Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 7 minutos
Vanished S01E02 [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Transcripción
00:27Gracias por ver el video
00:57Gracias por ver el video
01:27Gracias por ver el video
01:30Gracias por ver el video
01:44Gracias por ver el video
02:18Gracias por ver el video
03:14Gracias por ver el video
03:21Gracias por ver el video
06:48Bueno, tengo algunas noticias.
06:51Me fui ofrecer a profesor de profesor de arqueología.
07:00Princeton.
07:02Oh, Dios mío, Alice.
07:05Eso es increíble.
07:06Sí.
07:07Eso es exactamente lo que querías.
07:09Estoy tan orgulloso de ti.
07:28No, no, no, no, no, no, no.
07:34que es...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39Big?
07:42No, um...
07:43Wow, for a man with an English literature degree, you really have a way with words.
07:47No, I know. It's a skill.
07:49We've talked about this before.
07:51We have.
07:52Listen, I love that we get to meet up in hotels all over the world,
07:55and that we actually want to have sex with each other all the time,
08:00but...
08:02...
08:03I want this job.
08:05You know, I want to build a life that's mine
08:09Not just uncovering other people's
08:13We have to make a decision
08:15You and me, like, Tom, I love you so much
08:19And I want to keep loving you
08:22And I'd like to do it while I'm actually looking at you
08:30And I love you, Alice Munro
08:38And I want to be with you
08:44Even in New Jersey?
08:47Especially in New Jersey
09:04I hear what time is it?
09:10Tom?
09:15Tom?
09:19Hey!
09:21Hey!
09:23Hey!
09:23Hey!
09:24Uncle Brian, he's in London
09:25Why don't you go downstairs and order some breakfast?
09:28Okay
09:28The train's at 10.30
09:33Yes
09:34Thank you
09:39Thank you
09:40Thank you
10:06Merci
10:07Sorry
10:09Brian talks like it's an Olympic sport
10:11Oh, it's okay
10:13So, you know that hotel you wanted to go to in Arles that was so expensive it would have left
10:19us destitute for the rest of our lives?
10:21Yes
10:21Well, it turns out that Brian and the owner are on the same board for this wildlife project
10:27And Brian has called in a favor
10:30Oh my God, are you kidding?
10:32Mm-hmm
10:33Can we get massages and lay by the pool?
10:35Yes, yes
10:36Can we have oysters and champagne?
10:37We can do whatever you want
10:38Oh, I love you
10:42Well, I feel it's very conditional right now
10:43Oh, no, it is
10:44Oh, it is?
10:45Just completely, yes
10:58Don't
10:59Just stay there
11:01Almost over
11:11That's a bingo
11:13Okay, maybe we don't do impressions of fictional SS officers as we're traveling through previously occupied France
11:19What do you think?
11:22Okay
11:22Okay
11:24True income?
11:25Oh my God, no
11:26Nein
11:27For you
11:44Hi
11:44Hello
11:46Uh, sorry, I can't, I can't hear you
11:50Can you, can you repeat that?
11:51Pas de téléphone
11:57One second
11:58Yeah
11:59All right, one second
12:03Vous êtes en vacances avec votre mari?
12:05Ah, ouais
12:06Le cello
12:07Aro
12:08Yeah
12:10And uh, he's
12:11Not my
12:12Husband
12:13He's my
12:13Boyfriend
12:20He's my
12:23Oh my God
12:28What do you mean?
12:41Okay
12:42Uh, thunder
12:43Yeah
12:43¿Puedes hacer esto? ¿Puedes hacer esto?
13:18¿Puedes hacer esto?
13:44¿Puedes hacer esto?
13:46¿Puedes hacer esto?
13:46¿Puedes hacer esto?
13:47¿Puedes hacer esto?
14:03¿Has de mi abuelo?
14:06¿Món amigo?
14:08Ah, no.
14:10Ah no, desoré.
14:13So weird.
14:15Where are you?
14:23Hola, esto es Tom Parker.
14:25Estoy disponible.
14:26Lear un mensaje a la tarde.
14:39Tom?
14:54¡Suscríbete al canal!
14:59Venez vous assurer de récupérer tous vos bagages, s'il vous plaît.
15:55Sous-titrage MFP.
15:58Sous-titrage MFP.
16:38Sous-titrage MFP.
16:41Sous-titrage MFP.
16:55Sous-titrage MFP.
17:25Sous-titrage MFP.
18:14Sous-titrage MFP.
18:44Sous-titrage MFP.
19:14Sous-titrage MFP.
19:43Sous-titrage MFP.
20:13Sous-titrage MFP.
20:43Sous-titrage MFP.
20:46Sous-titrage MFP.
21:43Sous-titrage MFP.
22:14What about this passport?
22:42No?
23:07Sous-titrage MFP.
23:37Sous-titrage MFP.
23:43Sous-titrage MFP.
23:46Sous-titrage MFP.
24:12Sous-titrage MFP.
24:42Sous-titrage MFP.
25:04Sous-titrage MFP.
25:07Sous-titrage MFP.
25:14Sous-titrage MFP.
25:44Sous-titrage MFP.
26:17Sous-titrage MFP.
26:19Sous-titrage MFP.
27:12Sous-titrage MFP.
27:13Sous-titrage MFP.
27:17Sous-titrage MFP.
27:20Sous-titrage MFP.
28:07Sous-titrage MFP.
28:37Sous-titrage MFP.
28:39Sous-titrage MFP.
29:38Sous-titrage MFP.
29:39Sous-titrage MFP.
30:36Sous-titrage MFP.
30:39Sous-titrage MFP.
31:36Sous-titrage MFP.
31:42Sous-titrage MFP.
32:12Sous-titrage MFP.
32:41Sous-titrage MFP.
33:11Sous-titrage MFP.
33:14Sous-titrage MFP.
34:09Sous-titrage MFP.
34:41Sous-titrage MFP.
34:49MFP.
35:17Sous-titrage MFP.
35:47Sous-titrage MFP.
36:17Sous-titrage MFP.
36:47Sous-titrage MFP.
36:50Sous-titrage MFP.
37:47Sous-titrage MFP.
37:50Sous-titrage MFP.
38:47Sous-titrage MFP.
39:16Sous-titrage MFP.
39:19Sous-titrage MFP.
39:45Sous-titrage MFP.
40:16Sous-titrage MFP.
40:18Sous-titrage MFP.
41:14Sous-titrage MFP.
41:21Sous-titrage MFP.
41:44Sous-titrage MFP.
42:14Sous-titrage MFP.
42:43Sous-titrage MFP.
43:14Sous-titrage MFP.
43:44Sous-titrage MFP.
44:14Sous-titrage MFP.
44:40Sous-titrage MFP.
Comentarios

Recomendada