Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
The King Eternal Monarch Ep 6 ||Eng Sub|| Korean drama by Lee Min Hoo and Kim Go Eun [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:27KU BUILDING
00:00:30Well, what kind of situation is that he has to do with his wife?
00:00:35What kind of situation is that he has to do with his wife?
00:00:46He has a relationship with his wife?
00:00:48No. I'm going to bring him to you.
00:00:51I'm going to tell you that he's not going to do it.
00:00:54He's going to tell you who's going to tell you.
00:00:57I will tell you what's going on.
00:00:58Don't look at me.
00:01:03I'll tell you what you're going on.
00:01:13You look at me.
00:01:15You look at me.
00:01:17You're good at us.
00:01:19You're all serious.
00:01:21You're going to get into this place.
00:01:22I don't want to see you anymore.
00:01:23You can't meet up there.
00:01:25You're not going to meet someone in your life.
00:01:25You're a lie.
00:01:25I'm going to tell you.
00:01:26You can't make a final call.
00:01:28I'm sorry whatever it is.
00:01:42I'm not paying attention.
00:01:43I'm sorry.
00:01:56I'm a fan.
00:01:58I'm excited.
00:02:00You're so beautiful and beautiful.
00:02:02What's your name?
00:02:08I'm a traveler.
00:02:11I'm a great friend.
00:02:13I'm a great friend.
00:02:14I'm a dreamer.
00:02:25You're so beautiful to me.
00:02:27You're a dreamer.
00:02:30You're a dreamer.
00:02:31You're a dreamer.
00:02:33I'm a woman.
00:02:39You're a dreamer.
00:02:41You're a dreamer.
00:02:46You'll get your dreamer.
00:02:49I'll come back.
00:02:51I'm going to go.
00:02:52That's fine.
00:02:53Then we'll see you in the end of the day.
00:02:55Let's go.
00:02:56Yeah.
00:03:24.
00:03:24.
00:03:24.
00:03:24.
00:03:24.
00:03:24.
00:03:25.
00:03:25.
00:03:26.
00:03:28.
00:03:28.
00:03:28.
00:03:28.
00:03:29.
00:03:46I don't know.
00:03:59That's right.
00:04:01You're so beautiful.
00:04:02You're so beautiful.
00:04:04Wow.
00:04:08You're so beautiful.
00:04:10The other two are the same.
00:04:13Maybe here...
00:04:18Maybe...
00:04:36I can't see what the other one lives.
00:04:44I'll see you in the future.
00:04:46There's a lot of places to go.
00:04:54Here's a lot of places where you live,
00:04:55you can live.
00:04:57There's a lot of places where your God lives.
00:04:58You're so beautiful.
00:05:04The sky is on the ground.
00:05:05The sky is on the ground.
00:05:30I was like you because of it, but you were like you because of it.
00:05:37I was like you because of it.
00:06:07What?
00:06:08I'm going to get you in here, right?
00:06:13I don't know why I'm hungry.
00:06:14I'll go.
00:06:15I'll go.
00:06:16I'll go.
00:06:17I'll go.
00:06:17I'll go.
00:06:18I'll go.
00:06:19I'll go.
00:06:24I'll go.
00:06:26I'll go.
00:06:28I'll go.
00:06:28I'm sorry.
00:06:30I'm sorry.
00:06:35I'm sorry.
00:07:10What?
00:07:11Why?
00:07:11You don't have money.
00:07:13You didn't have money.
00:07:16You didn't have money.
00:07:17You didn't have money in your car.
00:07:23So you had a bunch of money.
00:07:25So, he sent me to you.
00:07:29It's a hundred thousand dollars.
00:07:31You can pay for it.
00:07:34I'll pay you.
00:07:40Today, I'm here to go.
00:07:47I'm sorry.
00:07:48I'm sorry.
00:07:57You want me to go?
00:07:59You don't know me.
00:08:00You don't know me.
00:08:01You want me.
00:08:04You want me to be here.
00:08:07You want me to go out there.
00:08:10Don't you go with me?
00:08:14I should be here.
00:08:15I needed him to give me the way.
00:08:18You want me to go to the right now?
00:08:19I can't find you.
00:08:22I want to give you a lot.
00:08:23I want to give you a lot, but I don't want to have a lot.
00:08:31It's not true.
00:08:34What?
00:08:35You're a good guy?
00:08:36Why?
00:08:37Why did you get a lot?
00:08:42Why do you do this?
00:08:44You want to make me a lot of food?
00:08:46You don't have a lot of food.
00:08:47I'm not gonna say that.
00:08:50I'm gonna say it.
00:08:51I'm gonna say it's a lie.
00:08:53I told him that he's a lie.
00:08:56He taught me how to eat food.
00:08:59I'm not gonna eat food.
00:09:01I'm gonna eat food.
00:09:03I'm gonna eat food.
00:09:03Then I'll eat food.
00:09:04I'll eat food.
00:09:06.
00:09:06.
00:09:06.
00:09:06.
00:09:15.
00:09:16.
00:09:16.
00:09:17.
00:09:17.
00:09:17.
00:09:21Yes.
00:09:27You've all been aware of what you've been doing.
00:09:43I'm sorry.
00:09:45I'm sorry.
00:09:47I'm sorry.
00:09:48I'm sorry.
00:09:49My father's heart,
00:09:50and my heart will burn.
00:09:52My heart will burn.
00:09:54I'm sorry.
00:09:54No one...
00:09:57So I'm going to say,
00:09:58I'm going to be no one who's crying.
00:10:02It's because I don't know why you're crying.
