- 6 hours ago
Bloody Flower - Season 1 - Episode 04: A Glimmer of Hope
Category
📺
TVTranscript
00:09To be continued...
00:38To be continued...
01:02To be continued...
01:34To be continued...
02:03To be continued...
02:22To be continued...
02:26To be continued...
02:42To be continued...
03:00To be continued...
03:06To be continued...
03:09To be continued...
03:13To be continued...
03:16To be continued...
03:34To be continued...
03:48To be continued...
03:50To be continued...
04:18To be continued...
04:22To be continued...
04:26To be continued...
04:43To be continued...
04:49To be continued...
04:52To be continued...
04:53To be continued...
04:54To be continued...
04:56To be continued...
05:01To be continued...
05:02To be continued...
05:03To be continued...
05:04To be continued...
05:05To be continued...
05:14To be continued...
05:20To be continued...
05:24To be continued...
05:26To be continued...
05:27To be continued...
05:29To be continued...
05:31To be continued...
05:33To be continued...
06:11To be continued...
06:14To be continued...
06:17You have to go.
06:18No.
06:18No.
06:19No.
06:19No.
06:20No.
06:20What do you think about the trial?
06:21Well, I think it's important that we should get into it.
06:26It's because we can't believe you in the trial.
06:31We should have a lot of proceedings on the trial.
06:31I agree with you.
06:32So, if you think about the trial, you're a judge of the trial.
06:37You're a judge of the trial.
06:41You're a judge, and you're a judge of the trial.
06:46I'll tell you what's the trial thing about.
06:47You're a judge of the trial.
06:47So, you're going to harm me.
06:49If you think about the trial, you're gonna have to give it the trial.
06:50You're going to go back to the emergency room for the emergency room.
06:56That's it.
06:59But the emergency room will be able to get the emergency room for the emergency room.
07:06That's the case for the emergency room.
07:17So...
07:20If you don't have a trial, there's no need to be a trial.
07:26It's not true.
07:31We'll do it.
08:01I'll be back.
08:02I'll be back.
08:03Yeah.
08:11Oh, my sister.
08:12But why?
08:13You're still not sleeping.
08:15You're still sleeping.
08:17Yeah, my brother.
08:18Really?
08:20Dad, ever?
08:22Dad.
08:22I mean, what do you think about the time you want?
08:27Dad.
08:28Dad?
08:29Dad, you can go to the hotel?
08:32Dad, you can go to the hotel.
08:35Dad, you can get to the hotel.
08:39Dad, I can head to the hotel.
08:43Dad, Dad, I'll be back.
08:43Dad, you can sit there for me.
08:45Dad, I'll be back to the hotel.
08:46Yeah, there you go.
08:48I was too late now, so I'm going to do better.
08:51You want me to see me a lot?
08:55Well, my father is always...
09:00I want you to see me every day.
09:03I want you to see me now.
09:05I want you to see me now.
09:07I want you to see me.
09:09I want you to see me.
09:11I want you to see me now.
09:16I want you to see me now.
09:48You can see me now.
09:49Inset 적용 시험결.
09:51Barton 병.
09:53변호사님.
09:55Barton 병은 치료할 수가 없어요.
09:58특히 민서처럼 초기 증상이 발병한 상태라면
10:02수년 내에 사망하는 게 정답이라고요.
10:05너 진짜로?
10:07Barton 병 치료할 수 있지?
10:10I'll be able to go to the other side of the house.
10:32I just wanted to go.
10:35I didn't know.
10:35I was just there a sign on.
10:36I was just there a sign on this.
10:38I was going to work on my training.
10:39My training list?
10:44What do you think?
11:10What do you think?
11:40What do you think?
12:13What do you think?
12:17What do you think?
12:30What do you think?
12:58What do you think?
13:09What do you think?
13:26What do you think?
13:39What do you think?
13:51What do you think?
14:22What do you think?
14:33What do you think?
14:35What do you think?
14:39What do you think?
15:05What do you think?
15:14What do you think?
15:25What do you think?
15:27What do you think?
16:03What do you think?
16:08What do you think?
16:09What do you think?
16:09What do you think?
16:09What do you think?
16:09What do you think?
16:38Ah
16:42What are you doing?
