Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
The.Judge.Returns.S01E13 [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:42Transcription by CastingWords
00:01:01Transcription by CastingWords
00:01:18Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:35Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:02:41Transcription by CastingWords
00:02:42Transcription by CastingWords
00:02:50Transcription by CastingWords
00:02:52Transcription by CastingWords
00:03:08Transcription by CastingWords
00:03:09Transcription by CastingWords
00:03:10Transcription by CastingWords
00:03:14Transcription by CastingWords
00:03:14Transcription by CastingWords
00:03:15Transcription by CastingWords
00:03:15Transcription by CastingWords
00:03:16Transcription by CastingWords
00:03:18Transcription by CastingWords
00:03:21Transcription by CastingWords
00:03:22Transcription by CastingWords
00:03:22Transcription by CastingWords
00:03:26But...
00:03:29...
00:03:30...
00:03:30...
00:03:30...
00:03:31...
00:03:31...
00:03:31...
00:03:32...
00:03:45...
00:03:45...
00:03:45...
00:03:45...
00:03:45...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:50...
00:03:51...
00:03:51...
00:03:51...
00:03:51...
00:03:52...
00:03:52...
00:03:52...
00:03:52...
00:03:53...
00:03:53...
00:03:53...
00:03:53...
00:03:55...
00:03:56...
00:03:56Then what I remember is what I was saying?
00:04:00I got to get a clue.
00:04:02Oh, but it's not a mistake.
00:04:05I want to get a joke about the new gun,
00:04:09because I'm gonna say this in the same place.
00:04:11If I'm百合, I'm gonna go around.
00:04:15I don't know.
00:04:16If I'm in court, I'm going to take the action for the next step.
00:04:23It's my own.
00:04:24You've got a lot of pressure on me.
00:04:31It's okay.
00:04:34He's got a lot of pressure on me.
00:04:35He's got a lot of pressure on me.
00:04:37He's got a lot of pressure on me.
00:04:48I'm going to be a special team.
00:04:52It's a very small place.
00:04:55Do you have a good question?
00:04:57Yes, a good question.
00:04:59I'm going to go to the team of the team.
00:05:02I'll check it out.
00:05:04I'm going to go to the team.
00:05:06I'll go to the team.
00:05:08I'll check it out.
00:05:13He's a good guy when he's a guard.
00:05:16That's not true.
00:05:17Who's the first person?
00:05:20Why?
00:05:21He's a good guy, but he's a good person.
00:05:24If he gives you, the Chief's father would move.
00:05:28If he doesn't know, he doesn't know what he's going to do.
00:05:32He's a good guy, but he's a good guy.
00:05:35What are you gonna do to fight against?
00:05:35I'm gonna take a look.
00:05:36If you're a vampire, you'll fight against your opponent again.
00:05:39Don't lose time.
00:05:41I don't want to get the check.
00:05:45If the government is an objective, you'll don't have anything else.
00:05:49I need to tell you what's going on.
00:05:50I'm sorry.
00:05:50I don't know if it's going to happen.
00:05:55If he's a cop, he'll get up.
00:06:06If he's a cop, he'll be asked for him.
00:06:11I'm not sure.
00:06:11I'm sure he'll ask you a question.
00:06:14I'm fine.
00:06:41There was no one who was here.
00:06:48You know, who was it?
00:06:52Who was it?
00:06:56Who was it?
00:07:01그게...
00:07:05황태성 철회하고 내려오는 길에 덩치 큰 놈하고 마주치기는 했는데.
00:07:13덩치가 큰 놈이라.
00:07:29야, 곽순환 환자 어떻습니까?
00:07:37언제 깨어날지 알 수 없다는 거군요.
00:07:42예, 알겠습니다.
00:07:52가요, 가요, 가요, 가요, 가요.
00:07:54그린벨트니 뭐니?
00:07:55헛소리로 기사 쓰면 당장 고수할 거예요.
00:07:57아, 가요.
00:07:58아, 선생님!
00:07:59안녕, 선생님.
00:08:00잠깐만.
00:08:02장명자 씨.
00:08:04이름으로 거래한 토지 있죠.
00:08:06뭐, 뭐?
00:08:06장 뭐?
00:08:07무슨 헛소리야.
