Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Nippon Sangoku The Three Nations of the Crimson Sun S01E05 QUiNTESSENCE

Category

📺
TV
Transcript
00:11The end of the year 51, HAL, the KUDETER was attacked in the early 50th century.
00:17I am!
00:20I am!
00:24He was forced to build the new government, and he was forced to become a leader in the village.
00:30He was in the midst of the people of the people of the world and the people of the people.
00:36He was in the country of the world of the大和.
00:42At that time, the 大阪都,
00:55This is the end of the day of the day of the day.
08:19You mindsів gele 없는一理あるなえ
08:23?じゃあどうしたらええんよ
08:32?陛下これ治療をはじおしたらあきまへん以下はげはーげはげへ
08:47!申し上げます陛下このこうのませば我が国の腹立つはさらに難航することでしょう私の情報は正確です陛下ご賢明な判断を
08:49I...
08:54I...
08:56What the hell...
08:57I...
08:58I'm not...
09:01...
09:03Your陛下...
09:05...
09:05... I forgot to tell you about my story...
09:08...
09:10... Your viewpoint is...
09:12...
09:14...
09:15...
09:15...
09:17...
09:18...
09:19Mr. Master after that call!
09:20Mr. Sir Tyler To radar.
09:22Mr. Master, please invite me to the sea.
09:25Mr. Master!
09:27Mr. Master, the SEB, dragon, drwobo wizji.
09:28Mr. Master, the five thousand powers of lawmakers.
09:31Mr. Master, please help me.
09:35Mr. Master, please.
09:37Mr. Master, please help me.
09:39Mr. Master, please help me.
09:40Mr. Master, we will lose the foreign army.
09:43Mr. Master, please come to the police.
09:45Mr. Master, please.
09:47Mr. Master, please.
09:51I'm so sorry.
09:54I'm so sorry.
09:55The wife is still a child.
09:59I'll ask you, please.
10:01If you let your son die,
10:03I understand.
10:10The skin is a skin.
10:13The skin is a skin.
10:13The skin is a skin.
10:18It's really hard.
10:20You're the skin.
10:22You're the skin.
10:25You're the skin.
10:26I'm sure you're the skin.
10:27You're the skin.
10:28The skin is a skin.
10:33How do you see the skin?
10:37It's not bad.
10:39It's not bad.
10:40It's not bad.
10:41It's a great time to see the skin.
10:42It's a great time to see the skin.
10:43It's a great time to see the skin.
10:47It's a great time to see the skin.
10:49It's a great time to see the skin.
10:50But it's not a good idea.
10:52I think there's a good idea.
10:55I think there's a good idea.
10:56What's the meaning of the skin?
10:58I'll open up tomorrow's show.
10:59I'll open the eyes of the world.
11:00I'll open up the eyes of the loved ones.
11:03Even if there will be a few people.
11:05I'm sure to get them.
11:08Please take a look and take your voice.
11:15I'll get back there.
11:16Who would call the light of the east?
11:16Even if there will be a few days.
11:23翌日、道頓堀
11:24はぁ?
11:28征位加賀賞に福井の常備兵3万を輸送!
11:35征位の偽刑者と疑っておきながら、征位寮に輸送部隊を送るなど、ミスミス敵の罠にはまりに行くようなもの!
11:42帝は平電機の陳腐な口車に乗せられて、この3年間駆使した豚田政策を水泡に起訴おつもりか!
11:47国の当事者ともあるお方が、将兵や民の命をなんと心得る!
11:50龍門辺境将軍もまたしかり!
12:00この20年余り、平家の戦王によって弱体化したこの国を、2国の信仰から支出してきたのは、他でもない龍門辺境将軍が総大将を務めたからであろう!
12:04それを、こうもたやすく平の息子に指揮権を委ねるとは!
12:06根っこ道断!
12:09よし、わしは決めたぞ!
12:13表情前に龍門辺境将軍に還元を!
12:14ちょう、待てや!
12:17はい
12:21焦るな、三隅君
12:30今はまだ情報戦の段階、つまり、誰が正しいかわからんちゅうことや。それに君も言うてたやろ?
