Skip to playerSkip to main content
#video #Perfect Crown Episode 8 (English Subtitles) #drama2026 #movie2026 #hotmovie

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:08없는 소리 없이
00:00:11요란하게 쏟아진
00:00:14세상을 빼라
00:00:17유리창 위로
00:00:20스칠 내 모습, like
00:00:23The mind, the way
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:39I'm nowhere near tired
00:00:42My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:07I'm nowhere near
00:01:09Itu
00:01:13I could
00:01:13I could
00:01:13I could
00:01:13but
00:01:13And
00:01:50국민과 내각을 대표해 인사올입니다.
00:01:55홀레를 경화드립니다.
00:02:01고맙.
00:02:08성희주.
00:02:15성희주.
00:02:17성희주.
00:02:33성희주.
00:02:34성희주.
00:02:35희주야.
00:02:36정답표.
00:02:37전화를 메시게.
00:02:41어휘를 부르게.
00:02:43예 대빈아.
00:02:44궁을 나갈 것이다.
00:02:47지금부터.
00:02:49내 부인에게 손대는 자네.
00:02:52그 누구도 용서하지 않을 것이다.
00:02:53최현.
00:03:01아버님께 기변을 놓아라.
00:03:02이게 지금.
00:03:04최현.
00:03:05유희야 유희.
00:03:13유희야 유희.
00:03:16유희야 유희야.
00:03:28희주야.
00:03:31성희주.
00:03:31Yes!
00:03:32Yes!
00:03:33I'll go in the hospital, yes!
00:03:33Yes, that's well-known.
00:03:38Sorry.
00:03:39What is it?
00:03:39I'll go first and then.
00:03:42I'll go first and then.
00:04:00Yes.
00:04:00Okay?
00:04:00You're good.
00:04:01You're good.
00:04:02You're good.
00:04:02I'll just go in the hospital.
00:04:04I'll just go to the hospital.
00:04:06Then, I'll go to his hospital.
00:04:08Yeah, oh.
00:04:10That's why the other person has died in the Senate.
00:04:16Yes, okay.
00:04:16So we've decided to get on this, okay.
00:04:20Yes, that's okay.
00:04:22Yes, yeah, okay.
00:04:23No, let's get off with this.
00:04:37Okay.
00:04:39.
00:04:39.
00:04:39.
00:04:39.
00:04:39.
00:04:39.
00:04:39.
00:04:39.
00:04:41.
00:04:41.
00:04:41.
00:04:41.
00:04:41.
00:04:41.
00:04:41.
00:04:53.
00:04:53.
00:05:09.
00:05:09.
00:05:10.
00:05:10.
00:05:10.
00:05:10.
00:05:10I'll go with you here.
00:05:11I forgot about it.
00:05:12...
00:05:12I don't want to go.
00:05:14I'm not going to go.
00:05:15I'm not going to go.
00:05:39I'm not going to go.
00:05:40I'm going to go.
00:05:42No, I'm going to be here.
00:05:43How are you?
00:05:44I'm going to go.
00:05:45I'm going to go with a drink.
00:05:49I'm going to go with that.
00:05:50You're leaving.
00:05:52Why are you?
00:05:55I don't want to go.
00:05:58I'm not going to go.
00:06:24What's your life?
00:06:29What's your life?
00:06:29I don't know.
00:06:31I have a test.
00:06:33I have a test.
00:06:37I have a test.
00:06:38D-곡신.
00:06:40D-곡신.
00:06:40중독.
00:06:43중독.
00:06:45부성맥 치료에 쓰이는 약물인데 과다 투여하면 사망에 이를 수 있습니다.
00:06:51아니, 사망이요?
00:06:53그게 무슨...
00:06:54다행히 혈중 최고 농도에 이르기 전 응급 조치했고 현재 해독 중입니다.
00:07:00안정화까진 몇 시간 걸릴 거고요.
00:07:03그래서 죽진 않는다는 거죠?
00:07:06You know what I mean?
00:07:07It's just so funny.
00:07:08I'm so excited.
00:07:09You're all gonna get out of here.
00:07:13You're so excited.
00:07:14What are you doing?
00:07:14You're so excited, I'm so excited!