00:08:11실거래 신고서 열람하면 다 나와요.
00:08:14여기 보세요.
00:08:15장명자 씨.
00:08:16맞잖아요.
00:08:19아, 몰라, 몰라, 몰라.
00:08:21서류는 남자가 갖고 왔어.
00:08:23아, 그러니까요.
00:08:26실례할게요.
00:08:37네, 판사님.
00:08:39저예요.
00:08:40와, 맛있겠다.
00:08:41감사합니다.
00:08:46수호재에서 일하는 가사도우미 이름이 장명자 씨거든요.
00:08:50제가 그 이름을 어디서 받게요?
00:08:53박광토 전 대통령의 참여기자 중에 하나겠죠?
00:08:56어머, 그럼 그게 어디였을까요?
00:09:00최근이라면 한양식 그린벨트 딱 메이베스였겠죠.
00:09:04어머, 갔다 오셨구나, 한양식.
00:09:08아니, 그걸 갔다 와야 알아요.
00:09:12아무리 봐도 판사님은 형사초기신데.
00:09:16기다렸을 거죠?
00:09:17어, 잠깐만요.
00:09:18그렇게 드시면 안 돼요.
00:09:19여기다가요, 이렇게 콕 찍으셔가지고 같이 버무려서.
00:09:23자, 이제 드셔보세요.
00:09:29맛있죠?
00:09:32아, 이제.
00:09:34대진일보에서는 절대 못 써요.
00:09:36선진의 선자만 나와도 바로.
00:09:39데스크 컷이거든요.
00:09:41그치만요, 판사님.
00:09:43대한민국에는 만개가 넘는 인터넷 언론사가 있거든요.
00:09:48그러니까 제가 그중에서 하나를 콕 집어가지고 이렇게.
00:09:51응.
00:09:53응.
00:09:54어머.
00:09:56어머.
00:09:56어머.
00:09:56어머.
00:09:58정다운 저축은행에 묻어둔 비자금 5천억.
00:10:02인정하십니까?
00:10:04대답하지 않으셔도 됩니다.
00:10:08김진아 검사.
00:10:10해남으로 갔다던데.
00:10:13응?
00:10:14돌아오기 힘들거야.
00:10:17응.
00:10:19응.
00:10:20응.
00:10:21그쪽은 이름이 뭔가?
00:10:33아따.
00:10:34많구마이.
00:10:39본 사건은 백방리 김말순댁 배추밭 연세절도 사건인데요.
00:10:46배추밭 연세절도요?
00:10:47야.
00:10:48그석이 지난 3주 동안에 자그마치 17통이나 없어졌다고.
00:10:53동네가 아주 발칵 뒤집혔다니까요.
00:10:55뭐여.
00:10:56무슨 CCTV도 없고.
00:10:57설찬히 미금으로 빠져볼 것 같긴 한데.
00:11:01이거는요?
00:11:02아.
00:11:03그건 또 백방리권인데요.
00:11:04그 이장댁 씨암염소.
00:11:06까망이 상해 사건입니다.
00:11:10씨암염소요?
00:11:11야.
00:11:12달구새끼는 씨암타.
00:11:14염세기는 씨암염소 아닙니까잉.
00:11:16그 이장댁의 옆집 최신의 백구가.
00:11:19까망이 궁뎅이를 확.
00:11:21부르불었는디.
00:11:22어찌 합의가 안 돼갖고.
00:11:24이장이 재문성계로 고소를 해버렸어요.
00:11:30이럴 건 다 어디서 모으시는 겁니까?
00:11:32누가 시켰습니까?
00:11:36구속이요 뭐.
00:11:38시청장님 이와 부장님이 일심동체로다가.
00:11:42저.
00:11:44여기서는 하라는 것만 하라는 말씀도 덧붙여갖고.
00:11:50김수사관님.
00:11:51잉?
00:11:52당장 피해 의견 백구부터 긴급체포하세요?
00:11:55잉잉?
00:11:56잉?
00:11:57그 피해 의견.
00:11:59권리 고지 확실히 하시고.
00:12:02자백할 때까지 사료 금지.
00:12:04개껌 금지.
00:12:05뼈다귀 금지입니다.
