00:01.
00:01.
00:02.
00:02.
00:02.
00:02.
01:11供税費にそれと交通費もかかるもんな金だよな。
01:15そしてこのタイミングで。
01:17え、父さん帰ってくんの?
01:20来年の春だけどね。
01:23ようやく単身婦に終わり。
01:24マジか。
01:27なんか、今さら来ますいかも。
01:31ちょっと、お父さんかわいそうでしょ。
01:35ラク太郎は今まで通りここにいていいんだからね。
01:36部屋もあるし。
01:37いや、さすがにそういうわけでは。
01:39そうで。
01:40さくちゃん引っ越しちゃダメ。
01:41ずっと一緒にいて。
01:43ずっと一緒。
01:44それお父さんにも言ってあげてよ。
01:57うん。
02:28Oh oh oh, oh oh, oh we see ...
02:33I wipe away ours ...!
02:35politically
02:36... Now
02:37... I'll
02:40up with you. ... I
02:43can
02:44do that ... before I
02:44hear you. What?
02:54do? What?
02:59Actually, I've heard that I was working on MR for the first time.
03:05Oh, that's right.
03:08I'm working on my own background.
03:11I'm working on a job.
03:12I'm working on my own background.
03:13I'm working on my own background.
03:16I'm working on my own background.
03:18I'm working on my own background.
03:23I remember that I was writing about the story of the monster.
03:29The monster.
03:31The monster.
03:32The monster.
03:33I'm working on my own background.
03:43I'm working on my own background.
03:49I'm working on my own background.
03:54I'm working on my own background.
03:56It's a little different.
03:58Bright...
04:00... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:14... ... ...
04:45... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:56... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:56... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:56... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:56... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:56... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:56... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:57... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:57... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:57... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04:59... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
05:13... ... ...
05:39塾講師うん俺学生時代塾講のバイトやっててその時に一緒だった大学の先輩が誘ってくれてああ前に話してた留学経験のある先輩そうそう俺の翻訳褒めてくれた人
05:45昔から何かと俺のことを気にかけてくれて
05:56先のことを考えたら世話になった方がいいかなと思って
05:59なるほど
06:05それで
06:17無事の手伝いはこの用語集が出来上がったら辞めさせて欲しい
06:24勝手なこと言って申し訳ないんだけど
06:29わかった
06:33年内まではかかると思う
06:36うん
06:38了解
06:59なんかあっさり
07:01ええ
07:13ええ
07:18あっあずま紹介するよ ジムのシマーナーさん
07:21ジムアナです
07:22東です
07:23来月からお世話になります
07:25お願いします
07:26お願いします
07:29お願いします
07:32お願いします
07:33マジかよー
07:41お願いします
07:59マジかよー
08:00Yeah. It's easy. It's finished.
08:12That's good.
08:20Then I'll go soon.
08:24Yeah.
08:52I'm sorry.
08:52The light of the night.
08:55It's so interesting.
08:59It's okay.
09:00I'm working.
09:07The data is okay.
09:10The data is okay.
09:11I can't do this.
09:15I can't do this.
09:16By the way, I'm working.
09:19Oh.
09:22It's amazing.
09:22I always have a lot of time.
09:26Oh.
09:28Maybe I'm in the middle of the山梨?
09:30It's not related.
09:35If you want to make a mistake, you're sorry.
09:42I'm sorry.
09:49I'm sorry.
09:52I'm sorry.
09:57I'm sorry.
10:01I'm sorry.
10:08I'm sorry.
10:11I can't wait.
10:16I'm sorry.
10:19I'm sorry.
10:20I'm sorry.
10:21I'm sorry.
10:36It's hot.
10:38You're too lazy.
10:38I'm sorry.
10:40You're too lazy.
10:41You're too lazy to buy weed.
10:45I'm sorry.
10:47I'm sorry.
11:01What?
11:02Kutji is...
11:04Why did you choose a medical medicine?
11:11Because of this.
11:14What's that?
11:17I want to make my own knowledge and skills.
11:21I want to make my own work.
11:25It's crazy, but I really don't think so.
11:32Yeah, I know.
12:03《この名前のない関係を今日で》あっそのうち電車も動くだろ終電には間に合うな明日の締め切って出版形?
12:05それとも医療?出版だけど。じゃあ手伝う。お前の締め切りは俺が守る。意味わかんねぇ。じゃあもっと素直に。残業代、期待してます。
12:45嫌味の元同僚と再会して3ヶ月。刺激的で。
13:01心地よくて。穏やかな日々だった。
13:13終わった。お疲れ様。
13:31《夜明けだ》《腹は》
13:34Hmm...
13:36I don't have to drink.
13:38I'd rather drink a cigarette.
13:43What?
13:44Yeah.
13:46Oh.
14:05When I come back, it will be cold.
14:11What are you saying?
14:21It's cold.
14:29Blue In The Faceって映画見た?ああ、スモークの続編だっけ
14:48?見たよ。ヘビースモーカーの男がさ、禁煙するってんで、最後の一本を主人公を撮っていうシーンがあって。
15:03あのシーンなんかいいんだよな。それが最後の一本
15:06?どうかな?
15:22一通りの準備期間を終えて、本格的に熟行のバイトが始まった。
15:32ヘビースモークの前に、実はこれ。デッツが隠れてるね。で、この。いけそう
15:37?ああ、たぶん。
15:44うわぁ。不慣れであった場所が、いつもの場所になって。え
15:49?めっちゃホコリついてるんだけど。いいえ、ごめんて。ちょっと待って、無理無理無理無理。ちょっと取ってあげる、取って。
16:16たぶんがいけないんだけど。たぶんがいけないんだよね。
22:48Tara.
22:49You talked to me.
22:51I don't need to go home alone.
22:56I'll be away from a kid.
23:05It's safe.
23:05Good night.
23:10And what are you doing?
23:11I'm returned.
23:11I don't know.
23:12It was so nice to meet you.
Comments