- 15 hours ago
Category
🤖
TechTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:30天常见 诸不朽的执念千盏血也沾万人泪星火定飞
00:46长句闺蜜 天地同辉香蓝苍生
00:56是不可碰的软肋同望我这回 往下不可畏
00:59欲行 无愧 生气 该天尾时温旧天生
01:10等何为 寄途作悲我不会虽想狼狈
01:13也不仍为
01:19你的亏了你星当作为 愁当出现总化成灰
01:22我无悔
01:23欲望时间 重新 日渊 换人 仙 仙 仙 归
01:32未经许 仙 仙 仙 仙 仙 仙 仙 仙 仙 仙 仙
01:58谁谁
02:09Já不懂才
02:28没想到快区天地寺我要美食
02:42I can't wait to see you.
02:45I can't wait to see you.
02:57Why?
02:58What about the time?
02:59No, it's not worth it.
03:00I don't know if it's a sign.
03:01I'm a sister.
03:01I'm not a man.
03:02I'm a woman who lives in the house.
03:05She's been dead.
03:06She's dead.
03:06She's dead if she's gone.
03:09She's dead.
03:11Oh, my lord, are we still going to go?
03:21Oh, my lord.
03:30I'm not going to see the other people.
03:36Let's go.
03:47I'm here.
03:48It's a man.
03:48I'm a teacher.
03:51I'm a teacher.
03:51I'm a teacher.
03:53I'm a teacher.
03:53You're a teacher.
03:54What's your problem?
04:10Oh, God.
04:15Oh, God.
04:20Oh, God.
04:33Oh, God.
04:41別浪費時間了,一起上吧.她怎麼樣了
05:02?呂姑娘之前受了驚嚇
05:03,心急發作,剛喝了藥睡下了。我想看看她。手腳清洗,別吵醒她。
05:29快點。就這點兒本事還敢追上來。真不知道咱倆的厲害。怎麼了
05:30?藥血發作了?好像是。那得趕緊找個地方歇下
05:35,不然入了夜更是麻煩。
05:55快點兒。碑桑
06:00,你睡下了。心寒亂
06:01,睡不著。
06:03Let's go.
06:35It's been written by李大哥.
06:42You don't have to worry about it.
06:43The doctor will definitely take care of your disease.
06:49I just don't think so.
06:52Is it?
06:55Can you write a book like this?
06:58Will it be a bad person?
07:00Will it be a good person?
07:15Tsai, you're a good person.
07:17Why is it a good person?
07:19It's all about you.
07:21Are you ready?
07:22Are you ready?
07:23Do you have to read the book.
07:23You are a good person.
07:25Let's see!
07:27It's a beautiful person.
07:28The people, the people,
07:31can't86 be experienced.
07:32This person,
07:33Let's go back to me, I'll be back to you.
07:50The sea of the sea is the sea of the sea.
07:52The sea of the sea is not the sea of the sea.
07:55We have a lot of people here.
07:58If we die after we call it, we will call it.
08:00We will call it.
08:02Just like you just had that.
08:04Yes.
08:05The ship was in the day of the day
08:07to go to the east of the east.
08:10The mountain is not going to go,
08:12the water is not going to turn around.
08:13It's going to be a place to go to the place of the world.
08:16The road on the road is all the gold.
08:18The road is all the gold.
08:20The road is not a car, not a car,
08:22it's not a car.
08:24It's the world of the sea.
08:26The mountain is all over the sea.
08:28It's not a car.
08:29It's not a car.
08:31Let's go.
08:32Yesterday, the men have to go.
08:33It's time.
08:34They are coming up with me,
08:35and they are coming up with me.
08:39But the sky is not a river.
08:39And they are coming up with me.
08:42We can't find you up with me.
08:44So it's a lie, right?
08:46This is a lie.
08:48When it comes to the people,
08:50they can't listen to me.
08:51They can't sing out.
08:51I'll call it.
08:52It's like they can go.
08:57Actually, this is a nice guy.
08:58It's a good thing, but it's a good thing.
09:01It's not a good thing.
09:03I remember you were here at the same time.
09:06Are you friends?
09:07It's true.
09:11If you're like this, you can get some money.
09:14I'll have some fun.
09:16Let's go to that.
09:23I'll give you this.