00:10:06I don't want to do anything.
00:10:11It's not that?
00:10:14It's not that you're crying.
00:10:15You're crying, you're crying, you're crying.
00:10:17You're crying, you're crying.
00:10:27I'm going to go.
00:10:28You're not going to show me.
00:10:32I'm going to go.
00:10:39I'm going to go.
00:10:42You're going to live here.
00:10:46You're going to go.
00:10:49Your name is a little.
00:10:54I'm not going to go.
00:11:07What are you doing?
00:11:09There was a news coming out,
00:11:11but it was in the morning morning.
00:11:14But you don't want to go to our house.
00:11:18Is there any news coming out?
00:11:21This is my mom's all-in-law.
00:11:24You're not all-in-law.
00:11:26I'm just going to buy it.
00:11:29But it's really warm.
00:11:35It's not a lie.
00:11:40It's a lie.
00:11:42But...
00:11:44What's that?
00:11:45What are you doing?
00:11:47I'm going to sleep.
00:11:49I'm going to sleep.
00:11:51You're going to sleep?
00:11:55Yes.
00:11:58I'm going to sleep.
00:12:01I'm going to sleep.
00:12:02I'll sleep.
00:12:23I'm going to sleep.
00:12:27I'm going to sleep.
00:12:29I'm going to sleep.
00:12:40?
00:12:44I don't know.
00:12:45?
00:12:45?
00:12:45?
00:12:46?
00:12:46?
00:12:46?
00:12:46?
00:12:47?
00:13:03What are you doing?
00:13:04What are you doing?
00:13:04Go and take it away.
00:13:11You're going to kill me.
00:13:12Oh, yeah.
00:13:32I know you're your face.
00:13:34I know you're your house.
00:13:36Yeah!
00:13:40Yeah!
00:13:42나도 네 얼굴 알아.
00:13:44그러니까 튈 생각하지 마.
00:13:47내가 유단자거든?
00:13:50근데 2대6이면 정당방위야.
00:13:53남자라고 안 봐줘, 난.
00:14:02남자라고 안 봐줘.
00:14:06남자라고 안 됩니다.
00:14:15남자라.
00:14:17남자라.
00:14:19남자라.
00:14:33Where are you going?
00:14:34I'm not going to go.
00:14:36Where are you going?
00:14:39Why are you going?
00:14:40Why are you going to go?
00:14:54You're not going to go.
00:14:56Come here.
00:14:57You're going to go.
00:14:59You're going to go.
00:15:01You're going to go.
00:15:04You're going to go.
00:15:09You're going to go.
00:15:17Then the orange one.
00:15:19Don't do it.
00:15:20Don't do it.
00:15:21Go ahead.
00:15:59No.
00:16:03네.
00:16:09사실 확인하셨습니까?
00:16:12네, 알겠습니다.
00:16:18Sorry, bro, Margaret.ターンの中でまた行ったのがどうありますか
00:16:30?黒いふわいですか?ブレザーはじょうよ。おいて、
00:16:36hiccupすることができました。あなたが彼女は、そこさんの姿勢と言われますか
00:16:38?大勢力、韓国の実績を申し上げますか
00:16:40?何なのかを呼んでいたいですか?
00:16:42papel?あなたが彼女は仕事を追い出したいですか?
00:16:45Yes.
00:16:47The chief chief.
00:16:52I'm sorry to go to the hospital.
00:16:54No, I'm leaving.
00:16:55I was going to go to the hospital.
00:16:57The question is, I'll get to the hospital.
00:17:04Yes.
00:17:15연락 주세요.
00:17:16네.
00:17:23천천히 먹어.
00:17:25이거 다 먹으면 신분증 보여줄게.
00:17:30잘 먹을게.
00:17:40이 스테이크 숯밥이 내 필살기야.
00:17:43I don't want this anymore.
00:17:46Yes.
00:17:47It's a good thing.
00:17:49You're going to talk about it.
00:17:51You're not going to win.
00:17:55You're going to win.
00:17:56You're going to win.
00:17:58You're going to win.
00:18:22There's a lot of people here.
00:18:25I can't believe you.
00:18:29But if you're a world of friends,
00:18:33you can't find them.
00:18:33you can't believe me.
00:18:35What if you're a world where you're going?
00:18:40Let's check.
00:18:41Let's go.
00:19:11누군가가 흘리고 왔어.
00:19:14근데 기억이 점점 흐릿해져서
00:19:17내가 그를 알아볼 수 있을지는 모르겠어.
00:19:22근데
00:19:24꼭 한 번은 내 앞에 나타날 것 같은 느낌이 들어.
00:19:27왜?
00:19:28그가 이 모든 일의 시작이거나
00:19:31끝일 테니까.
00:19:36풀기 어려운 문제 같지만
00:19:38분명 간단하고 아름다운 시계에 있을 거야.
00:19:42자넨 내가 찾던 답이고
00:19:44이제부터 하나하나 증명해볼게.
00:19:47그게 누구든
00:19:48어느 세계 사람이든
00:19:51자네가 이겼거든.
00:19:54그러니까
00:19:55그렇게 혼자 작별하지 마.
00:20:12피아.
00:20:14구청리가 NSC를 수집했습니다.
00:20:18새벽에 보내렸더니
00:20:19좀 일찍 보내야 할 것 같아.
00:20:22멀리까지 팔아다 주진 못할 것 같고.
00:20:25내 걱정하지 마.
00:20:27NSC면
00:20:28국가안전보장회의인데
00:20:30무슨 일 있어?