00:12:07물만 주세요.
00:12:08알겠어요?
00:12:12가보세요.
00:12:14컨섭반 사건들만 싹 다 긁어서 쏟아놨습니다.
00:12:17하하하하.
00:12:19하하하하.
00:12:19하하하하.
00:12:20그럼요.
00:12:21유비와서 변하면 되나요?
00:12:23하하하.
00:12:51네, 김수사관님.
00:12:52I'm going to go to the phone.
00:12:56I'm going to go to the house.
00:12:59I'm going to go to the house.
00:13:02I'm going to go to the house.
00:13:16I'll send you a message to the house.
00:13:22What are you doing here?
00:13:23What are you doing here?
00:13:24What are you doing here?
00:13:26Oh.
00:13:28I'm going to go every day.
00:13:30Oh, I don't know.
00:13:32I'm sorry.
00:13:33I'm happy.
00:13:35Wait, wait, wait.
00:13:36Wait, wait, wait.
00:13:37I don't want to talk to you anymore?
00:13:38I'm happy.
00:13:41I don't want to talk to you anymore.
00:13:43What do you think about it?
00:13:47What do you think about it?
00:13:48What do you think about it?
00:13:52I think it's not fair.
00:13:53I don't want to talk about it, isn't it?
00:13:55What do you think about it or not?
00:13:58What do you think about it?
00:14:01You're not sure if you're in here.
00:14:03You're not sure when you're in here.
00:14:04You're not sure when you're in there.
00:14:04I don't care about it.
00:14:05And then you can go to Seoul, you should just follow me down.
00:14:14.
00:14:16.
00:14:16.
00:14:16.
00:14:16.
00:14:20.
00:14:27Now, it's 10% lower than the fact that you've been through.
00:14:36The case of the case of the case is a case of the case for the case of the case,
00:14:42Yeah?
00:14:42Yes?
00:14:45Yes?
00:14:47Yes.
00:14:48Yes.
00:14:58Yes.
00:14:59What do you think?
00:15:02Yes.
00:15:13Yes.
00:15:20Yes.
00:15:21Yes.
00:15:22Yes.
00:15:24Yes.
00:15:28Yes.
00:15:30Yes.
00:15:34Yes.
00:15:35Yes.
00:15:43Yes.
00:15:46Yes.
00:15:48Yes.
00:15:51Yes.
00:15:51Yes.
00:15:52Yes.
00:15:52Yes.
00:15:52Yes.
00:15:52Yes.
00:16:16Yes.
00:16:19Yes.
00:16:20변식 투쟁이야.
00:16:21단식 투쟁이야.
00:16:23단식 투쟁이야.
00:16:23며칠 굶으면 건강해도 좋다니까 아이고.
00:16:31되는거야.
00:16:35아이 그냥 석발을 해 그래 그랬나.
00:16:41Yeah, it's time to get up.
00:16:45This is a good job.
00:16:47This is a good job.
00:16:51This is a good job.
00:16:54It's a good job.
00:17:02laughing
00:17:03inza lon 할아버지 코스프레 하더니 뒷던들근이었어?
00:17:07kanadoumhi 계좌로 그린벨트당 땄다잖아
00:17:09그니까 닥치고 특검이지
00:17:10대선 가까워졌다고 야당 미친개가 박광토 전 대통령을 무는 겁니다
00:17:14이거 다 거짓말인 거 아시죠?
00:17:16특검을 피하는 자 범인이다
00:17:18특검 핑계로 박광토 전 대통령을 얼마나 괴롭히려고
00:17:20옙다 특검은 너나 받아라
00:17:25
00:17:27감신지음
00:17:28What?
00:17:29What?
00:17:44Three days more than I can't do it.
00:17:50You can do it.
00:17:51You can do it.
00:17:57The tree is on the ground.
00:17:59He will be able to live his face.
00:18:02He will be able to live his face.
00:18:03He will be able to live his face.
00:18:15If the law is passed,
00:18:16If you're going to be the first person who's going to be in front of me, I would like it
00:18:20to be a good idea.
00:18:24I'm preparing for a special team.
00:18:28I'm going to find the name of the special team.
00:18:31It's been a great deal.
00:18:32I'm going to find a lot of time.