09:23I'll give you this.
09:29Let's go to that side.
09:31Despite the edge of the area, you can look up at the edge of this field,
09:36I've reached the edge of this field,
09:39and I'm gone to the edge of the edge of this field.
09:42I've caught up on the edge of this field,
09:44it was strayed over the edge of this field.
09:48If you knew this Clifford,
09:56I would love you.
10:01I'm so tired.
10:03I'm so tired.
10:05I'm so tired.
10:05You're tired.
10:08I'm tired.
10:08I'm so tired.
10:10We're going to find out the good news.
10:13Let's take a look.
10:15I'll go to the next one.
10:15I'm so tired.
10:16You can't wait.
10:21Could you share your family with your girlfriend?
10:24This is an important issue!
10:28I can't agree with you!
10:30It's not a good connection to me!
10:33It can't be the opposite.
10:33Thank you so much for being with me!
10:34You can properly be in your looking for one!
10:51三少年
10:52二少年
10:53叉徒
10:56三少年
10:57叉徒
10:57叉徒
10:58叉徒
10:58叉徒
10:58叉徒
11:03叉徒
11:06叉徒
11:09No, thank you.
11:11Let's try it.
11:14You are from the West?
11:17Yes.
11:18I like the West.
11:19You can come to the West.
11:21They will give us a lot of food.
11:23And the sugar.
11:24I like the sugar.
11:28Your sword?
11:29The sword?
11:30The sword?
11:31The sword is a sword.
11:33It's a sword.
11:34It's a sword.
11:35It's a sword.
11:37Now I have to go to the sword.
11:38To learn the sword.
11:42To learn the sword.
11:46This is not a sword.
11:48Here.
11:49This is a sword.
11:59I'm here for you.
12:00You can bring them to your heart.
12:00You can drink.
12:02You can drink.
12:07What is that?
12:08That's the way to to the river.
12:11Come on, come on.
12:13Come on.
12:15Let's go.
12:16Come on.
12:17Come on.
12:18Come on.
12:19Come on.
12:20Come on.
12:21Come on.
12:22Come on.
12:22Come on.
12:23Come on.
12:36The key to the river in Queens.
12:39The river has to be out.
12:42The river has to be out with me.
12:43Of course.
12:45What if there is a river in Queens?
12:47What if there is a river in Queens?
12:52If there is a river in Queens then you can come by.
12:54I'm curious if the river is on the river,
12:55I've seen an impression of a king.
12:55With the angelic rote,
12:56The power in Queens can be the one to use it.
12:59This is theuch of the French.
13:01It's a real destruction.
13:02If it doesn't exist,
13:03we believe in有狐狐.
13:06You're a part of the army.
13:06Okay, I'll go to the mountain.
13:09Go on.
13:10Okay.
13:24There are also a group of the men.
13:26Is not going to drink tea?
13:31What's wrong?
13:32Let's go.
13:34I...
14:32玉牌交出来饶你不死你们杀我师兄师弟还想让我交出光山玉牌做梦
15:01白师兄岭南的荔枝酥按照您的吩咐挑的都是岭南的荔枝
15:17我亲自盯着店家挑的保证个个止水多这一路啊真是又是车马又是水路的可不好走不过您放心啊我都是拿着油纸给您细细地包着一个瓶没破辛苦了
15:21一路有事儿还找我啊保证活好事儿少钱还少
15:51我发现了什么都要更加热我帮你去我帮你去你帮我帮你去我帮我帮你去那儿子我帮你去我帮你去我帮你去你去我帮你去我帮你去你去
15:52I will help you from the other side
15:54bring some curry for you to drink texture.
15:56Gesellschaft, I am sure you are too 50 years old.
15:59You are my youngest.
16:00What do you mean?
16:04Our new chair is simply the same.
16:06It's all that's going to be similar with your friends.
16:07You are so concerned that we will live here.
16:11This is the best part of the other side.
16:13The last two years, the two staff has changed.
16:15They will be in a bit more.
16:16But it is not true that you can go to a certain situation.
16:19So, people, I've seen the other aspects of this.
16:26The Depression came out from the city of Great Sun.
16:27If you want to be bullied at the city of Tzu,
16:29you may have the first chance to seek help you.