00:20:3222시 30분 현재
00:20:33이지스함을 기함으로 하는
00:20:35일본 해군편대가
00:20:36독도 남남동쪽을 향해 이동 중입니다.
00:20:39구사령 총리는
00:20:40일본의 심상치 않은 움직임에
00:20:42긴급 NSC를 소집하고
00:20:44강경 대응을 예고했습니다.
00:21:09일본은 이순신함이
00:21:10어선 수색을 위해 가동한
00:21:12탐색 레이더를
00:21:12화기관절 레이더라며
00:21:14이는 대한제국의
00:21:15공격의지라고 주장하고 있습니다.
00:21:16중국어선 후
00:21:17구조했고
00:21:18현재까지 구조중이랍니다.
00:21:21동해상의 기상이
00:21:22매우 안 좋은 상태입니다.
00:21:24내가 어디 있던
00:21:24구청님에 연결하세요.
00:21:26예, 배야.
00:21:28내 손님의 소지품부터 가져와줘.
00:21:30상황 설명은
00:21:31내가 직접 할 테니 두고
00:21:32예, 배야.
00:21:55내 손님의 손님이
00:21:57아니, 이게...
00:22:08네, 관제실입니다.
00:22:11네, 관제실입니다.
00:22:13If you can see the person who was in the room, can you see the person who was in the
00:22:17room?
00:22:18It's a bit difficult.
00:22:20The officer said that the person was in the room,
00:22:22the person who was in the room was limited to the people who were in the room,
00:22:25CCTV was closed.
00:22:27What's your case?
00:22:29I'll call you again.
00:22:30I can't believe it.
00:22:40We have a lot of people who are in the world.
00:22:46We have a lot of people who are in the world.
00:22:47That's right.
00:22:49What do you think of the speed of Japan?
00:22:54A US German
00:22:55In Japan, SM2, SM3, SM6
00:22:59Astruch is under attack
00:23:01While there is an attack
00:23:02It is a attack
00:23:03Yes, they will have us
00:23:06Yes, there is
00:23:10One was there with ahisattach
00:23:12I've been in attack
00:23:14If you have system
00:23:15There is a matter of fault
00:23:17There is a problem
00:23:18I'm going to go back to the party.
00:23:21You'll be able to fight.
00:23:24It's not a time.
00:23:25It's not a time when you fight.
00:23:27It's not a time when you fight.
00:23:29It's the third time.
00:23:31The first time you put it on the party.
00:23:33The second time you put it on the party.
00:23:34The third time you put it on the party.
00:23:37How do you think it's the third time?
00:23:40It's the third time you get to see it.
00:23:43They're just going to take a look at it.
00:23:45You'll be able to walk.
00:23:46Sure, I'm sorry.
00:23:48I'm going to go back to the party about this.
00:23:51Let's talk to your family.
00:23:56I can't wait for you.
00:24:00Don't wait for me, don't wait for you.
00:24:01Are you ready?
00:24:04I'm going to go.
00:24:05You're waiting for those who eat their own.
00:24:07You're ready.
00:24:08I'm going to go to the party.
00:24:11I'll do the party.
00:24:13I'll do the party.
00:24:13I'm sorry.
00:24:43I'd like to think about it.
00:24:45What if it's a way to take action?
00:24:49Are my enemies?
00:24:50They just wouldn't let me know.
00:24:51The way they'd be.
00:24:53They'd be so honest to me.
00:24:55If they're like a fairer,
00:24:58we'll be honest with you.
00:25:01If I don't hold you much.
00:25:05If we're only 1cm or 1mm,
00:25:09I will not be able to go to the hospital.
00:25:19He has been in the hospital.
00:25:26There is no one in the hospital.
00:25:28There is no one in the hospital.
00:25:29He was missing.
00:25:32He was missing.
00:25:35He told me who he was.
00:25:37You can't even say anything, Mr. Noo.
00:25:40Yes.
00:25:41You don't understand me.
00:25:45You don't understand me, but you're not going to tell me.
00:25:51I'm not going to tell you anything, but you're not going to tell me.
00:25:5225 years ago, beginning.
00:25:54Why?
00:25:56I don't have a question.
00:26:00Let's go back and see what you're doing.
00:26:04Now we need to pay attention.
00:26:06You have to go to the other 부족.
00:26:10You have to go to the other 부족.
00:26:12Please go to the 부족.
00:26:15The 부족 is the same.
00:26:17The 부족 is the same.
00:26:25The 부족 is the same.
00:26:56The 부족 is the same.
00:26:56I'll give you this.
00:26:58I'll give you this to you.
00:27:00It would be difficult to get you.
00:27:12You had a ton of training.
00:27:14I'm going to take you here.
00:27:19I'm going to take you here.
00:27:23I've got you now.
00:27:25I take you here.
00:27:27It's good.
00:27:27I'm able to take you there.
00:27:29I'm the judge.
00:27:30I'm a member of the captain of the war.
00:27:32You know, this is a situation, the Korean army.
00:27:36He's going to win the most in the moment when he's wearing a suit.
00:27:40He's going to win the suit.
00:27:42He's going to win the suit.
00:27:45He's going to win the suit.
00:27:45I'll go back to him.
00:27:48He's going to win the suit?
00:27:50He's going to win the suit.
00:27:59We'll see you again, this one.
00:28:08I didn't want to call him the suit.
00:28:12He's going to call him the suit.
00:28:49He's going to win the suit.
00:28:50Who knows?
00:28:50He's going to win the suit.
00:28:54He's going to win the suit.
00:28:54If nothing had happened, then he will win the suit.
00:28:55I've been a big deal.
00:29:04I've been a big deal.