00:18:36I'll find you when I get to the end of the day.
00:18:41I think I'm a lot more at the time.
00:18:46I know it's more than you know.
00:18:48I don't know if I was going to get to the end of the day.
00:18:55I think he's always a lot.
00:19:02Have you taken care of his dad?
00:19:03Have had a lot of time to come together?
00:19:05Have you got that?
00:19:06Yes, wait.
00:19:27Thank you very much.
00:20:03I'm sorry.
00:20:05It's a problem.
00:20:07I don't know.
00:20:11It's a problem.
00:20:13but the force happens.
00:20:19There's a lot of people who hang out,
00:20:20it's not going to do that.
00:20:23There is a lot of people who can get that and have Марs.
00:20:42Oh, my God.
00:20:45Why are you so bad?
00:20:51I've got a lot of energy.
00:20:55I'm going to be 곽수환.
00:20:58What?
00:20:59He's going to be a good guy.
00:21:00He's going to be a good guy.
00:21:02He's going to be a good guy.
00:21:03He's going to be a good guy.
00:21:03He's going to be a good guy.
00:21:04He's going to be a good guy.
00:21:16He's going to be a good guy.
00:21:17Why did he用 this?
00:21:18Yes.
00:21:18I'm sorry.
00:21:20Sorry?
00:21:29Yes, it's not a thing.
00:21:33Here we go.
00:21:37What's the situation?
00:21:39The case of the prosecution is being ruled by the providence of theκ.
00:21:41The case of the prosecution is being ruled by the cause of the law.
00:21:43Yes.
00:21:44Yes.
00:21:44Yes.
00:22:21Yes.
00:22:25Yes.
00:22:34All right.
00:22:45What is it?
00:22:46Submobiles.
00:22:48Go ahead.
00:22:51Go ahead.
00:22:53Go ahead.
00:23:03Go ahead.
00:23:12Okay, let's take a look at this one.
00:23:30It's a problem.
00:23:34Yes?
00:23:36Let's see.
00:23:43Have you all amidst the fact that they calli tea room?
00:23:56deh, where?
00:23:58The park!
00:23:59Police!
00:24:03The park!
00:24:04Here, let's go.
00:24:11Here, let's go!
00:24:27Oh, you're not.
00:24:29Oh, you're not.
00:24:39Oh.
00:24:50What?
00:24:51How's it?
00:24:57I'm a professor at the court.
00:25:00I'm a doctor.
00:25:02Why?
00:25:04It's a team.
00:25:05It's a team.
00:25:06It's not a team.
00:25:11Even if you don't want to know what else's going on, you're all going on already.
00:25:14That means, you're starting to hang on your mind.
00:25:15Say you don't want to lift yourself, and you're starting to do the same way.
00:25:21Okay, you can learn this one and know what else?
00:25:23All right, I have to learn something.
00:25:29Thank you very much.
00:25:33Yes?
00:25:36But...
00:25:38I'm going to go to the hotel.
00:25:42What is it?
00:25:44What is it?
00:25:48I'm going to get it.
00:25:53It's okay.
00:25:54But...
00:25:55I'm worried about it.
00:25:57The special team's...
00:26:00I'm going to get it.
00:26:02Yes, right.
00:26:05Yes, right.
00:26:07Let's get to that.
00:26:13Yes, right.
00:26:16No, no.
00:26:19It is a-
00:26:20No, no, no.
00:26:26Yes, no, not here.
00:26:30Yes, right.
00:26:31I'll keep it back.
00:26:33I'll keep it back.
00:26:34You can't step back.
00:26:35I'll keep it back.
00:26:37I can't.
00:26:37He goes away from me.
00:26:41He's going away from us either.
00:26:43I'll keep it back.
00:26:50I'll keep it back.
00:26:54I'll keep it back.
00:26:56I want it back to you later.
00:27:01It's been a long time.
00:27:04It's been a long time.
00:27:08I'm not going to do that.
00:27:09The attorney's salary will be paid for the first time.
00:27:13I'll be fine with you.
00:27:29Let's go.
00:27:34What do you think?
00:27:37What do you think?
00:27:41I don't think so.
00:27:46I don't think so.
00:27:48I don't think so.