16:32She is Bill of Pt.
16:33Bill of Pt.
16:36The doctor.
16:37I don't know.
16:38He is a good guy with his wife.
16:41He's a good guy and he is a good guy.
16:43He can understand a lot.
16:45He is not bad at all.
16:47I was from being sick and sick with a tract.
16:49I'm sick of her.
16:50You're not going to die.
16:52My father died after him.
16:54He did good me to warn you for me.
16:56He saved me for a while.
16:58He did not know it.
16:59He killed me to his friend.
17:01Yeah.
17:01He did not know everything.
17:05He never took me good for him.
17:06He got what I would do.
17:11This is a great kind.
17:25What's the end?
17:26What's his name?
17:28I'm here to look at the young man.
17:31They're all the young man with the old man.
17:33They're all good for you.
17:35She's a young man.
17:37She's a young man.
17:41He's a good man.
17:41He's not a good man.
17:42I'll give you a good man.
17:44Let's give him a good man.
17:47Okay.
17:50I'm not here.
17:52I'm a ninja.
17:52I'm a ninja.
17:53This is a ninja.
18:01Hi, I'm a ninja.
18:02You can't be a ninja.
18:04I'm a ninja.
18:05I'm a ninja.
18:05I'm a ninja.
18:09I'm a ninja.
18:11What's the name?
18:12You have to know I'm a ninja.
18:16You're a ninja.
18:17I'm a ninja.
18:17I'm a ninja.
18:19I've been a ninja.
18:20I'm a ninja.
18:21I'm a ninja.
18:22I'm gonna there.
18:23You're lost.
18:24I love you.
18:27You won't be me.
18:37I've been a ninja.
18:37It's not a good thing.
18:45What's wrong?
18:46I'll tell you what's wrong.
18:47I'll tell you what's wrong.
18:48I'll tell you what's wrong.
18:51Thank you,沈夷.
18:56Yes,沈夷.
18:57I've been in a while before.
19:00I've been drinking water.
19:01But that day, it's all good.
19:04I've been drinking water.
19:05I've been drinking water.
19:06I'll tell you what's wrong.
19:07If you're not bad,
19:09I'll tell you what's wrong.
19:10If you're okay,
19:11you're not good at all.
19:14You're not bad at all.
19:16You're not good at all.
19:21You don't think it's too much.
19:24I'll tell you what's wrong.
19:31You're not good at all.
19:34Are you 25 years old?
19:35可爱在世
19:36打算什么时候成亲她
19:40前辈 你怎么突然问这个
19:45你是个好姑娘
19:46我越瞧越高兴
19:48还就关心关心你
19:50对了
19:52你说这别的仙门
19:54都是师兄师弟的
19:56结伴而来
19:57可是你这门派
19:59怎么就你自己来了呢
20:00你师父呢
20:01难道他不帮你吗
20:05我师父不知道我来崇陵谷
20:07懂了
20:09偷跑出来的
20:13其实是因为
20:14剑木天梯被毁
20:16人宗非生无忘
20:19我师父是大乘其修者
20:20虽并无成神执念
20:23但是没了盼头
20:25到心就不稳
20:27修炼也停止不前
20:29如今
20:31他大险将至
20:33怕是没有多少时间了
20:38所以我这次来
20:40是瞒着我师父来的
20:42我想要玉牌换取丹药
20:44为我师父严守
20:45可如今牌子丢了
20:47我把事情搞砸了
20:52那你有没有想过
20:53你师父都快死了
20:54为什么他自己
20:56不来取丹药啊
21:06我曾经与新雄
21:07有过几面之缘
21:11你师父这个人哪
21:13性子极脾气暴
21:14但却正直
21:18当年他帮了我个大忙
21:20我便以攻山玉牌相组
21:24谁知他非但不要
21:25还差点把他摔碎了
21:30后来是我死皮来脸的求他
21:31他才勉强收下
21:37你要小心
21:41想给你师父求长生
21:44但你有没有想过
21:48他自己想不想长生啊
22:01你就不能找个地方坐会儿
22:02蔡恩死了 玉牌没了
22:03邵总主还能沉得住戏啊
22:05什么叫没了
22:06公山玉牌也没在我们手里啊
22:09李四 新鞋庄
22:11还有那个蔡恩
22:12他们每个人手里
22:14都有一块公山玉牌
22:16如今丢了
22:17这个叫什么
22:18这个叫聚少成多
22:20只不过是从三个人的手里
22:22变成了在一个人的手里
22:24邵总主的意思是
22:26只要找到杀了蔡恩之人
22:29就能一并找回三块玉牌
22:31这也好
22:32省得我一块块去找
22:34那日不再咀嚼洞外的人
22:36都有可能是杀害蔡恩的凶手
22:38咱们自是清清白白
22:40新鞋庄那位也是跟您一同去的
22:42想必也没有嫌疑
22:44还有白宗英
22:45他也在咀嚼洞外
22:50白宗英
22:54他可未必
23:00那两人并不知道师姐的踪迹
23:03师姐被人救走
23:04若是安全
23:06也当回了祖门
23:07莫非是走岔了路
23:09才未与我遇上
23:11我女儿中了蛇毒
23:13继续一杯上瓶鬼真莲解毒
23:15There is no one who wants to help my daughter.