12:34歴史はどれも例外ばかりでできていると。
12:37龍門辺境将軍が指揮権を奪われたのはしゃあない。
12:42せやけど、策を講じて先の形勢を打破することも可能。
12:44はい、まさに。
12:48ことは能を良しとし、どうは時を良しとす。
12:50感謝します、常ちゃんさん。
12:52別に。
12:57このあったまカッチカチの三隅君を勇めるとは、やはり私はすごいな。
13:06ほなこれを。ここ、金沢が長尾ムートンとの合流地点です。
13:11金沢には日本時代のビル軍も行産残っており、いわば要塞地帯。
13:14副兵も配置しやすく背には手取川がある。
13:16金沢に進めば逃げ場はありません。
13:23長尾の投稿が偽りであれば、我が軍は大敗を喫するでしょう。
13:26手取川といえば、日本有数の九龍河川。
13:29雪解けの時期で氾濫しとる可能性もある。
13:33都下地点で吸収されれば、十中八九部隊は壊滅する。
13:39ほんで平良の息子を死なせたら龍門さんの軍権いや命すらヤバいやん。
13:48既に都合右中将長長嶺左中将はそれぞれ全軍中軍を率い平良大師匠と共に大阪を出発した。
13:55私たちもこれより加賀省へ向かう話は以上やほらみんな留守を頼むで。
13:56はぁ?留守!?
13:59核軍士。
14:01偏狂将軍隊の筆頭軍士。
14:103年前の長篠の戦いでは、武王軍の封じん場所を予測し、わずか20名の将兵で奇襲を成功させたとか。
14:14数々の功績を残し、族員から交渉されとる。
14:17核は決して失敗しない。
14:21じゃあけど、なんでわしら留守組にも現状を共有したんじゃ。
14:23なんてやねん。絶対私いるやろ。
14:28何外してくれてんねん。いやこれおっかしいわ。言ったろ。歓迎したろ。
14:33恐れながら、龍門偏狂将軍に申し上げたいことがございます。
14:37森山騎失礼、申せ。
14:38はい。ん?
14:42このキーに、誠意に基準するべきかと。
14:43はぁ?
14:46まずは訳を聞こう。
14:50もっか、聖位は我が国に兵力で劣り、備蓄も及びません。
14:58しかし、聖総席和島王賀には人愛や大義があり、容姿丹麗で民からの評判も上々とのこと。
14:59そうなん?
15:01そうそう。
15:06それに比べ大和では、平家が専攻し、帝の君権はすでに失われております。
15:08正味!大和の未来に希望はありません。
15:11た、確かに。
15:12確かにな。
15:13確かに。
15:20天下大兵を実現するために大和を見限り、陣外大義のある聖位総帥に基準するべきかと。
15:24私からもお願いいたします。
15:26私も、どうか聖位に基準を。
15:28聖位に基準を、基準を。
15:30私からもお願いします。
15:34聖位に基準を。
15:40、各軍使、何がおもらいねん。
15:44いやだって、見事に洗脳されてるやん、思って。
15:46つい。
15:47はあ。
15:48各、何か意見か?
15:50A...
15:51That's what I need to do...
15:53I'll ask you to inform the mayor of the city of the Wanamaki.
15:56What's the name of the Wanima?
16:00That's...
16:00To invite the people to pay the people to support their families!
16:05This is the miracle of the in-gai!
16:09But...
16:10The water used to use the word of the community because the people who have paid the money to pay
16:13the rent to pay the rent,
16:16If you pay for the money, you can't pay for it.
16:19He was given to the money as a result.
16:20I was given to the money as a result.
16:25He didn't give any money.
16:26He didn't give any money for you.
16:27He didn't pay for the government to pay for the law.
16:29He took a fair speech to a fair speech.
16:32He took a war to the people of the war.
16:35He was given to the real people.
16:38You are right.
16:41Well, it's not true.
16:42Well, it's not true.
16:47The king of the king of the people who are living with the king of the king of the king
16:50of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the
16:52king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of
16:54the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king
17:04of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the
17:07king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of
17:08the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king
17:08of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the
17:08king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of
17:09the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king
17:11of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the
17:14king of the
17:14真の目的。
17:17亡き父の報復ってとこか。
17:19阿国さ。
17:22独裁者はいつの時代も美名の下で戦争を始めます?
17:27復讐心に駆られ、民を欺き、前下に巻き込み、
17:30天下大兵ではなく、大和討伐のみを望む。
17:34これすなわち、大義にあらず。
17:39輪島オオガなど、高潔ぶった愚かな独裁者にすぎません。
17:40天下の器にあらず!