00:07:15I'm so excited.
00:07:20I'm so excited.
00:07:23I'm so excited.
00:07:23What are you doing here?
00:07:24I'm so excited!
00:07:28I'm so excited!
00:07:28I'm so excited.
00:07:39I don't think I'm going to go.
00:07:44I don't think I'm going to go.
00:07:48I don't think I'm going to go.
00:08:06I'm going to go.
00:08:07It's a drug addiction.
00:08:08It's a drug addiction.
00:08:09It's a drug addiction.
00:08:11It's a drug addiction.
00:08:17It's a drug addiction.
00:08:18The area is where you are.
00:08:20You're still in the area.
00:08:21You're still in the area.
00:08:32You're still in the area.
00:08:37You're still in the area.
00:08:40You're still in the area.
00:08:42I didn't have any symptoms, like the one who ran out.
00:08:45So it's coming.
00:08:51Warum?
00:08:52You know, you just got to get it.
00:08:53What?
00:08:56You're stuck.
00:09:04What?
00:09:06it's been an effort?
00:09:07Okay.
00:09:08Okay, but I'm not sure why he's going to deal with the situation...
00:09:13He goes to him it's going to get a doctor,
00:09:19and then he goes to him.
00:09:32But it's not great.
00:09:35I don't know what the danger is.
00:09:36It's a danger to the ground.
00:09:37What do you want to do?
00:09:40It's a situation that's going on.
00:09:43The other side of the family,
00:09:44the other side of the family,
00:09:46the other side of the family,
00:09:47the other side of the family.
00:09:49There's no need to be a case for it.
00:09:56The other side of the family,
00:09:57the other side of the family,
00:10:02the other side of the family,
00:10:03I have a case for this.
00:10:04It's not a OK for a side.
00:10:10.
00:10:11It's not a proper case.
00:10:17...
00:10:17...
00:10:18...
00:10:18I'm going to take a look at the police department of the police department of the police department.
00:10:44Let's go.
00:10:53대군부인께서는 예식 중 급작스러운 건강 이상으로 병원에 이송되었고 현재 치료를 받고 호전 중에 계십니다.
00:11:00급작스러운 건강 이상이 있다고 하셨는데 혹시 지병이 있으신 겁니까?
00:11:03외부적인 요인을 배제하시는 겁니까?
00:11:07질문은 입장 발표를 마치고 받도록 하겠습니다.
00:11:14아직 사건에 대한 조사가 완료되지 않은 시점이지만 단순 사고로 단정 짓기에는 우려되는 점들이 존재합니다.
00:11:25이에 정부는 왕실의 요청과 국민의 신뢰에 따라 고의적인 미해 행위나 테러 가능성 또한 포함하여 조사 중을 국민 여러분께 알려드립니다.
00:11:39수사는 법무부와 경찰청을 포함한 관련 부처와 긴밀히 협조하여 철저하고 투명하게 진행될 예정입니다.
00:11:49진상규명의 어떠한 정치적 고려나 외압도 허용하지 않을 것입니다.
00:12:01그 날 궁에서 드신 건 없습니다.
00:12:04그럼 사좌에서 드신 건 다 기억하십니까?
00:12:08입맛 없다고 하셔가지고 아침에 사과반족 드신 게 다예요.
00:12:13평소 잠을 잘 못 주무신다고 하던데?
00:12:15못 주무신다기보다는 안 주무시죠.
00:12:19You don't sleep at night?
00:12:21She's working at the center of the city.
00:12:24She's working at the center of the city.
00:12:28~~
00:12:28~~
00:12:28~~
00:12:28~~
00:12:28~~
00:12:28~~
00:12:28~~
00:12:29~~
00:12:53~~
00:12:54~~
00:12:54~~
00:12:54~~
00:12:54~~
00:12:55~~
00:12:55~~
00:12:55~~
00:12:55~~
00:12:56~~
00:12:57~~
00:12:58~~
00:12:58~~
00:12:58~~
00:12:58~~
00:12:59~~
00:12:59~~
00:13:00~~
00:13:00~~
00:13:00~~
00:13:02~~
00:13:04~~
00:13:05What?
00:13:06I'm not sure how to do it.
00:13:07It's not just that I'm not sure.