16:44What are you doing?
16:47You're not going to die!
17:00I'm going to die!
17:02You're a bitch!
17:03You son!
17:07Wait a minute, wait a minute.
17:09I'm sorry, I'm sorry.
17:17Get out! Get out!
17:22Get out!
17:33Are you okay?
17:39Are you okay?
17:41Are you okay?
17:42Why are you doing this?
17:43Get out!
17:45Are you okay?
17:47You son of a bitch!
18:22You son of a bitch!
18:24Oh, God.
18:25Oh, my God.
18:26Oh, my God.
18:36Yeah.
18:43I'm going to call you this evening.
18:44I'm going to call you this evening.
18:46I'm going to call him, you know, .
18:56I'm sorry, you're not a good idea.
19:06I'm sorry, I'm sorry.
19:07I'm sorry.
19:09I'm sorry.
19:11I'm sorry.
19:14I'm sorry.
19:15Then we have already too, too.
19:17Fine.
19:19Well, YOU can't help me with my hands.
19:21Fine?
19:21Yes.
19:25There is a difference in your body.
19:26Meek is焦.
19:28I think you'll stay here.
19:30How are you going to do this?
19:31I'm here.
19:32I'm here.
19:33I'm here.
19:34I'm here.
19:44I'm here.
19:46You're a good person.
19:48You're a good person.
19:50You can't choose.
19:51You can't choose.
19:54You can't choose.
19:56You can't choose.
19:58You can't choose.
20:01You can't choose.
20:11What are you doing?
20:17What are you doing?
20:18You can't choose.
20:18I understand the plan.
20:19It's time.
20:22Let's try to figure out.
20:28What do you mean?
20:31You can't go away.
20:32You can't go away.
20:34You can't find a doctor.
20:36And the judge is also
20:38the one who had to go to the hotel.
20:40You...
20:42You're the case.
20:44You're the case.
20:46You're the case.
20:48It doesn't matter.
20:50If you're a person,
20:55you'll have no meaning.
20:59I'll see you.
21:06You're the case.
21:08It's a shock.
21:10This is a common case.
21:13It's a shock.
21:13If you're a doctor,
21:14I'm a doctor.
21:17You're the doctor?
21:20You're the doctor.
21:24You're the doctor.
21:24You're the doctor.
21:25He's a doctor.
21:33It's not possible.
21:37You're the doctor.
21:39You're the doctor.
22:05What's that?
22:06I can't believe that.
22:09I can't believe that.
22:12I can see it.
22:12I can't believe it.
22:25I can't believe it.
22:30I've been looking for the medical request for the case of the case.
22:34I'm going to check the case of the case of the case of the case.
22:38I'm going to prepare for the case of the case of the case.
22:44The case is clear.
22:52We will take care of the case of the case of the case.
22:56We will take care of the case of the case of the case.
22:58Do you agree with the case of the case of the case of the case?
23:01Yes.
23:03If you could have been able to take care of the case of the case,
23:06I think there is a good reason for the case.
23:09No, the case of the case is done all.
23:19The case of the case is done.
23:22The case of the case of the case is needed.
23:25The case of the case is scheduled for the case.
23:27Do you know?
23:29Yes, I do.
23:34Do you have any questions?
23:36No.
23:37No.
23:38No.
23:38No, I don't.
23:42No.
23:44No.
23:55No.
23:55No.
23:56No.
23:56No.
24:00No.
24:01And...
24:03I'm if I were to check something different.
24:11I'll check this out.
24:19I don't know anything about the fact that I say is huge.
24:26What the hell is this guy?
24:28If there is a sign, you'll be able to do it.
24:31He knew he was going to go to the court.
24:36You're going to come to the court.
24:37You're going to come to the court?
24:39Chief, I'm going to get to the court.
24:42I'm not going to get the court.
24:43I'm going to get the court.
24:46I'm going to get the court.
24:48Don't worry about it.
24:49What?!
24:50What?!
24:51What?!
24:56What?!
24:56He said, okay.
24:57Under the court, the court.
24:59Getting to court on his court.
25:00He has 18atchetange.
25:02He said, yeah.
25:04Your court Sesame Family Details PART
25:04The unaware of the court.
25:07Didn't I look at court?
