
01:10:49자네 무슨 일이 있었어?
01:10:50위협 당했어?
01:10:51그럴 일이 생길 거구나
01:10:53나 지금 마음의 위안이 필요해서
01:10:55자네 손 잡을 거야
01:10:56도플갱호는 둘 중 하나는 반드시 죽어
01:10:59쏘아람 쏘겠습니다
01:11:00그 루나라는 애를 찾았거든요?
01:11:02같은 얼굴이 있단 말이지
01:11:05사랑아
01:11:07금치왕 전하
01:11:08여기선 폐하를 지킬 수가 없습니다
01:11:10그는 이미 알 거야
01:11:11그 사람을 만나게 되면
01:11:13그를 보는 즉시 사살해야 한다
01:11:16공명이다
01:11:17공명이다
01:11:18공명이다
01:11:20공명이다
01:11:21공명이다
01:11:21공명
01:11:22공명
01:11:22공명
01:11:22공명
Comments