00:13:14But you're not going to go to the house?
00:13:16You're going to see a couple of people on the house.
00:13:19Why are you talking about it?
00:13:22Oh!
00:13:24It's like you're moving.
00:13:25Yeah?
00:13:31A lot of people, are you ready?
00:13:39They didn't need to go!
00:13:42He's your friend!
00:13:43He's your friend!
00:13:46He's your friend!
00:13:48You are so young!
00:13:49Yes, I can't say it.
00:13:52Are you sure you know the軍隊?
00:13:53Do you know what to do?
00:14:25Shush.
00:14:26Yeah, I'm going to go with you.
00:14:35I'm going to go, baby!
00:14:40So, what's this?
00:14:42What?
00:14:43What?
00:14:44What?
00:14:46What?
00:14:47What?
00:14:48What?
00:14:48What?
00:14:49What?
00:14:52What?
00:14:53What's your intention?
00:14:58How long does it take?
00:15:01The guard.
00:15:04You have been finding out.
00:15:10You have to go.
00:15:11You have to go.
00:15:12You have to go.
00:15:12You have to go.
00:15:15Chaka!
00:15:17Chaka!
00:15:18Chaka!
00:15:18Chaka!
00:15:19Chaka!
00:15:31Chaka!
00:15:47Chaka!
00:15:50Chaka!
00:15:52Chaka!
00:15:53Chaka!
00:15:53Chaka!
00:15:53Chaka!
00:15:54Chaka!
00:15:54Chaka!
00:15:55Chaka!
00:15:57Chaka!
00:16:01Chaka!
00:16:06Chaka!
00:16:15I love you.
00:16:25I love you.
00:16:28What is it?
00:16:31What's your fault?
00:16:32What's your fault?
00:16:40What's your fault?
00:17:01What's your fault?
00:17:02죽는 줄 알았다.
00:17:04죽는 줄 알았어.
00:17:07이 노래 진짜.
00:17:29네.
00:17:32괜찮아요.
00:17:40근데
00:17:42저 왜 쓰러진 거예요?
00:18:11수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:17오늘 참고인 조사는
00:18:22나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서.
00:18:41떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:01내가?
00:19:03나 요새 수면사도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해.
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고
00:19:21복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고
00:19:31정부에서도.
00:19:32대군 자관은?
00:19:37자가께서 평소에 드시던 약
00:19:39확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전 몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지.
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는
00:20:04읽지 않은 겁니까?
00:20:10대군 부인의 혈약 검사 결과
00:20:13D국신 중독 사실이 확인됐는데
00:20:18혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:26제가.
00:20:30제가.
00:20:32간혹
00:20:34내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:39희주야.
00:20:46내가 실수를 했었어.
00:20:51옷이 너무 무거워서 휘청거리다가.
00:20:56술상을 쳤었는데.
00:20:59도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔이.
00:21:09자가 지금 어디 계셔?
00:21:14희주야.
00:21:16희주야.
00:21:17뭐하는 짓이야?
00:21:17진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:22날 노린 것 같습니다.
00:21:25제가.
00:21:27왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:30평소 그 약을 먹지 않은데 아내는 살았지만
00:21:34내가 먹었다면
00:21:38죽었을 겁니다.
00:21:41시사령이 됐을 테니.
00:21:48왜 여기 계세요?
00:21:50자가는.
00:21:50들어가십시오.
00:21:52아니요 제가 지금.
00:21:53대군 자가께서 군부인의 안의를
00:21:54최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:59들어가십시오.
00:22:01넌 여기 있어.
00:22:07자가께는
00:22:09내가 갈 테니까.
00:22:11내가 갈 테니까.
00:22:12잠시 한 번.
00:22:17네.
00:22:19아...
00:22:54네 안되고는?
00:22:56정실장 대동화에 신문 중이시라옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:07홀래식 때 사용한 물건들은 물론이고 그 물건을 나른 차량까지 모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:15문제가 될 것들은 미리 정리하게 지탈없이 깔끔하게 염려하시옵소서.
00:23:37정리님, 말씀하신 가신들 인적 사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정 변동 사항 그리고 최근 한 달간의 동성과 휴대폰 통화 기록을 포함한 정보입니다.