00:29:08He's been a big deal.
00:29:15You can't take a seat, but you can't take a seat.
00:29:18I'm a big deal.
00:29:25I think I'm gonna go back to my house.
00:29:28I didn't know anything about Alice.
00:29:31I don't know anything about Alice.
00:29:32I don't know what to do.
00:29:37No.
00:29:41You're not alone?
00:29:43You're not alone, you're not alone.
00:29:47You're just gonna do it.
00:29:50You're not alone.
00:29:51You can't get it.
00:29:53You've been where you went?
00:29:55You've been waiting for a while?
00:29:57It's done.
00:29:59You're in the room.
00:30:03You're in the room.
00:30:04You're in the room.
00:30:10You're in the room.
00:30:12You're in the room.
00:30:14You're in the room.
00:30:19You're in the room.
00:30:21You're in the room.
00:30:22You're in the room.
00:30:23Have we seen her.
00:30:25You're in the room.
00:30:28You're in the room.
00:30:40Listen to me.
00:30:42You're in the room.
00:30:43I didn't want to say anything.
00:30:43I mean, you're in the room.
00:30:44You're in the room.
00:30:44You're in the room, folks.
00:30:45I'm going to talk to you later.
00:30:47Let's eat it.
00:30:49He didn't come back to me.
00:30:51He didn't come back to me.
00:30:53He didn't come back to me.
00:30:54Come back to the house!
00:30:59What are you doing?
00:31:01I'm sorry!
00:31:16I'm going to get back!
00:31:20I got it!
00:31:25Let's go!
00:31:32Let's go!
00:31:40I got it!
00:31:42Let's go!
00:31:46I was waiting for someone who was waiting for a phone.
00:31:53I waited for a little bit.
00:32:00I couldn't know what happened.
00:32:02I couldn't know what happened.
00:32:04I couldn't know what happened.
00:32:06He was one and two.
00:32:10He was one person.
00:32:12He was one person.
00:32:12He was one person.
00:32:31The vehicle has arrived.
00:32:33We have a waiting time in the 8th River.
00:32:35He was one person.
00:32:53He was one person.
00:33:24I was waiting for him.
00:33:25Let's go!
00:33:26Let's go!
00:33:37Let's go!
00:33:52Let's go!
00:33:57I'm sorry!
00:33:58I'm sorry!
00:34:00I'm sorry!
00:34:03I'm sorry!
00:34:04I'm sorry!
00:34:05I'm sorry!
00:34:05I'm sorry!
00:34:06I'm sorry!
00:34:06I'm sorry!
00:34:08I'm sorry!
00:34:10The protests in Japan are spreading nationwide due to the long-term economic crisis.
00:34:15It appears that Prime Minister Mitsuda has taken this crisis as an opportunity to improve
00:34:22the economy, resulting in military tension with the kingdom of Korea.
00:34:28Yes.
00:34:29According to the 2018,
00:34:33I would have thought that I would have to agree with this.
00:34:37I'm not sure if I'm going to go first.
00:34:40I'm sorry!
00:34:41I'm sorry!
00:34:43I'm sorry!
00:34:45I'm sorry!
00:34:49I'll make it up again.
00:34:52No worries!
00:34:58What did you see there?
00:34:59It's bad for me!
00:34:59Do you there..
00:34:59Do you have any time?
00:35:00I think?
00:35:00Do you know that?
00:35:00Yes.
00:35:01One second ...
00:35:02A half a week,
00:35:042 sup.
00:35:05Jizione but yeah!
00:35:062,500m, 20.
00:35:082,400m, 20.
00:35:102,400m, 20.
00:35:112,400m, 20.
00:35:13The weather is not good.
00:35:15The weather is not good.
00:35:16It's not good.
00:35:17It's not a speed limit.
00:35:24The captain,
00:35:25if I'm going to go to the Hwangchon,
00:35:26will you be able to win?
00:35:32Yes, the captain.
00:35:33L council,
00:35:34all the troops will be done.
00:35:36I'm ready.
00:35:37The captain will let the troops go.
00:35:43The captain will return to the soldiers.
00:35:45The captain,
00:35:46go to the ground, go to the ground...
00:35:48...and move on.
00:35:49.
00:35:49.
00:35:50.
00:36:00包装сяf.
00:36:28That's the Khao-Shi-chiki.
00:36:32Khao-Shi-chiki is the Khao-Shi-chiki.
00:36:35The Khao-Shi-chiki is the Khao-Shi-chiki.
00:36:38I'll tell you to be honest with you.
00:36:40Yes.
00:36:43I'll tell you.
00:36:49Yes, I'll tell you the Khao-Shi-chiki.
00:36:53Take care of the Khao-Shi-chiki.
00:36:55I'll go ahead and show you...
00:36:56Good-bye, sir.
00:36:58You're not very lucky.
00:36:59It's a chance.
00:37:01Khao-Shi-chiki is the Khao-Shi-chiki.
00:37:04It's a team you're the Khao-Shi-chiki.
00:37:06Khao-Shi-chiki, Khao-Shi-chiki, you can take you.
00:37:09Khao-Shi-chiki, the Khao-Shi-chiki will be the Khao-Shi-chiki.
00:37:15Do you?
00:37:16Hello.
00:37:16So...
00:37:19the 34 to 32的人 inumped anųjтеashkai Beuna
00:37:33Hoā Іua
00:37:33Beunazeuga Bunaai
00:37:34Beunaicka
00:37:38Jeu die unbeялoti
00:37:41Thank you very much.
00:38:16Thank you very much.
00:38:40지금부터 내 걱정은 남아납니다.