25:08There is a law of Science Declaration
25:10There is a law.
25:20What a court?
25:21A counselor.自要
25:24Who you see fazendo on the court?
25:25That's why the doctor said he called the doctor, and he called the doctor, and he called the doctor.
25:31What did you ask for the doctor?
25:34I'll let you know.
25:35The doctor's doctor's list and CCTV and the doctor's checker.
26:16I don't know.
26:25안녕하세요, 검사님.
26:28검사님, 잘 지내셨어요?
26:32아니, 제가 알아낸 정보가 좀 있는데 바로 언론사의 뿌리라다가 검사님이 또 무슨 욕을 하실지 몰라서요.
26:44제가 좀 바빠서요.
26:46결론부터 말씀하시죠.
26:48정말 한결같으시네.
26:53뭡니까? 가지고 오신 게.
26:58박 변호사 딸이 시험불안해요.
27:04박 변의 처가 의사라 다른 곳에도 안 보내고 본인이 일하는 병원에서 치료 중이라고 하던데요.
27:14이유겸의 변호를 이것 때문에 맡은 것 같죠?
27:18제가 남의 가정사에는 별 관심이 없어서요.
27:23그러면 재미있는 사실 하나 더 알려드릴까요?
27:38하하하하. 모르셨네.
27:43그럼 한상우 교수도 아시겠네요?
27:48한상우 교수요?
27:51이유겸이 고마 상태였을 때 한 교수가 연구용 실험체로 이유겸을 사용한 것도 아세요?
28:03어디서 나온 정보죠?
28:05어디서 나온 게 중요한 게 아니라
28:08검사님이 아시기 전에 누군가 이유겸과 관련된 작업을 끝냈다는 게 중요한 겁니다.
28:16그게 무슨 의미인가요?
28:17너무 깊게 파헤쳤다간 검사님이 다칠 수도 있다는 의미예요.
28:29아, 전화를 아예 꺼놨네요.
28:32결정적 증인인데.
28:36아, 참.
28:39우리가 다시 올 걸 알고 있었을까요?
28:54우유 말고 다른 사람을 피하고 있을 수도 있지.
29:05고생하셨어요.
29:06이제 제가 의료 시험만 잘 마무리하면 되는 거네요.
29:09그 전에 확인하나 하자.
29:11뭘요?
29:14한 교수 역할은 뭐냐?
29:16한 교수요?
29:18아, 제가 따로 연락드렸어요.
29:23둘이 무슨 관계인데?
29:25관계도 무슨 관계요.
29:26그냥 제 주치의였어요.
29:29한 교수가 처음부터 네 몸 상태를 알았다면
29:31그 치료제도 알고 있었겠네.
29:37알긴 뭘 알아요.
29:38아, 그리고 자꾸 한 교수랑 엮지 마세요.
29:42그 사람이랑 저랑 완전 달라요.
29:44뭐가 달라요?
29:47어떻게 치료제를 만드는지 그 사람은 정말 모른다니까요.
29:52평생을 치료제 개발에 몰두했지만 실패한 패배자랑 저랑 당연히 다르죠.
29:59전에도 면회에 와가지고 치료제 개발을 어떻게 했냐고 자꾸 물어봤는데
30:03아, 진짜 귀찮아 죽는 줄 알았어요.
30:06그래도 한 교수 정도면 그럴 만도 하죠.
30:11그게 전부야?
30:12아니, 뭐 사기기라도 할까 봐요.
30:17혹시 한 교수가 먹을만한 거처지 않아?
30:22왜요? 연락이 안 돼요?
30:24연락이 안 되네.
30:26우리들한테 너에 대해서 지원해줄 수 있는 유일한 증인인데.
30:31우리 한 교수 신경 쓰지 말고
30:34의료 시험에만 집중하시죠.
30:36이제 결과만 남았는데 의료 시험 끝맺음 해야죠.
30:41한 교수 찾을 시간에 민수한테 사줄 선물이나 사두세요.
31:06기억 후 의료 시험을 성사시키셨네요.
31:10축하드려요.
31:14너는 어쩌면 이렇게 한결같냐?
31:19예나 지금이나 거짓말할 때는
31:20한쪽 입꼬리가 살짝 올라가지.