23:19My daughter.
23:20My daughter.
23:21My daughter wants to help her.
23:31So it's true.
23:34What are you talking about?
23:36You're asking for her.
23:38Right?
23:40We don't know what you're talking about.
23:42Lien Hie.
23:43Lien Hie.
23:46Lien Hie.
23:48Lien Hie.
23:48Lien Hie.
23:49Lien Hie.
23:49Lien Hie.
23:49Lien Hie.
23:49Lien Hie.
23:51Lien Hie.
23:53Lien Hie.
23:55Lien Hie.
23:56Lien Hie.
23:59Lien Hie.
24:00Lien Hie.
24:02Lien Hie.
24:06Lien Hie.
24:08Lien Hie.
24:09Lien Hie.
24:12Lien Hie.
24:32Let's go.
24:33Let's go.
24:33Let's go.
24:34What do they have to do?
24:35What do you do?
24:36Why do they have to kill?
24:37What is it?
24:38Father.
24:39Father.
24:40What's it?
24:44Let's go.
25:04Lens.
25:06Take a look.
25:08I'll be careful.
25:09They are all good at all as a drug.
25:11They are all good at all,
25:12and they will be able to grow up.
25:15Now, the time is over,
25:16the grudal of the wine will be taken.
25:20They will be able to grow up with a drug.
25:22The one of the brave friends will be able to grow up.
25:23They will grow up with a drug.
25:26They will be able to grow up with a drug.
25:27that the white man is the drug is one of the most common.
25:32This drug is a chemical plant.
25:35They have two units.
25:36五寸為下品 五寸為中品
25:39至於長到十寸的
25:40才能結出真臉 可稱上品
25:43可戀之不朽丹 要求甚高
25:46非上品不可
25:49所以他們給自己的孩子種下蛇毒
25:51不是為了騙錢
25:53而是為了交稅
25:58嘗嘗
26:02他們的水質出了問題
26:03又苦又澀
26:04交管不出符合標準的鬼神簾
26:07那是他們的問題
26:10他們的問題
26:14又何嘗不是他們家的問題呢
26:17不朽稅是有連做刑罰的
26:19交不出來
26:20全家都得服搖儀
26:22就連孩子也逃不掉
26:24他們是實在沒有辦法了
26:26只能在藥鋪間行騙
26:31鎮上一共就那麼幾家藥鋪
26:32他們能騙幾次
26:34不是騙店家
26:36是騙你這樣的路人
26:38要不知道他們的困難
26:40不會拆穿他們的
26:43理由倒是冠冕堂皇
26:45既然這樣
26:46他們為何不給自己種下蛇毒
26:48反而對孩子下手
26:52世道艱難
26:53人的心腸
26:55比以往要更硬了一些
26:56孩子尚能博得幾分同情
26:59如果換成是大人的話
27:00恐怕更不協議過了
27:17恐怕更不協議過了
27:42Let's go.
27:42You're still with me.
27:43The only way there is this road.