00:38:43그대들이 오늘 지켜야 하는 건 내가 아니라 이 바다입니다.
00:38:48이해했습니까?
00:38:50예, 폐하.
00:38:51총원 전투배치.
00:38:55고속정 203편대는 정면에서 차단 기동.
00:38:58우리는 뒤에서 오는 이지스함을 압박합니다.
00:39:02예, 폐하.
00:39:04실전총원 전투배치.
00:39:06실전총원 전투배치.
00:39:08전투배치.
00:39:10전투배치.
00:39:10전투배치.
00:39:20전투배치.
00:39:27양현 앞으로 전속.
00:39:29양현 전속 최대 완료.
00:39:31적함을 향해 돌지.
00:39:43대군 6항공전당.
00:39:45출격.
00:39:53근접 방어무기 타격.
00:39:55근접 방어무기 타격.
00:39:57자칫하면 격파 사격으로 간지러질 수 있습니다.
00:40:01그럼, 전쟁입니다.
00:40:04일본은 지금 우리 영예에 있고,
00:40:06경고 사격이면 많이 봐주는 거야.
00:40:08마지막으로 봐주는 거고.
00:40:13함장님 말씀 듣겠습니다.
00:40:15함장님도 저 말리십니까?
00:40:19오늘 이런 순간에 물러서지 말라고 30년을 훈련했습니다.
00:40:24명하십시오.
00:40:24배야, 밥살내겠습니다.
00:40:28그러실 줄 알았습니다.
00:40:33이지삼 함수, 전방 30여든 조준 준비.
00:40:40이지삼 함수 전방 30여든 조준 준비.
00:40:53경고 사격.
00:40:55경고 사격.
00:40:56발포.
00:41:11발포.
00:41:23I'm not sure what's going on.
00:41:46I have no idea.
00:41:52The ship will be in the 700s.
00:41:53The ship will be in the 700s.
00:41:54The ship will be in the 100s.
00:41:55The ship will be in the 100s.
00:41:58It's been well explained.
00:42:01Let's wait a little.
00:42:03I'll do it again.
00:43:12모르지.
00:43:14아무도 꽃씨를 안 뿌려봤다면.
00:43:28모르지.
00:43:37너 다른 세계에 왔다고 안 피고 그럼 못 써.
00:43:44너 친구들은 지금도 혹독한 곳에 있다고.
00:43:49나와 같은 들꽃인 걸.
00:43:52너 다른 세계에 왔다고.
00:44:18나와도 국제법을 준수하고 그 의무를 다할 것입니다.
00:44:23대한제국은 일본의 공식 사과가 이뤄지기 전까지 일본에 대한 히토리 수출을 전면 중단합니다.
00:44:44총리님 지지율 그래프가 아주 끝내집니다.
00:44:46분단위로 급상생하고 있습니다.
00:45:17하늘이 도안 안세를 만났어.
00:45:18저랑하고 황실한 펜더나 보내면 되는 거 아니야?
00:45:21펜더는 아니지만 총리님 선물은 제가 준비했습니다.
00:45:26제가 상의원에 근무하는 궁인 하나를 보습했거든요.
00:45:29포장은 마음에 드네.
00:45:32그런데 최근에 궁에 의문의 게스트가 한 명 있었답니다.
00:45:37이례없이 보안이 철저해서 궁인들도 얼굴은 못 봤다는데
00:45:39폐학해서 데려온 여자로 추측된답니다.
00:45:43반갑습니다.
00:45:44총리님 팬입니다.
00:45:46난 봤어.
00:45:48네?
00:45:49축하해.
00:45:51김희선 말이 맞았어.
00:45:52어리더라.
00:45:53예쁜 건 내 쪽이고.
00:45:55다음 주 국정보고는 꼭 대면으로 하겠다고 전달하고
00:45:58그 전에 뭐라도 알아내.
00:46:00뭐라도.
00:46:04준공부터 많은 화제를 불러일으켰던 K스타디움은
00:46:07지하 2층, 지상 4층, 관람석 16,890석을 보유한
00:46:12우리나라 최초의 돔구장으로
00:46:40글로벌 의학센터는 8월 1일부터 4일까지
00:46:43베트남 1차 보건의료인력 역량 강화 연수
00:46:51아니, 암만 들어도 뉴스인데
00:46:56소리샘아, 대체 왜 뉴스를 녹음한 거야?
00:47:00그래도 운동을 하고 나니까 아주 그냥 기원하다, 그치?
00:47:04급나다, 급나다.
00:47:05어, 기원해?
00:47:06어, 괜찮아.
00:47:08뭐냐.
00:47:09야, 쟤 또 왜 저렇게 넋이 나가 있을까, 어?
00:47:12저거 또 체력시험 스케줄 이제야 확인한 거 아니야, 저거?
00:47:16어?
00:47:16선배님, 스케줄표 보셨습니까?
00:47:18다음 주에 체력시험이 있답니다.
00:47:22봤어.
00:47:24장미, 너 사람 찾는 거 좀 해봤어?
00:47:29제가 또 가출 청소년부터 가장, 주부, 강아지까지 가출 전문입니다.
00:47:38쟤 지금 나 무시하는 걸까?
00:47:40야, 너 내가 이상도 건 까먹었다고 너 착각하고 있는 모양인데, 너?
00:47:44이상도 부인, 수배 좀 하자.
00:47:48애들이 어렸어.
00:47:50분명히 전학시키려고 할 거야.
00:47:52교육청에 공문 넣고 내일 출근 전에 들렀다 오겠습니다.