00:23:47대군자가 진료기로군요.
00:23:51최근 열람한 사람들 모두 왕립병원 소속 네이원 어휘들입니다.
00:23:56최 10명이 넘지 않고요.
00:23:57그 10명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
00:24:00네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사 언제부터입니까?
00:24:06저...
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네, 알겠습니다.
00:24:29여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:33병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:34날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:38두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:48밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:57자가, 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 안하당으로 옮길 것이다.
00:25:02예?
00:25:02대군의 부인은 사저에서...
00:25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
00:25:08담당 근위대 또한 추가 배정할 테니
00:25:09차질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:14왜?
00:25:15요새가 필요하단 말일세.
00:25:26하...
00:25:30하...
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샜네, 날 샜어.
00:25:44응?
00:25:50앉았어?
00:25:52어디예요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:55옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니.
00:25:59아니...
00:26:00아니...
00:26:01보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데...
00:26:04사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:30아가씨!
00:26:34하...
00:26:36아...
00:26:37안녕하세요, 보좌관님.
00:26:39네, 또 오셨네.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 태어내도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을
00:26:54한 이틀 정도?
00:26:55더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:27:02A1에 연락하셨죠?
00:27:04예.
00:27:05뭐 이미 안 오덩해.
00:27:06저기요.
00:27:08세연님.
00:27:09아버님께서 보내셨어요.
00:27:12대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:17자가께서요?
00:27:20그...
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38얘 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:41아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
00:27:45쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:52하...
00:27:53하...
00:27:54진짜잖아.
00:27:57지겨워.
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온국민이 실시간으로 봤는데
00:28:05예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까
00:28:10애군이 꼈다느니,
00:28:11사람을 잘못 들여서 그렇다느니
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:18태주 씨 사고 쳤을 때도
00:28:20동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:25음...
00:28:26음...
00:28:28아가씨.
00:28:28이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:33아...
00:28:33뭘 또 처연하기까지 해?
00:28:36왜요? 해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:40응?
00:28:44아...
00:28:44아...
00:28:45동립 씨에서 태어난 영성을 제시했는데
00:28:46어떻게 생각하십니까?
00:28:47현재 건강 상태는 어떠신 겁니까?
00:28:50동립병원으로 임원하지 않은 이유가 뭡니까?
00:28:52아!
00:28:52아...
00:28:53아... 아이고
00:28:59아...
00:29:00아...
00:29:01아...
00:29:02저거 씨 봤을 때 이렇게 한숨이야?
00:29:05아...
00:29:08아...
00:29:08아...
00:29:09아...
00:29:17아...
00:29:18아...
00:29:18아...
00:29:19아...
00:29:21아...
00:29:21아...
00:29:22아...
00:29:23아...
00:29:23아...
00:29:23아...
00:29:23아...
00:29:24아...
00:29:25평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐 어렵진 않을 겁니다.
00:29:33캐슬 뷰티 대표일 땐
00:29:34돈만은 제발 3세지만
00:29:36왕실에 들어간 대표님은
00:29:37형민 출신 아웃사이더니까.
00:29:41대표님을
00:29:42비련의 여주인공으로 만드세요.
00:29:44완전 응원하고 싶게.
00:29:46왜요?
00:29:46아...
00:29:48내 친구가 궁에서 일하는데
00:29:50전에도 궁에서 한 번 쓰러졌다.
00:29:52데뷔 마마가 하도 구박해서.
00:29:53성희주 왕실에 시집 안 갔으면
00:29:55쟤 볼로 똥똥거리며 살았을 텐데
00:29:57불쌍해.
00:30:22데뷔 마마.
00:30:23승종원에서 이번 달 공무 일정을 울렸는데.
00:30:28대군 부인의 몫으로 배정된 궁무들을
00:30:31재분배할 모양입니다.
00:30:34데뷔 마마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:40내가 다 하겠다고 하게.
00:30:42예?
00:30:43전부 말씀이십니까?
00:30:46사이좋은 동서지간이란 걸
00:30:49보여줘야 하지 않겠나.
00:31:18얼마나 놀랐습니까.
00:31:25당분간 궁에 머문다 들었습니다.