27:51这些人都说你们天衣山是先道大甲
27:53最善讲经论理 答疑解惑
27:56我倒是有个问题想要讨教一下
27:58姑娘请说
28:01你们天衣山的道是什么
28:03无情道
28:04何为无情道
28:06大道无情 化身万物
28:09日月轮转其外 昼夜交叠其内
28:12无止息 也无偏差
28:15只因内心无私情 行为无偏爱
28:19苍生入眼 万物如尘
28:22极为无情道
28:28那你师父让你下山是在找什么
28:29找我的道 度我的解
28:31不对 应该是找你的情
28:35你生来便天命不凡 灵根齐俊
28:39自你幼时起
28:43你便知晓二十年后自己的亲人都会死去
28:44你可有想过救下他们
28:49天命一定不可强求
28:50可以有情就一定会强求
28:53你未曾有情
28:54怎会懂得什么是大道无情
29:00你觉得我是你的情
29:02我是你的结
29:04那你的情也未免太下岸了些
29:06你明明什么都知道
29:09你看得到这人间疾苦
29:11听得到这遍野哀鸣
29:13你有能力有本事去改变这一切
29:17可你却独坐高抬
29:18冷眼旁观
29:20还将其称为天命
29:24这不是道
29:25是虚伪
29:27你看似慈悲
29:30实则冷血冷废冷心肠
29:32你连眼前的苦难都度不了
29:34你还想来度我
29:40最后警告你一次
29:41别再跟着我
29:46就是虚伪
29:47?
29:47吗
30:12刘生不是
30:13I'm sorry, it's cold.
30:15It's cold, cold, cold, cold.
30:16You're not alone, you're still here.
30:20This is not a lie,
30:23it's a lie.
30:25I'm in the morning of the day of the day of the day of the day.
30:29Who will be here?
30:33I'm in the day of the day of the day of the day of the day of the day of
30:36the day.
30:37It's...
30:38I spent the same time with you,
30:41I can't wait for you.
30:44I'm free to go!
30:47I can't wait for you.
30:50I'm up with you so much.
30:56Sir,
31:02Sir!
31:07Master
31:09Master
31:11Master
31:14I'm here
31:15Master
31:16I'm here to be a guest
31:20You said that you are going to be a guest
31:22Master
31:23You have to be a guest
31:26What time do you think?
31:28To be a guest?
31:29Where to go?
31:30To be a guest
31:31Master, you are going to be a guest
31:33You are going to be a guest
31:34You can have a life of no one
31:37This is a lot of喜事.
31:38I'm not going to go.
31:40Why?
31:43My blood is empty.
31:44It's in the water.
31:46I found it.
31:47This is a lot of pain.
31:49I'm not going to go.
31:50I'm not going to go.
31:50That's right.
31:51There's a lot of blood.
31:51I'm going to go to the doctor.
31:52I'm going to go to the doctor.
31:54I'm not going to go.
31:57Why?
31:58You don't want to go.
32:02You don't like the sun.
32:03You don't like the sun.
32:05Now I'm going to go to the tomorrow morning.
32:07Are you kidding me?
32:09Speaking of thoughtful things.
32:10obviously I'm resigned.
32:12I'm sorry.
32:16Of all лай
32:17Did you find it?
32:22People think you're in space.
32:24Things萬物 are躓ated.
32:26There is no inspiration to do it.