00:27:50그 욕질려는 것 같아.
00:28:08뭐?
00:28:09알았어.
00:28:18보호장님.
00:28:20곽순환이 병원에서 탈출했답니다.
00:28:23혹시 저를 제거하려 했다는 걸 알게 되면.
00:28:33사파리에 있는 코끼리를 어떻게 길들리는지 알아?
00:28:38태어나자마자 잠시도 가만두지 않고 쇠갈고리와 정기범으로 마구 쑤시고 때리지.
00:28:49그끼리는 그렇게 서서히 자아를 잃어버리고 사파리의 노예가 되는 거야.
00:28:59죽을 때까지.
00:29:04자, 그럼 지금부터 피고인이 신청한 구속적 부심을 시작하겠습니다.
00:29:25하...
00:29:29하...
00:29:30하...
00:29:38하...
00:29:40하...
00:29:57하...
00:30:07하...
00:30:27하...
00:30:54하...
00:30:55하...
00:30:55하...
00:30:56하...
00:30:56하...
00:30:56하...
00:30:58하...
00:31:00하...
00:31:02하...
00:31:04하...
00:31:24하...
00:31:26I'm sorry.
00:31:44Han satsang?
00:31:48You're always there.
00:31:56Come on.
00:31:59Come on.
00:32:01Come on.
00:32:09Come on.
00:32:13You're not going to die.
00:32:15You're not going to die.
00:32:24You're not going to die.
00:32:27I thought you were not going to die.
00:32:59You're not going to die.
00:33:10You're so sad.
00:33:12You're so sad.
00:33:13I'll take care of you.
00:33:18Come on.
00:33:24Come on.
00:33:25Let's go.
00:33:29그러니까 이제부터 내가 죽이라는 사람만 죽여.
00:33:46그럼 다시는 재판장에 서지 않을 거다.
00:34:14제가 잘못했습니다.
00:34:45I'll take care of you.
00:35:05I'll take care of you.
00:35:07I'll take care of you.
00:35:30I'll take care of you.
00:35:30I'll take care of you.
00:35:37I'll take care of you.
00:35:44I'll take care of you.
00:35:48I'll take care of you.
00:35:51I'll take care of you.
00:36:09I'll take care of you.
00:36:15I'll take care of you.
00:36:49I'll take care of you.
00:37:09I'll take care of you.
00:37:15I'll take care of you.
00:37:20I'll take care of you.
00:37:29I'll take care of you.
00:37:37I'll take care of you.
00:37:40I'll take care of you.
00:37:46I'll take care of you.
00:37:47I'll take care of you.
00:37:59I'll take care of you.
00:38:27I'll take care of you.
00:38:29I'll take care of you.
00:38:37I'll take care of you.
00:38:45I'll take care of you.
00:39:01I'll take care of you.
00:39:15I'll take care of you.
00:39:16강신지네.
00:39:18반역이다.
00:39:42I'll see you next time.
00:40:17Do you think you're going to die?
00:40:17You think that he's going to kill you?
00:40:21You think he's going to kill you?
00:40:22But...
00:40:23...the one who's going to kill you?
00:40:29Is he going to kill you?
00:40:31He's going to kill you.
00:40:33He's going to kill you.
00:40:55He's going to kill you.
00:40:56Hwang 남용이 나를 찾아서 말하더군.
00:41:01강신진이 젊은 판사를 데려오면 절대 믿지 말라고.
00:41:07그래서 처음부터 너를 믿지 않았어.
00:41:11강신진이 보냈냐?
00:41:13아닙니다.
00:41:20그래.
00:41:21저 안에 있는 놈들 모두가 내 목을 원하겠지, 어?
00:41:25내가 저놈들 약점을 쥐고 있는 한 저놈들 제대로 사겠어?
00:41:29각하도 마찬가지 아닙니까?
00:41:31뭐?
00:41:32황 남용이 말하지 않던가요?
00:41:35강신진 법원장한테 각하에 약점을 넘겼다고.
00:41:40그게 무슨 소리야?
00:41:42황 남용이 선관위원장 때 수집한 국회의원과 전 현직 대통령의 불법 정치 자금 내역.
00:41:48물론 그 안에는 각하의 파일도 있습니다.