00:31:29마침 군부인께 배정된 모든 공무를
00:31:31내 앞으로 돌리라 하명하고 오는 길이니
00:31:34염려 말고 쉬세요.
00:31:37군부인께서 어지러운 모양입니다.
00:31:40아이고 괜찮으세요 군부인?
00:31:45데뷔 마마 군부인께서 지금.
00:31:48나도 들었네.
00:31:50와서 들어가보세요.
00:31:56송구합니다 데뷔 마마.
00:32:17데뷔 마마 깨우선 오늘 주상자나 깨우선 내일 중으로 진술서 작성 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만 데뷔 마마 깨우선 주상자나와 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44데뷔 마마.
00:32:45부러워합니다.
00:32:47데뷔 마마 깨선 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:51그것을 책망할 생각은 없으나.
00:32:54전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:59하지만 전하께서는.
00:33:01그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:06일국의 국왕이시지 않습니까?
00:33:15전하.
00:33:17성모님!
00:33:21괜찮으신 겁니까?
00:33:23아프시다 들었습니다.
00:33:25Are you worried?
00:33:29He died...
00:33:31He died...
00:33:32I'm wondering...
00:33:37What is he doing?
00:33:39I'm trying to get injured...
00:33:42I'm not going to get injured...
00:33:44I'm not going to get injured...
00:33:47Yes...
00:33:48I'm wondering...
00:33:50I'm trying to get injured...
00:33:53I'm just trying to get injured...
00:33:54Doesn't he get injured?
00:33:54Is he going to get injured?
00:33:55Is he going to be a runaway?
00:33:56You know me...?
00:33:57The police officer, he has to get injured...
00:34:01He has to get injured...
00:34:04Exactly?
00:34:05Yes, he does...
00:34:06He is just a attorney.
00:34:08He has to be a lawyer...
00:34:11He has to get injured...
00:34:18You are a lawyer...
00:34:19Mr. Kukwu!
00:34:24Mr. Kukwu!
00:34:29Mr. Kukwu!
00:35:12Okay, let's go.
00:35:14Hello.
00:35:15It's your boss?
00:35:17Yes.
00:35:20Yes.
00:35:21Hello.
00:35:23Our boss...
00:35:24...
00:35:24...
00:35:26...
00:35:28...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:29...
00:35:31...
00:35:31...
00:35:32...
00:35:32...
00:35:32...
00:35:32...
00:35:33Thank you very much.
00:35:35Hey, it's a family.
00:35:36It's a family.
00:35:37Are you right now?
00:35:44My wife is still going to be familiar with me.
00:35:47I will not be aware of it.
00:35:48I will not be aware of it.
00:35:50I will not be aware of it.
00:35:50I will not be aware of it.
00:35:51I will not be aware of it.
00:35:53I will not be aware of it.
00:35:58It is so normal.
00:36:00I will not be aware of it.
00:36:03Why is it falling inside.
00:36:08I want to turn around.
00:36:14Istio, and this does not drapie.
00:36:17Come on.
00:36:18I will not responsibilities.
00:36:27Yes.
00:36:41I don't know.
00:36:43I don't know.
00:36:43You are a husband, isn't it?
00:36:46He's a friend.
00:36:48I don't know.
00:36:51I don't know.
00:36:54I'm sorry.
00:37:05You're so happy to be here?
00:37:09I'm really...
00:37:11I'm not going to change my mind.
00:37:15But I'm not going to change my mind.
00:37:17I think I can see a lot of people who are looking at me.
00:37:23I don't think it's a good thing.
00:37:27I think it's a good thing.
00:37:29It's not a good thing.
00:37:31It's not a good thing.
00:37:36Do you have a good job?
00:37:41I'm a little tired.
00:37:45I'm fine.
00:37:51I think...
00:37:54...
00:37:54...
00:37:56...
00:37:56...
00:37:57...
00:37:57...
00:37:58...
00:38:06...
00:38:10...
00:38:10...
00:38:11...
00:38:11...
00:38:12...
00:38:12...
00:38:13...
00:38:13...
00:38:14...
00:38:14...
00:38:14...
00:38:14...
00:38:15...
00:38:15...
00:38:16What?
00:38:16It's a shame.