00:47:55이 자식이 선수 치는 거 봐, 이거.
00:47:58너 내일 모네문 2주다, 너 준 거 찾았어, 인마?
00:48:00그날이지, 그날.
00:48:01또 체력시험 전주지.
00:48:04그러게, 평소에 좀 미리미리, 어?
00:48:06알겠니, 장미야?
00:48:11저 먼저 들어가 보겠습니다.
00:48:20아따, 소시오패스 아니오?
00:48:22야, 이 자식아. 너도 우리나이 대바라이 자식아.
00:48:37이렇게 있어야 했나?
00:49:02내가 뭘 증명했는지도 맞춰봐.
00:49:05연애해 본 거?
00:49:08아님, 지금 연애하는 거?
00:49:17왜 대답 안 해?
00:49:20내가 답 알려줘?
00:49:23자네만 알고 있어.
00:49:25나 지금 연애 중이야.
00:49:29옷이나 벗어봐.
00:49:32이게 자네의 답이야?
00:49:36아휴, 생각지도 못한 정변데.
00:49:39어깨에 상처 있어?
00:49:41이상한 거?
00:49:43그건 누구한테 들었어?
00:49:45배와 어깨에 이상한 상처도 당신 짓이야?
00:49:48내가 낸 상처냐고 묻잖아.
00:49:50그쪽 은섭이가.
00:49:54영 틀린 만은 아니야.
00:49:56자네 만나러 갔다가 생긴 거니까.
00:49:58아, 다 풀진 말고.
00:50:00그럼 정확하게 개수를 말해.
00:50:02설렜잖아.
00:50:04두 개.
00:50:09두 개 풀어서 내 어깨를 못 봐요.
00:50:12엄청 넓어서.
00:50:15관 두자.
00:50:16어차피 지금은 안 보여.
00:50:18왜?
00:50:19뭐, 야광이냐?
00:50:21쿵쿵하면 불 꺼보던가?
00:50:23안 궁금해.
00:50:25뒤집어쓰기 싫어서 확인한 거야.
00:50:27가, 졸려.
00:50:31다른 세계 넘는 것보다
00:50:39이 손 넘는 게 더 힘들어.
00:50:43다 줬다.
00:50:46갈 테니까
00:50:47자네 꼭 잘 자야 해.
00:51:00대국 수쿠밋 지역에 재활의학과 전임위 및 연구원을 파견했다고 7일 밝혔습니다.
00:51:07이 사업의 수장인 이종인 교수는 효과적인 연수 프로그램 개발...
00:51:11이 사업의 수장인 이종인 교수는...
00:51:14이종인 교수는...
00:51:17이종인, 부영군, 대한제국 서열 2위, 해종 황제의 조카이자...
00:51:25임평군의 장자...
00:51:29해종 황제의 조카...
00:51:32그래서 조부이신 해종 황제께서...
00:51:34여긴 남한 북한이던데 우린 남북, 북부라고 불러.
00:51:43중공부터 많은 화재를 불러일으켰던 북부 K-스타디움은...
00:51:49북부 K-스타디움은...
00:51:51북부 K-스타디움은...
00:51:53북부 K-스타디움은...
00:51:54북부 이진 해종 황제 북부라고...
00:51:58북부 우산 슬픔
00:52:22북부爷
00:52:32I really wanted to check out what's going on in the morning.
00:52:38I'll see you later.
00:52:39I'll see you later.
00:52:49I'm going to hear you.
00:53:10It's a good night.
00:53:12It's a good night.
00:53:13It's a good night.
00:53:15It's a good night for you.
00:53:20Yes.
00:53:43What should I eat?
00:53:45Suddenly I'll eat it.
00:53:46Good night.
00:53:49I had a yellow chicken on my own.
00:53:51How much you do?
00:53:54I have a peanut butter and milk.
00:53:55I don't know if you want to eat a anything.
00:53:59You're not sure if you want to eat a meal.
00:54:01I don't have to eat a meal.
00:54:03I'm not sure if I take Yup I'll eat a meal before me.
00:54:09You didn't have any food left?
00:54:11I think it's something to eat.
00:54:13If you look at her, she's a girl, but she's a girl.
00:54:17She's a girl, but she's a girl.
00:54:23If you want to go to the hospital,
00:54:25do you want to wait?
00:54:30Do you want to go to the hospital?
00:54:32Did you have any contact with her?
00:54:33You didn't have any contact?
00:54:35You went to school and returned to school.
00:54:38You went to school for a while.
00:54:40Then you said, you said, you said, you said, you said, you said.
00:54:47You didn't have all the food,
00:54:49and all the goods, all the goods,
00:54:52and all the goods,
00:54:52and all the people who are in the room,
00:54:54and you didn't have any food.
00:54:56anesthesiamente 지켰어
00:54:58그리고 자는
00:55:00식적도 지켜줬어
00:55:01제책을 숨겨서
00:55:04이유를 물어도 될까
00:55:08당연했습니다 배하
00:55:11그 영모의 밤에
00:55:13역적이 이림이
00:55:15기여ís고자 했던 것이
00:55:17그 식적이었으니
00:55:19지켜야지요
00:55:21감춰서 내주지 말아야지요
00:55:23그래서 그 이이림의 사채가 발견됐을 때 제일 먼저 그 나머지 반동강부터 확인을 했는데 없었습니다
00:55:36사채가 바다의 상당 기간을 흘러다녔다고 하니 동해용왕님께 돌아갔구나
00:55:45그렇게 전설에 기대고 보니 마음이 놓였습니다
00:55:51나도 나도 전설에 기대고 보는 중이야 그래서 당숙을 기다리는 중이고
00:56:01내 얘기가 자세하지 않은 이유는 숨기는 게 아니라 아직 몰라서야
00:56:07그러니까 자넨 야객을 찾아줘 내가 다른 걸 찾는 동안
00:56:13예 배아 찾아내겠습니다
00:56:23지문조의 결과가 없어요 아예?