17:42Why can't you tell me that you can't live here?
17:46I can't believe it.
17:50What?
17:52What are you going to do with the news report?
17:56That's it!
17:58I'm going to be a good guy.
18:01I'm going to be a good guy.
18:03I'm going to be a good guy.
18:05I'm going to be a good guy.
18:07We're going to be a good guy.
18:13I'm going to be a good guy.
18:15I'm not sure if you can't live here.
18:15I mean, this is a good guy.
18:19I'm not sure if you can't live here.
18:25I'm not sure if you're the king.
18:27I'm going to call him.
18:33Do you know what he's going to do with you?
18:36Yes, I would like to ask you.
18:37I'm going to ask you.
18:38I'm going to ask you about him in the field.
18:40I'm going to ask you about three years of murder.
18:45What do you think about the murder?
18:50I'm going to ask you about the murder.
18:54I'm going to ask you about the murder.
18:58Okay, then I'll ask you about murder.
19:03I'm going to let you know what I'm going to do.
19:12I'll take it to the army.
19:14I'll take it to the army.
19:19I'll take it to the army.
19:19I'll take it to the police.
19:34I'll take it to the police.
19:34It's about to go.
19:36If we're going to go straight,
19:37I'm going to go to the Kaga 3,000,000 of the Jorvi-Hei.
19:41But there are chances that the existence of the Kaga-Denki and the Nagao-Mooton's
19:45false self-suitous.
19:47There are no way to see the situation.
19:52I would say there are no other roles to me.
19:56What role?
19:57I don't know.
19:59I don't know.
20:01I don't know.
20:04First of all, let's open the表情 and share the situation.
20:10If you know what you can do, you can be able to move the power of the king of龍門将軍.
20:16If you don't have the power of the king of龍門, you can share the situation with fear and confusion.
20:24That is, there is no need to do that?
20:27し tel
20:28Państwo
20:30鉢被害として都合宇宙城
20:33長峯沙中生を平の息子と共に出立させた翻
20:35そして
20:36最後にあちらを
20:40あれは盛山喜失礼か
20:41あれがなんや
20:43るけ市に送られるだけちゃうの
20:45はい
20:46ルケ市は福井越前の尾多です
20:49越前紫人が絶品であることは言うまでもなく
20:51兵の分離政策を行った戦国皇
20:53小田信長エスカリの地としても有名です
20:55What do you think about it?
20:59I'd like to say that...
21:03...
21:03...
21:03...
21:03...
21:04...
21:04...
21:04...
21:05...
21:05...
21:06...
21:06...
21:06I think it's a good idea, but if you get out of it and get the information on the truth,
21:11it's not bad.
21:12Yes, that's right. That's right.
21:14But now, what you've said about the truth is that it's just the truth of the truth.
21:21So, what do you want to do?
21:24I don't know.
21:25I don't know.
21:44I don't know.
21:48I don't know.
21:50You can't do it!
21:51You can't do it!
21:52You can't do it!
21:55What?
21:56You can't do it!
21:58You can't do it!
21:59I can't do it!
22:02There are a lot of people in the sky, but
22:14they are the only people in the sky.
22:18All right, the other ones in the sky,
22:19are you ready to live?
22:20I am ready for the city
22:22and I will stay in the castle.
22:32The castle will be to the castle
22:35The castle will be to the castle
22:38The castle is home to the castle
22:39you can see the castle itself
22:43and just draw through it
22:45You can check your castle
22:48私はただ校舎にかけただけですよ
22:54大和歴60年春三住煽てるこの時弱い18
22:57天下が動き出す
23:22命を纏うするためにできることは何だろう
23:27正しく生きるあなたの人
23:32いこいこがれてる
23:39守りたいものを守り抜くために
23:44この嬉しがはとなり差し出す
23:48想いを活かせるなら
23:51身をあなたに投げ出して
23:54最後まで信じさせて
23:57バカ真面目にね
23:59貫いた心で
24:07あなたを悲しませることになんても
24:14見つめていて未来をその場所がきっと
24:17安らかな息を
24:25輝ますようにその先へ
24:45貫いた心に
24:46貫いた心のうに
24:48貫いた心のうに
24:50貫いた心のうに
Comments

Recommended