00:38:17What is it?
00:38:18If you were a kid who was a kid, I was really scared.
00:38:22If you were a kid who was a kid, I'd be happy.
00:38:25It's a shame.
00:38:36It's a shame.
00:38:42미친 거야?
00:38:43저 과거 되면 제끼지실 거예요?
00:38:46다행은 무슨, 다행한 무슨.
00:38:49저 자가 없이 구매해서 혼자 어떻게 살리고.
00:38:52그만 좀.
00:38:57그렇다 자가 진짜 잘못되면 저 진짜.
00:39:04이혼도 못 한다고요.
00:39:13웃겨요?
00:39:14걱정된다는 소리 과격하기도 하네.
00:39:23눕기나 해.
00:39:30후배님 이제 왕족이야.
00:39:33왕족이면 뭐, 누가 날 노리든 말든 가만히 있어야 돼요?
00:39:40왕족이 할 수 있는 일을 해야지.
00:39:43그게 뭔데요?
00:39:54화려한 자리에선 국민의 자랑이 되고.
00:40:02맞아.
00:40:08명예로운 자리에선 국민의 영광이 돼서.
00:40:12사랑받기?
00:40:15응?
00:40:16국민의 자랑과 영광인 사람을 누가 감히 건드리겠어.
00:40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:25국민의 자랑이시고 영광이셔서?
00:40:30누가 언제 막 나왔다고 그래?
00:40:32그냥 가끔 하고 싶은 걸 한 거지.
00:40:37어?
00:40:39저 어떡해요?
00:40:40뭐가?
00:40:41데뷔 마마가 아까 제 공무 대신하시겠다고 그랬는데.
00:40:45그거?
00:40:47괜찮아.
00:40:51불허했거든.
00:40:59일정에 변동이 없다니?
00:41:02대군 자가께서 주어진 공무를 빠짐없이 수행할 것이니 염려하지 않으셔도 된다 하셨다옵니다.
00:41:14대군이 눈치를 보지 않는구나.
00:41:21데뷔 마마 부원군 되셨습니다.
00:41:33메시거라.
00:41:44당분간 궁궐 출입을 자제하여.
00:41:47불허했다고 하십시오.
00:41:54괜한 오해를 살까 저어디여 그럽니다.
00:42:02조심은 나만 깨서 하셔야지요.
00:42:08무슨 뜻입니까?
00:42:10별 뜻이야 있겠습니까.
00:42:13That's why I'm so proud of you.
00:42:18I'm so proud of you.
00:42:43The doctor?
00:42:52D-goccin has been tested for a long time.
00:43:01It was changed.
00:43:05The doctor had been tested for a long time.
00:43:09Did you check it out?
00:43:11What are you doing?
00:43:12You're just saying!
00:43:14That's a threat!
00:43:14You're dangerous!
00:43:19Mr. Kouni, Mr. Kouni, Mr. Kouni, is here.
00:43:42It's not that bad.
00:43:44Are you like a good job?
00:43:45Like a bad job.
00:43:47I'm really worried about it.
00:43:51I'm worried about you.
00:43:51No, no, no.
00:44:04Hi, my wife?
00:44:06Yes.
00:44:08How are you?
00:44:09Are you okay?
00:44:11No, I'm fine.
00:44:12Okay, then let's see.
00:44:14Come on.
00:44:19I'm going to be the first night.
00:44:30Are you ready?
00:44:52Hey, there's a lot of people who don't want to go to the street in the street.
00:44:57It's all the big road.
00:45:00So you can go to the street.
00:45:04It's true.
00:45:06That's right.
00:45:07If you go to the street, you can go to the street.
00:45:14How did you go to the street?
00:45:18What?
00:45:19I don't know.
00:45:21I don't know.
00:45:23I didn't know who the street was.
00:45:25I don't know how many people were supposed to go.
00:45:28I was about 5 or 6 years old.
00:45:33I didn't know.
00:45:35I don't know how to go to the street.
00:45:37He was at the front of the house.
00:45:43Sorry.
00:45:45Yes?
00:45:45I had to ask him for a question.
00:45:49That's right.
00:45:50No, no, no, no.
00:45:52I'm very grateful for our parents.