32:29自有上山人
32:32徒儿 你且有的学呢
32:47我走下山路
32:49自有上山人
32:51徒儿 你且有的学呢
32:54秦贤子 要不要
32:56你哪儿来的贡山御牌
32:59就这一块 本来想卖个高价但听说你这块被偷了咱俩关系不错钱紧着你
33:08价钱好商人你知不知道工商御牌是做什么的当然知道啊换不朽单啊
33:26长生不老啊那你还用来卖钱这不朽单是神药你们歇门都不够分哪儿轮得上我啊而且我这么穷活那么久有什么用啊其实我这御牌有点小问题给我看看你先说买不买
33:52你先给我看看这不是工商御牌怎么不是工商御牌相传苏神医为了防止这御牌造假特地从工商请出了一块沉水谷御这御啊是质地温润御水清澈世间肯定没有第二块做了三十块御牌之后剩点编角料扔后山了给我捡着了这不材料有限
34:12虽然做得有点小不过东西肯定没问题你还知道小大小就不一样材质一样不就行了吗而且你有一块吃人尽皆知的你拿这个假的去不会有人怀疑的一百两一百两买个长生不老的机会肯定不亏
34:39你还有多少多给我就这一块这事没你想得那么简单你整日混迹在崇林谷应当知道为了这事已经有人死了你是个凡人没有仙术却身怀重宝难免你的狼群亏死小心到时候才没求证却赔了信物不是我你就说最后一次以后别再卖这个了不是工商玉牌是块玉也不至于一两都不值吧
35:03说这么多就不想给钱呗你是说他用的法器与我相似是他平日里使一把弯刀若以灵气驾驭弯刀会化作月光一般的法器风铃异常
35:37是白师兄好巧啊不巧我就是在等你非剑法器师妹应当认识
36:05当年师祖游历苍无之夜以一身道法斩杀了日月双头手此妖鸟手蛇尾以身双头泪生双翼灵雨绚丽一半如日光耀眼一半如月光皎洁师祖将其斩杀夺其京河摘其灵雨并以密法炼花最终得到了日月双华两件法器日华法器我从师父那里传承而来师妹是新协装的长徒这月华法器
36:29师叔是否传给了师妹果然是皎白如月冷冽似风师兄到底想说什么半月之前京城发生了一件奇事一位姓新的女修为夫报仇
36:54一连斩杀了四位朝廷官员后在仙门联合绞杀之下扬长而去看到她的朋友说她用的是一件和我相似的月光法器我想知道京城的这位女修是师妹吗不是我我没去过京城很久之前师妹就已经离开山门前几日才到崇陵谷路上竟会这么久
37:19我是回了一趟老家本来想回去看望我沈娘等回去以后才发现她已经过世了就留在危险为她处理后事后来因为优私过渡再加上路上淋了雨生病昏倒了幸得一位好心的老板娘救助在客栈多住了几日所以才挽来了崇陵谷
37:46师兄若是不信可以去魏县外吴里坡的平安客栈打听那儿的老板娘和伙计都可以为我作证信师妹如此说我自然是信的况且我还未曾成亲也没有夫君是我唐突了套儿我还未曾成亲也没有夫君是我唐突了套儿我还未曾成亲也没有夫君是我唐突了
38:16好乔你你多久我和你
38:18It's a good time.
38:20It's a good time.
38:21It's a good time.
38:25It's a good time.
38:25Thank you,师妹.
38:40Let's go.
38:58Let's go.师父
39:00.师祖回来了
39:10.新姑娘.
39:18Hey hey hey hey.
39:22Hey!
39:46SILENT
40:04I don't know.
40:18I'm not sure what the hell is going to do.
40:21So, if they want to go,
40:23they need to take a piece of blood.
40:26They need to take a piece of blood.
40:31This is a bad thing.
40:34What is this?
40:58They took the word from me.
40:58The truth is that I have had my life to live.
41:01Why did you do it to me?
41:04I have my life to live.
41:05It is not to be a ghost.
41:06You are not to be confused with me.
41:09I am a ghost.
41:10That you tell me.
41:10Those people are afraid that they are ин for you.
41:14They do not deserve their lives.
41:15Are you still in the middle of the world?
41:51予其追恋风月不如居然与藏伤进退
41:59绿刀剑舍身年世卫不够身边
42:04秀危险花飞烟也要看
42:05这世人成绩的天亮一片
42:10不怕迷雾遮掩
42:13正一回太平面
42:17你停留我冷淌天
42:18多少哀怨得以平线
42:23多少人不依不骗
42:26去天问缘
42:29不如我做红尘落脚的线
42:33拼着一遍
42:36这周边对错枕线
42:40天下危险
42:43才容得下权归罪我经验
42:47记忆幻灭
42:51也要照顾世间逃一个成全
42:54遥当梦备天
42:57交度调心是非
43:01回到一生不成岁
43:02才算哪日月突围
43:08这天问缘
43:11不如我做红尘落脚的线
43:14为错是非
43:16离家也变在中间
43:18这片天
43:22天下危险
43:25才容得下权归罪我经验
43:28记忆幻灭
43:33也要闯入世间逃一个成全
43:34这片天
43:38这片天
43:39但我们不得下权归罪我经验
43:43导法世间逃一个成全
43:44这片天
43:48才能够下权归罪我经验
43:57才能够下权归罪我经验
43:58这片天
Comments