00:41:52황 남용.
00:41:54이 놈이?
00:41:56강신진 법원장이 각하의 파일을 갖고 있는 한 각하는 도망칠 곳이 없습니다.
00:42:02차라리 지금 할 수 있는 최선을 다하시는 게 어떨까요?
00:42:06예를 들면 복수 말입니다.
00:42:13제 손을 잡으신다면 감옥을 수호자로 만들어드리겠습니다.
00:42:19그곳에서 새 정부의 내각 인선도 하시고 국토 개발도 하시면 심심치 않으실 겁니다.
00:42:26가까이 선단 말입니다.
00:42:28특별팀 검사입니다.
00:42:43그래.
00:42:44뭐가 다 된다.
00:42:46내 입사하자.
00:42:49오늘은 뭐지?
00:42:52내가 너무 피곤해.
00:42:54흥.
00:43:04한 가요?
00:43:10아니지.
00:43:13자네 확실한 사람이잖아.
00:43:27What do you think?
00:43:30You're right.
00:43:32We're all going to know what you're doing.
00:43:35We're all going to know what you're doing.
00:43:39We're going to kill you.
00:43:41You're going to kill me.
00:43:45You're going to kill me?
00:43:51I don't want to kill you.
00:43:54We are not going to kill you, yet?
00:44:00That's right.
00:44:00I'm not going to die.
00:44:01I'm not going to die.
00:44:13It's all you have to do.
00:44:17You're going to die.
00:44:22I'm going to put it on my side.
00:44:22I'll leave you there.
00:44:25Then I'll leave you there.
00:44:27I'll leave you there.
00:44:32What?
00:44:39You can't fix it.
00:44:42You are also a fraud.
00:44:45You're a good guy!
00:44:46You are like, you, you're in a cowboy place.
00:44:50You're in a cowboy place.
00:44:57About him?
00:44:58You're in a cowboy place.
00:45:07I'm not a cowboy place.
00:45:13You don't think you're in a cowboy place?
00:45:17Let's go.
00:45:19Would you slow him down?
00:45:28I'll take him down.
00:45:48I'm sorry.
00:45:50You stupid idiot!
00:45:53You stupid idiot!
00:46:25I'm going to go.
00:46:26I'm going to go.
00:46:51Come on, come on.
00:47:26Come on, come on.
00:47:45Come on, come on.
00:48:08Come on, come on.
00:48:18Come on, come on.
00:48:30Come on.
00:48:32Come on.
00:48:34Come on.
00:48:38Come on.
00:48:46Come on.
00:48:47Come on.
00:48:55Come on.
00:49:10Come on.
00:49:39Come on.
00:50:06Come on.
00:50:09Come on.
00:50:10Come on.
00:50:13Come on.
00:50:16Come on.
00:50:21Come on.
00:50:25Come on.
00:50:26Come on.
00:50:51Come on.
00:50:53Come on.
00:50:58Come on.
00:51:03Come on.
00:51:21Come on.
00:51:24Come on.
00:51:28Come on.
00:51:30Come on.
00:51:31Come on.
00:51:32Come on.
00:51:42Come on.
00:51:43Come on.
00:51:45Come on.
00:51:49Come on.
00:51:50Come on.
00:51:50Come on.
00:51:53Come on.
00:51:55Come on.
00:51:57Come on.
00:51:58Come on.
00:52:00Come on.
00:52:08Come on.
00:52:09Come on.
00:52:13Come on.
00:52:15Come on.
00:52:16Come on.
00:52:16Come on.
00:52:17It's a Wähler ogni knover.
00:52:20Then plan and timebur Akuji hadced by to storm here.
00:52:27Which is a assigniren case?
00:52:29Are you tense?
00:52:33It's written.
00:52:35Why don't you get to know the concerned kids are?
00:52:35How would you blame them?
00:52:36Than, why don't you blame them.
00:52:36You can understand your wife.
00:52:39I'll come on.
00:52:41Do you don't have anyaldo experience, No?
00:52:43But...
00:52:45...
00:52:46...
00:52:47...
00:52:47...
00:52:47...
00:52:50...
00:52:52...
00:52:52...
00:52:59It's not a way to get it.