00:45:57I love him at the house.
00:46:00If he's at the house, we're at the house.
00:46:05It's like a lucky guy in the middle of the day.
00:46:09It's like a lucky guy.
00:46:10What's up?
00:46:27Okay, let's go.
00:46:28What's this?
00:46:29We're going to go to 10 minutes.
00:46:31Ah, yes.
00:46:54I don't want to go to the sofa, but you don't want to go to the sofa?
00:46:59Yes, it's good.
00:47:02It's good to go to the sofa.
00:47:05It's good to go to the sofa.
00:47:08It's good to go to the sofa.
00:47:12I'm a doctor.
00:47:29Just go.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:09너무 시끄럽잖아요.
00:48:10후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:50고맙습니다.
00:48:53고맙습니다.
00:48:59고맙습니다.
00:49:00고맙습니다.
00:49:07고맙습니다.
00:49:11고맙습니다.
00:49:13안녕하세요.
00:49:17고맙습니다.
00:49:21고맙습니다.
00:49:28I have broken my heart into my heart.
00:49:34My heart is safe.
00:49:35Even though I'm so sure to have it taken off you.
00:49:45The heart and the heart is all safe.
00:49:48Yes.
00:49:50WHEELERS
00:49:50कRIGET
00:49:51KIGH
00:49:52KIGH
00:49:53KIGH
00:50:02KIGH
00:50:03CO fé
00:50:04KIGH
00:50:08KIGH
00:50:09KIGH
00:50:09KIGH
00:50:10KIGH
00:50:16KIGH
00:50:17We're going to be our host, we're going to be our host,
00:50:20our host, our host, and we're going to be our host!
00:50:22It's a whole host of the show, but you don't care about it.
00:50:27It's going to be a whole host of the show, but there are still any other host of the show.
00:50:33The host of the show, the post-its will be a lot of people.
00:50:36It's all the host of the show, so...
00:50:50What do you care about?
00:50:53Mr. Min정우.
00:50:54He's going to be announced.
00:50:56He's going to be announced.
00:51:02He's going to be announced.
00:51:08If you have a few things to keep you,
00:51:11then you can go ahead and go ahead.
00:51:14Oh, this is what I told you about.
00:51:19This is a very important thing.
00:51:21Okay.
00:51:24Yes, thank you.
00:51:26And if you have a picture or a picture, that's all you receive.
00:51:30Do you?
00:51:31Yes, yes.
00:51:32If you have a picture or something like this,
00:51:37like this, like this, like this, like this, like this.
00:51:38Oh!
00:51:39Oh!
00:51:39Oh, my God...
00:51:40Oh, my God!
00:51:42No one knows how suspicions are.
00:51:45Once again,
00:51:45I'll take care of the next one.
00:51:49Then if I'm talking before, I can't bring it to my people?
00:51:52Exactly.
00:51:53But if I can't be able to, do the sliver with a wearer...
00:51:57You won't put a shirt in the place.
00:51:58You can't wear it.
00:52:01Be careful.
00:52:02Use your hair when you pull it.
00:52:04You can't wear it.
00:52:04You can't wear it.
00:52:05You can't wear it.
00:52:06It's not that it's not that you do.
00:52:08What do you do?
00:52:10Well, it's...
00:52:12...and...
00:52:12...and...
00:52:14...
00:52:14...
00:52:15...
00:52:16...
00:52:17...
00:52:17...
00:52:19...
00:52:20...
00:52:21...
00:52:22...
00:52:22...
00:52:22...
00:52:22...
00:52:22...
00:52:22...
00:52:22...
00:52:23...
00:52:24...
00:52:24It's a good choice.
00:52:25How do you do it?
00:52:26Good choice.
00:52:28Oh, so beautiful.
00:52:33Is it ready?
00:52:37It's a small one.
00:52:40Why?
00:52:42It's weird?
00:52:43It's a new schedule.
00:52:46It's a couple of things.
00:52:49It's a lovely thing.
00:52:51I'll let it all know.
00:52:52Yeah.
00:52:56It's so shiny.
00:52:58Wow.
00:52:59This is a nice one.
00:53:01Yeah, I'll let it all go.
00:53:03I'll let it all go.
