00:01My life is not going to continue in the summer.
00:14Today, the world is turning around.
00:19Thank you very much.
00:35Thank you very much.
01:04Thank you very much.
01:30Why did you write it?
01:32Why did you write it?
01:35Why did you write it?
01:36I would like to enjoy it.
01:42Let's go.
01:47Let's go.
01:47Let's go.
01:48Let's go.
01:51Are you still drinking?
01:53Are you still drinking?
01:54What?
01:55It's so soft.
01:57Why am I drinking that?
01:58Why are you drinking?
01:58It's okay.
02:00Let's go.
02:01Let's go.
02:03What?
02:05What are you doing?
02:07I'm not sure.
02:08You don't care.
02:09You don't care.
02:10You don't care.
02:11You don't care.
02:12You don't care.
02:13You don't care.
02:14You don't care.
02:14Let's go.
02:15Hey.
02:21What?
02:23You told me everything.
02:25Let's go.
02:26Let's go.
02:28Let's go.
02:31Wait.
02:32Wait.
02:33What?
02:41What?
02:44What?
02:45What?
02:45Oh boy.
02:47What?
02:48Oh boy.
03:14I said to go here.
03:15注目 藤さん!
03:18今までお疲れ様でした!
03:23藤さん!
03:26今までありがとうございます。
03:28こちらこそありがとうございました。
03:30お疲れ様でした。
03:34同期のライバル同士、何か思うところあるんじゃんよ?
03:35ねーよ。
03:39でもこれで東が完全に売上トップ独走じゃん!
03:41いやいやいや。
03:42いやいやじゃない!
03:43Do you want to take care of yourself?
04:33口車に乗せられて気が付けばまさかのこの展開こいつもそうなんだ。
04:43On the next day, the kuju has disappeared.
04:52On the floor, there was a flower from the tree.
05:07What's the flower?
05:12That's what I'm talking about.
05:13It's just...
05:15It's just...
05:38I'm from the blue side of the blue
05:41I'm going to do that
05:43I'm from the same time
05:47I've been in the same place
05:49I've been given the love of this
05:55I'm going to cry like you
05:57Let's take a breath
05:59I'm going to cry like you
06:00I'm gonna cry like me
06:08No!
07:04起きたか俺昨日お前ならどうするえソングオブスプリングお前ならどう訳す何だよいきなりだからソングオブスプリングだよ
07:27うんまあ普通に春の歌とかじゃねえのうんそれだとなだから何なんだよ翻訳翻訳仕事
07:46うんなんか意外だなお前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ俺もお前はまだMR続けてんのかと思ってた
08:01これ子供向け?鹿なんか?
08:04そう
08:20ソングオブスプリング春に向かう春を告げる
08:33まあ素直に春の歌でいいんじゃねえのわかりやすいしそれだとなあ
08:39ありふれてて新鮮味がないんだよ
08:45じゃあここを使ってひばりの歌は?
08:53うん悪くない悪くないけど限定的すぎる
08:57新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ
09:09無駄だよ
09:10無駄だよ
09:26無駄だよ
09:32That's right.
09:36That's right.
09:43Where's your house?
09:46Yeah.
09:53You're alone.
09:56You're alone.
09:57You're alone.
09:59You're alone.
09:59I didn't mind you someone you did.
10:04You're crazy.
10:05I'm despite the end of the virus.
10:20薬伸ばされてたことも気づいてないんだろいや相変わらず単純だな
10:31それがかつてのライバル久慈静との8年ぶりの再会だった
10:42ただいま
10:44おっそくちゃん帰ってきた?
10:47ばっかろ 外泊するのはちゃんと連絡してよ
10:49もうごめんて 怒んないでよ
11:01おっ明太子 兄さん?
11:05なんか福岡でしか買えないメーカーなんだって 佐久太郎が好きでしょって
11:10単身赴任中に転がり込んだ義理の弟のために いい夫だね
11:18食べちゃおう
11:19食ってね
11:22よいしょ
11:25どこ行ってきたの?