00:53:00Oh, you're not going to be a part of it.
00:53:08You're going to be a part of it.
00:53:10That's what's your choice.
00:53:15If you're not going to be a part of it,
00:53:18you'll be more than a part of it.
00:53:20It's time to kill you.
00:53:21It's time to kill you.
00:54:19It's time to kill you.
00:54:47It's time to kill you.
00:55:19It's time to kill you.
00:55:28It's time to kill you.
00:56:00It's time to kill you.
00:56:04It's time to kill you.
00:56:33It's time to kill you.
00:56:36It's time to kill you.
00:56:38It's time to kill you.
00:56:40It's time to kill you.
00:56:55It's time to kill you.
00:57:04It's time to kill you.
00:57:06It's time to kill you.
00:57:09It's time to kill you.
00:57:12It's time to kill you.
00:57:17It's time to kill you.
00:57:19It's time to kill you.
00:57:26It's time to kill you.
00:57:58It's time to kill you.
00:57:59It's time to kill you.
00:58:11It's time to kill you.
00:58:12It's time to kill you.
00:58:20It's time to kill you.
00:58:45It's time to kill you.
00:58:47It's time to kill you.
00:58:57It's time to kill you.
00:59:05It's time to kill you.
00:59:06It's time to kill you.
00:59:11It's time to kill you.
00:59:38It's time to kill you.
00:59:39진짜 죽는 줄 알았잖아요.
00:59:43사람이 한 번 죽지 두 번 죽나요.
00:59:47한 번은 죽어봤어요?
00:59:49꼭 죽어본 사람처럼 말하네.
00:59:52그러게.
00:59:57어떡하지.
00:59:59제가 할게요.
01:00:01가보세요.
01:00:02고정만 하시면 돼요.
01:00:03죄송합니다.
01:00:04신관 오병동 507 환자 신정지.
01:00:06의료진은 직시 해당 경실로 확인을 바랍니다.
01:00:09코드블루.
01:00:10코드블루.
01:00:10신관 오병동 507 환자 신정지.
01:00:16도와줄래요?
01:00:34신관 오병동 507 환자 신정지.
01:00:44난 괜찮으니까 얼굴 좀 펴요.
01:00:47신관 오병동 607 환자 신정지.
01:01:17I don't know.
01:01:52우리 처음 만난 날 따기 때렸던 거.
01:02:00그거 아직 사과 안 한 것 같아서.
01:02:28혹시 상처에서 떼는 거짓 따로 치우셨어요?
01:02:31그거 의료 폐기물 전용 용기에 버려야 하거든요.
01:02:34아니요.
01:02:35아...
01:02:36아까 내가 치웠나?
01:02:38너무 정신이 없어서.
01:02:40쉬세요.
01:03:10아...
01:03:21미안해요.
01:03:25유세이...
01:03:26무슨 쓰라고 하는 거야?
01:03:30아니요.
01:03:33아니요.
01:03:59아이씨.
01:04:00야, 놔!
01:04:01놔!
01:04:03어젯밤 수호지에서 우겨운 의원과 강신진은 킬러 곽순환이 죽었습니다.
01:04:08우겨운은 강신진이 죽였다더군.
01:04:11근데 김진환 수석도 죽었어.
01:04:14뭐 강도를 만났다고는 하는데 석연치가 않아.
01:04:16현장 CCTV가 모조리 삭제됐거든.
01:04:18무슨 일이 있었는지 몰라도 강도는 아닐 겁니다.
01:04:20알아.
01:04:22흐나저나.
01:04:23자넨 괜찮아?
01:04:24몸은 괜찮습니다.
01:04:26근데...
01:04:27제가 누명할 생각 같습니다.
01:04:30뭐?
01:04:47강신진이 저까지 엮은 것 같습니다.
01:04:50이봐.
01:04:52자네 일단 자수를 하지.
01:04:53너 뒷일은 내가 나설 테니까.
01:04:56아닙니다.
01:04:57그건 제가 해결해야 될 일입니다.
01:05:04뭐야?
01:05:08그래, 알았어.
01:05:16이한영 판사가 또 망쳤답니다.
01:05:20이렇게 다니셔도 괜찮겠습니까?
01:05:26왜 걱정되십니까?