00:53:05I'll let it all go.
00:53:06I'll let it all go.
00:53:07Oh, so shiny.
00:53:09Wow!
00:53:10I'll let it all go.
00:53:13I'll let it all go.
00:53:16Are you kidding me?
00:53:17No, you're really good.
00:53:19You're kidding me.
00:53:21What are you kidding me?
00:53:23What are you kidding me?
00:53:30I'm not sure.
00:53:31Let's go.
00:53:32Let's go.
00:53:33Okay, let's go.
00:53:40I'll be right back to you.
00:53:43Anyway, I'll be right back.
00:54:02Thank you very much.
00:54:32My love is a lot again.
00:54:34It's so interesting.
00:54:44I'm sorry.
00:54:46I'm sorry.
00:54:52I don't know.
00:55:10I don't know.
00:55:11I didn't know that I was going to get a heart.
00:55:14Well, I didn't mean to come in.
00:55:15I can't even imagine, you can't, no.
00:55:18Keep going, you don't.
00:55:20Yes, sir.
00:55:22Yes, yes.
00:55:24I can.
00:55:25Yes, I'm sorry.
00:55:28My brother.
00:55:29Oh, my brother!
00:55:38You can't read it, you know?
00:55:39No.
00:55:39No, I can't read it.
00:55:42I'm sorry, isn't it?
00:55:43We're in the front of the secretary.
00:55:45After he was a member of his household,
00:55:47he was a member of his wife's wife.
00:55:48If you're a member of his wife,
00:55:48he said he was a member of his wife.
00:55:53Hi, my son.
00:56:15So now we have to say,
00:56:17but in terms of writing us how much you can do this.
00:56:22And then we will also say,
00:56:25I think you would like to say,
00:56:31but you would like to hear an amazing word.
00:56:37Hi.
00:56:39I'm the president,
00:56:40I'm going to give you some money.
00:56:43It's okay?
00:56:49It's so good.
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
00:57:24누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
00:57:34저 역시 그 가르침의 수혜자였고, 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다.
00:57:48저거...
00:58:06큰일 났습니다, 데뷔 마마.
00:58:09무슨 일인가?
00:58:11여러분, 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로...
00:58:33세상 가장 강한 마음으로...
00:58:40우리!
00:58:41우리!
00:58:43우리!
00:58:43우리!
00:58:43누구십니까?
00:58:45우리!
00:58:46우린 를 속이신 겁니까?
00:58:47발자인들이 좋아했었는데 뭘 숨이겠습니까?
00:58:50여기!
00:58:56instructional
00:58:57외국국에 개학결혼이라는 게 사실입니까?
00:58:59Produktions
00:59:03Kid
00:59:05educ
00:59:12박at
00:59:13Ah!
00:59:43What is it?
00:59:47Let's see.
01:00:31Let's see.
01:00:57Let's see.
01:01:02Let's see.
01:01:03Let's see.
01:01:05Let's see.
01:01:07Let's see.
01:01:07Let's see.
01:01:09Let's see.
01:01:11Let's see.
01:01:13Let's see.
01:01:13Let's see.
01:01:26Let's see.
01:01:27Let's see.
01:01:30Let's see.
01:01:32Let's see.
01:01:35Let's see.
01:01:38Let's see.
01:01:40Let's see.
01:01:46Let's see.
01:01:59Let's see.
01:02:04Let's see.
01:02:08Let's see.
01:02:19Let's see.
01:02:21Let's see.
01:02:24Let's see.
01:02:25Let's see.
01:02:28Let's see.
01:02:29Let's see.
01:02:31Let's see.
01:02:33Let's see.
01:02:34Let's see.
01:02:35Let's see.
01:02:38Let's see.
01:02:44Let's see.
01:02:45Huh?
01:02:46What about you?
01:02:47Where are you?
01:02:49There's a lot of pictures in the front of the room.
01:02:51There's a lot of pictures in the front of the room.
01:03:15The dawn's light
01:03:17The dawn's light
01:03:22The dawn's light
01:03:27The dawn's light
01:03:33My face takes me higher
01:03:37No need to go
01:03:39My face makes me higher
01:03:44I'm nowhere near tired
Comments

Recommended