00:56:26예 전혀요 혹시 주신 게 외국인 지문입니까?
00:56:33그럼
00:56:38루나라는 여자는 잡았습니까?
00:56:42아 그게 아직 근데 궁에서 루나라는 왜 찾으시는 겁니까?
00:56:46그건 보안 상황이라 양해 부탁드립니다
00:56:49전에 부탁드렸던 CCTV는 확보됐습니까?
00:56:52예 그건 됐는데 이걸 확보를 했다고 해야 될지 못했다고 해야 될지
00:56:58예 보셔도 뭐가 없어요
00:57:00얘가 CCTV 위치를 아주 정확히 압니다
00:57:03정면이 한 것도 없어요
00:57:05일단 알겠습니다 다시 연락드리죠
00:57:11잠시만
00:57:16사진 한 장만 찍겠습니다
00:57:17보안 목적입니다
00:57:24저 사람 이게 무슨 날벼락이야?
00:57:27그러니까요
00:57:30죄송해요
00:57:31승아 씨 오베이 죄송해
00:57:34저 지금 립스틱 색깔 이상하죠?
00:57:36제 사진 찍으려고 저러나 봐요
00:57:38미친다
00:57:39아닐걸?
00:57:41실장님이 잘 몰라서 그래요
00:57:42맞아요
00:57:43조영은 내가 더 잘할걸?
00:57:46나 쟤 외삼촌인데
00:57:47네?
00:58:00저기 21번 카메라 확대해 주세요
00:58:02
00:58:16네가 찾던 루나라는 애가 여기 있어?
00:58:18있음 찍어봐
00:58:23여기 얘가 얘가 얘가 얘가 얘가 누나예요 얘가
00:58:27야 이거 봐라 어 어?
00:58:29남의 돈 들고 치더니 말이야 얼굴 쳤네
00:58:31야 어 차
00:58:32아니 얘 찍으세요
00:58:33얘 찾으면 난 얘기해 줘요
00:58:37아니 우리 같은 조시잖아 같은 조시
00:58:40조용
00:58:42조폭
00:58:43이 새끼가 쳐 돌았나
00:58:47내가 방금 하늘이 무너졌어 이 새끼야
00:59:15양이 너 무슨 일 있어?
00:59:17너 오늘 출근도 늦게 했더라?
00:59:21없습니다
00:59:24나중에 다시 올 거야 옆에야
00:59:27그럴까요?
00:59:34아 목이야
00:59:37있네 뭐가
00:59:38뭔데?
00:59:46이건 또 뭡니까?
00:59:48대체 뭐에 졸리신 겁니까?
00:59:51어깨에 나타난 상처와 같은 겁니까?
00:59:52아 이건 그건 아니고 내 마음에 누군가가 드나든다는 자국
01:00:01근데 좀 끼긴 해
01:00:04가슴 터지게
01:00:10대하 방금 구영권 마마께서 입궁하셨습니다
01:00:14지금 어디 계십니까?
01:00:19학회는 잘 다녀오셨습니까?
01:00:22망했지요
01:00:23피하께서 전장에 계시는데
01:00:26발표가 눈에 들어왔겠습니까?
01:00:32강령하셔야 합니다
01:00:33제겐 당속분이 뭐라 하시지 않습니까?
01:00:38그래서
01:00:38샤무라의 뜻하고
01:00:40슬픈 생입니다
01:00:42저도
01:00:44피하도
01:00:46그래서 전 피하께서
01:00:49그 일에 대해
01:00:51평생 묻지 않으시길 바랬습니다
01:00:53하나
01:00:55언젠가는 피하께서
01:00:57저에게 물으실 것도 알았습니다
01:00:59역적
01:01:01이름의 진짜 사인에 대해
01:01:11금신왕의 진짜 사인이 죽힌
01:01:14검언서입니다
01:01:27이름의 진짜 사인은
01:01:30근의대에 의한 사살이 아닌
01:01:33경추 골절입니다
01:01:35목이 꺾인 후에
01:01:37바다에 던져진 거죠
01:01:38이상하죠?