11:26ああちょっとね いただきます
11:34変な一日だったな
11:41またいつもの生活に戻っても
11:58もう縁のない高ぶりを少し引きずった
12:15私はここに戻ってもらえないんだよ
12:16ああ
12:18ああ
12:26ああ
12:27ああ
12:31それは掃除だなお前はお売りに掃除
12:33資料の整理
12:38一緒だっつう
12:43原書と翻訳本それと関連資料をセットで並べてほしい
13:11このくじ静子ってお前他に誰がいんだよとりあえずここにある方スペル順にセットで並べてくれなんで俺がこれでどうだ?
13:18俺はこっちで作業してるから
13:21ああ
13:24ここには絶対に入るなよ
13:26感じ悪い?
13:32俺の本業医療翻訳手比義務分かるだろ?元MRなら
13:34そうよ
13:37何かあったら声かけてくれ
13:46悲しき
13:49我ながら一番いるんで
13:51ああ
13:52ああ
13:52ああ
13:59ああ
14:01ああ
14:03ああ
14:19ああ
14:22Hey.
14:34Oh, I'm surprised.
14:37I'm not going to do that.
14:40I'm not sure how to read it.
14:44I think it's the same way.
14:50It's not the same language.
14:52It's like...
14:54It's like...
14:56It's like...
14:57It's like...
14:59It's like...
15:01It's like...
15:02It's like...
15:07That's right, but I didn't have to think deeply about it.
15:14It's interesting to me.
15:17I don't know what I'm talking about.
15:19I don't know what I'm talking about.
15:33NARSMAN, that's what I'm talking about.
15:43Oh, I'm going to get out.
15:45I don't need lunch.
15:47Oh, so?
15:49Where are you going?
15:52BITE.
15:53BITE?!
15:54Where are you?
15:55Hey.
15:56What?
15:57Hey.
15:59Hey.
16:00Hey.
16:04Here you go.
16:05You're going to find the life of the young man who comes out.
16:08What?
16:13The U.S. is English?
16:17Yes.
16:20The life of the country, the clothes, the time of the year,
16:36renわかの過ごし方とか範囲広くね現象を読んでお前が想像して訳すのに必要だと思ったところだけでいい逆にむずいよお前ならできるだろう
16:39Well, it's a job, so I can do it, but I'm waiting for you.
16:48I'm waiting for you.
16:49I'm waiting for you.
16:58I'm waiting for you.
17:04Really? It's too simple.
17:29I'm waiting for you.
17:32I'm waiting for you.
17:53I'm waiting for you.
17:56I'm waiting for you.
17:57I'm waiting for you.
18:15I'm waiting for you.
18:18I'm waiting for you.
18:21We could eat it either.
18:39いや多少じゃねえしんお前はほんと嫌なやつだねいただきますうまい
19:04あっここ電車に乗ってロンドンまで出るってあるけど この時代のトレインってほんとに電車か ディーゼルなら列車だし
19:13下手したら汽車も走ってそうだけどそこまでは
19:22あああとここ小窓からとうもろこし畑が見えるってあるけど イギリス英語だとコーンは小麦だえっそうなの
19:25まだまだだな
19:49あのさ ずっと考えてたんだけど
19:51うんSONG OF SPRING 雪解けの歌は?
20:20いいね久しぶりの心地よい疲労感
20:29あと欲しいのは心地よい快楽
20:40何?急に思い出したお前は汗や出気で前髪がうねるタイプだった
20:46若い頃はコンプレックスだったよ
21:00あの夜もお寝てたあの夜もお寝てたあのね
21:14そういうのは忘れたふりして やり過ごすのが大人なんじゃないの忘れたふり?
21:20ふーんじゃあほんとは覚えてる
21:39?どうかな?じゃあ思い出すためにもう一回やってみるか?
21:44何を?何を
21:47?セックス
22:39何を?あと身体の相性がいいのも知ってる身体の相性がいいのも知ってる
23:04忘れたことなんて忘れたことなんて一瞬たりともねえよまだどこかしらに残ってるかつて誰かと暮らしてた家の記憶
23:12最初で最後だと思ってたのに浸食されていく身も心も
23:14どう?いや、ごめんなさいそれからおねえり水の状況は本当によいしょ
Comments