01:05:29내가 잡히면 유 대표님도 위험해질까봐.
01:05:32아이고, 아이고, 그럴 리가요.
01:05:53저는 법원장님의 인격을 믿습니다.
01:06:15유 대표님은 사람을 믿습니까?
01:06:19아...
01:06:21아니요.
01:06:23저는 돈과 권력을 믿습니다.
01:06:26유 대표님은 사람을 믿습니까?
01:06:26아...
01:06:28역시...
01:06:31박광토 전 대통령을 만나야겠습니다.
01:06:35변호인 접견 신청하세요.
01:06:54이틀 전 경기도 외곽에 위치한 박광토 전 대통령의 자택에서 우교훈 의원이 살해당한 사건에 유력한 용의자로 강신진 서울중앙지방법원장이 지목됐습니다.
01:07:06그러나 수사 결과 범행 현장에는 강 법원장 외에도 또 다른 공범이 있었던 것으로 드러났습니다.
01:07:12강신진 법원장의 도움으로 우리가 승수한 사건들이 꽤 많아.
01:07:18그게 이 세상에 알려지면
01:07:21해날 높으면 무너지고
01:07:23나와 네 오빠까지 법정으로 출두해야 될 거다.
01:07:28아빠...
01:07:29그러니까 강신진 법원장이 원하는 걸
01:07:32들어줘야겠지?
01:07:35차라며 죽였어요.
01:07:37그이 봐!
01:07:40살인자가 됐다고 강신진 입에 재가리 치워쳐!
01:07:56세인호.
01:07:57이한영 판사한테 마음 주고 그런 건 아니지?
01:08:19저는 몇 대여행 Gar고 16년에
01:08:22들어갑니다.
01:08:23facil armor.orem의
01:08:29원여자 마찬가지라는 설명을 전해봅니다. Compose
01:08:41What?
01:08:47Oh...
01:08:47Huh?
01:08:49Man, Dasang can be done!
01:08:51I've always had some food to eaters.
01:08:53I don't have any food to eaters.
01:08:56I've always had any food to eaters again.
01:08:58I don't have to know.
01:09:00It's in the news.
01:09:03What's your style?
01:09:07Well, you'll be able to find it.
01:09:14You're so funny.
01:09:17What?
01:09:18What did you say?
01:09:20It's a car that's a 1 million dollar.
01:09:24It's a car that's the Hedam-Jail-Mul산.
01:09:26It's a car that's the Hedam-Jail-Mul산.
01:09:30The office is a family member of the family.
01:09:34What do you think of the student's money?
01:09:36I thought I was going to go to the house.
01:09:38If you go to the house, you'll be very close to the house.
01:09:43The owner of the house, who was the one who took the house?
01:09:53I was going to go to the house with the house when I was a kid.
01:10:00I'm sure I know that I'm sure.
01:10:03But I'm sure you can see a new man's style.
01:10:14I'm sure you can see a new man's style.
01:10:20I'm sure you can see a new man's style.
01:10:22I'm sure you can see a new man's style.
01:10:22You can see my friend's name.
01:10:24The next person was the president's name.
01:10:24The president of the house, the U교훈's murder case and has been killed by the new
01:10:31What?
01:11:06I don't know.
01:11:06You're the only person who was the president of the U.S.
01:11:10I don't know if he was a president.
01:11:14But I don't know how much he was.
01:11:18You're the only person who was in the middle of the world.
01:11:22You haven't been to the president of the U.S.?
01:11:23I can't believe it.
01:11:25I can't believe it.
01:11:30I can't believe it.
01:11:34.
01:11:34.
01:11:34.
01:11:34.
01:11:34.
01:11:34.
01:11:46.
01:11:46.
01:11:46You can find me.
01:11:49You can find me.
01:11:52You can find me.
01:11:54You can find me.
01:11:58It's not going to be a long time.
01:12:00I'm going to end this up.
01:12:02I'm not going to die.
01:12:05I'm not going to die.
01:12:07I'm not going to die.
01:12:20I'm not going to die.
01:12:24I'm going to die.
01:12:27I'm going to die.
01:12:46Oh
01:13:16No!
01:13:18I'll go back to the hospital.
Comments

Recommended