01:01:42더 이상한 건
01:01:44이름은 기골이 장대한
01:01:46강골의 무인이었습니다
01:01:48하나
01:01:50그 사치는
01:01:51선천적인 소아마비를 알았던
01:01:55병력이 보였습니다
01:01:57외양은 말할 것도 없고
01:01:59지문이며 혈액형까지도
01:02:02똑같은
01:02:03그 희한한 사치 앞에서
01:02:06저는 혼란스러웠고
01:02:08그래서 그걸 숨겼습니다
01:02:16벗고 오래 숨기셨네요
01:02:20역모를 일으킨 역적을
01:02:22죽지도 않은 대역죄인을
01:02:24죽었다 숨긴 죄는
01:02:28결코 가볍지가 않습니다
01:02:31
01:02:32알고 있습니다
01:02:34폐야
01:02:35폐사
01:02:36사는 것이
01:02:39천근 만근이었습니다
01:02:41이제는 좀
01:02:43내려놓고 싶습니다
01:02:45혹여
01:02:47그 희한한 걸
01:02:49증명하게 되거든
01:02:50제게도 꼭
01:02:52알려주시겠습니까
01:02:53그 사치는
01:02:56무엇이었을까
01:02:58평생 궁금했거든요
01:03:00자격은 없지만
01:03:03의사로서요
01:03:24오예 하드
01:03:26알겠습니다
01:03:27
01:03:27
01:03:29오예 쌩쌩 봐
01:03:31딴 거 꼭 딴 거 먹어
01:03:33그 주인 있어
01:03:33아 네
01:03:39냉장고에 하드 있습니다
01:03:40
01:03:41하드
01:03:43오예 쌩쌩 봐
01:03:45어 그거는
01:03:48장미 보고해야지
01:03:50어 예 예
01:03:53교육청 다녀왔는데요
01:03:55이상도 부인은 애들 전학을 안 시켰더라고요
01:03:57혹시나 해서 주소 이전했나 알아봤는데
01:04:01그것도 서울로 그대로고요
01:04:04전학을 계속 안 시키진 않을 거야
01:04:06부모니까
01:04:08수시로 알아봐
01:04:10
01:04:15큰 거죠
01:04:16
01:04:17후배 입에 뭐 들어가는 것만 봐도
01:04:21배부르고 그런다던데
01:04:22다른 선배들은
01:04:23난 아냐
01:04:35이상도 꺼라 모듬 나왔어?
01:04:42형님
01:04:42나 믿어?
01:04:46믿어?
01:04:47뭔데?
01:04:51아휴
01:04:52믿는다니까 더 말을 못하겠네
01:04:54좀 더 잘 만들어서 얘기할게
01:04:57뭐가 있긴 있는데
01:04:58지금은 너무 공상과학이라
01:05:00과학 정도 되면 얘기할게
01:05:20밀크티 나왔습니다
01:05:21밀크티 나왔습니다
01:05:24고마워요
01:05:25처음 뵙는 분 같은데
01:05:27이 동네 사세요?
01:05:29처음 왔는데
01:05:30자주 올 것 같아요
01:05:31동네가
01:05:33참 맘에 드네요
01:05:34그쵸
01:05:36또 오세요
01:05:37비가 제법 오네요
01:05:42태풍이 올 모양이네요
01:05:47조심하세요
01:05:48태풍이 여름에 더 많이 발생하지만
01:05:52피해가 심한 건
01:05:54겨울 태풍이죠
01:06:02고마워
01:06:03고마워
01:06:21요거
01:06:23Go ahead, go ahead.
01:06:26Know.
01:06:27Oh, no.
01:06:28Hey, I'm just wanna get out of here.
01:06:32Hey, look at that.
01:06:35Hey.
01:06:36Hey.
01:06:38But you, you suddenly got out of here, with the dog.
01:06:43That's fucking weird.
01:06:44This was really weird.
01:06:47It was a weird one.
01:06:47Oh, you're giant?
01:06:49Oh, you're so fucking weird?
01:06:50Oh, look at me, I'm a monster!
01:06:58Baby, don't you have to have a man's face?
01:07:01It's not you.
01:07:03You have to have a man's face at the same time.
01:07:05What do you think?
01:07:07What?
01:07:08I'll have to stay here.
01:07:09I'll have to stay here.
01:07:10I'll have to stay here.
01:07:12Okay, I'll have to stay here.
01:07:13Let's see, then.
01:07:13Let's go, then.
01:07:15Then I'll have to stay here!
01:07:16You have to stay here.
01:07:19Let's go, let's go!
01:07:49처음부터 그 영모의 목적이 식적이었던 거면
01:07:56식적의 반은 내게 있고
01:07:58그럼 그는 반드시
01:08:02내게 있는 반쪽을 찾으러 오겠구나
01:08:28일자리의 액저를ries
01:08:32ott렬한 은혜
01:08:32존재하는 일
01:08:32그리지마는 그리지마는
01:08:56Please don't cry
01:09:13자네 잘 있었어
01:09:21나 기다렸고
01:09:25하루라도 빨리
01:09:28내게 돌아갈 수만 있다면
01:09:33난 뭐든 할 수 있어
01:09:38Please don't cry
01:09:41어둠이 찾아와도
01:09:44무너지지 마라
01:09:47너의 눈물이
01:09:49날 아프게 해
01:09:52그러니까
01:09:54노상공의 염려는 틀렸다
01:09:58정태율이 나에게 위험한 것이 아니라
01:10:02내가
01:10:04정태율에게 위험한 것이다
01:10:07잠시뿐이야
01:10:09아주 잠시만 힘들뿐이야
01:10:14조금만
01:10:15아주 조금만
01:10:17기다려줘
01:10:19나보다 더 소중한 너를
01:10:24생각할 때마다
01:10:28보고 싶어 미치겠어
01:10:37Please don't cry
01:10:41울지마 내 사랑아
01:10:45다시는 너를
01:10:46또 혼자 두지 않을까
01:10:49자네 무슨 일 있었어?
01:10:50위협 당했어?
01:10:51그럴 일이 생길 거구나
01:10:53나 지금 마음의 위안이 필요해서
01:10:55자네 손잡을 거야
01:10:56도플갱호는 둘 중 하나는 반드시 죽어
01:10:58쏘아람 쏘겠습니다
01:11:00그 루나라는 애를 찾았거든요?
01:11:02같은 얼굴이
01:11:04있단 말이지
01:11:06금취앙 전하
01:11:08여기선 폐하를 지킬 수가 없습니다
01:11:10그는 이미 알 거야
01:11:11그 사람을 만나게 되면
01:11:13그를 보는 즉시 사살해야 한다
01:11:16혁명이다
Comments

Recommended