31:24제가 언제요?
31:26그리고 쪽팔일 때는
31:27꼭 딴 데로 쳐다보고
31:29여전하네.
31:32대체 의료 시험을 꼭 해야 하는 이유가 뭔데요?
31:37범행 동기 입죠.
31:39인정했잖아요.
31:40인정이 됐으면
31:41선거도 제검토 돼야지.
31:44진짜 그것 때문이라고요?
31:47단지 감형 받으려고
31:49왜? 불안하냐?
31:51불안한 건 제가 아니라 변호사님이겠죠.
31:55민서 애기 왜 숨기셨어요?
31:58숨기는 거하고 안 하는 거하고는
31:59너무 다르지 않니?
32:01그리고
32:02상대 변호사 집안일을
32:04왜 알아야 되는 건데?
32:08신경꺼워.
32:10그래서 연수원 시절 저한테
32:12법보다 사람이 먼저라고
32:15술만 마시면 했던 얘기 하시고 하시고
32:17또 하시면서 밤을 새셨어요?
32:19선배.
32:22아직도 연수원에선
32:23모범 사례로 선배 케이스가 나와요.
32:28이전 그것도
32:29바뀔 때가 됐지.
32:31몇 년 전까지만 해도
32:32나쁜 놈들 족족 잡던
32:34그 검사는 어디 간 건데요?
32:35나는 내 의뢰인한테
32:36재산을 다하는 것뿐이다.
32:38이유겸은 아니잖아요.
32:41그런 살인마한테
32:42도움을 받는다고요?
32:43네가 언제부터
32:44피고인이 누군지
32:45신경을 썼다는 거냐?
32:47나는 그제
32:48네가 인정받을 만한
32:49사건이 필요한 거잖아.
32:51그럼 안 되는 거예요?
32:53이유겸의 사형선거로
32:55네 성공에
32:56반돈으로 걸지 말라고.
32:59너는 이유겸이 없어도
33:00네 목표를 이룰 수 있지만
33:01난
33:03지금 당장
33:04이유겸이 필요해.
33:06이유겸이
33:07정말 민설을
33:09치료해줄 거라고 믿는 거예요?
33:10만약 거짓말이면요.
33:12제대로 치료된다는
33:13보장도 없잖아요.
33:15그러니까 좀
33:16정상적인 방법을
33:18찾아보자고요.
33:19제가 도와드릴 수 있는 건
33:21도울게요.
33:21만약에 치료제 구하는 돈이 필요하시면
33:24내키지 않으시겠지만
33:25이현아!
33:30거기까지만 하자.
33:36법정에서 보자.
33:37선배, 이거는
33:39진짜 아니잖아요.
33:41왜 그런 사람한테
33:42기회를 주려는 거예요?
33:44치료제 구하는 건
33:45제가 도와드리고요.
33:46그런 게 아니라고, 이 새끼야!
33:49치료제로 해결할 거라면
33:51나도 이렇게까지 안 했어.
33:54나도 이 일겸에
33:55그 자식 보고
33:57하루에도 수백 번 고민했어.
34:00죽어도 이놈
34:01변할 수 없다고.
34:04근데 내 딸 민설아
34:06민설아
34:08진짜로 죽는단다.
34:11내일이 아니라
34:12지금 당장이라도 죽을 수 있대.
34:15그때 정신이 번쩍 들더라.
34:17내가 뭘 위해서
34:19이렇게까지 살아왔는지.
34:23난
34:25우리 민설아
34:26치료가 받는 것 외에는
34:28그 어떤 것도 관심 없어.
34:31이게 오답일지라도
34:32나는 다시 이 답을 선택할 거다.
34:37알아?
34:42선배.
34:52이현아.
34:55네가 나를 재판에서 이기면 되잖아.
35:07나도
35:11차라리 네가 이겼으면 좋겠다.
35:14누가 그것도
35:28내가
35:29그 이길
36:13민서 엄마, 곧 선정자 발표 날꺼야. 그러니까 조금만 더 기다려 보자.
36:34고맙습니다.
36:37고맙습니다.
36:39이제 시연자 선정만 남았네요.
36:43변호사님 괜찮으시겠지?
36:45뭐 마음이 복잡하시겠죠.
36:48기대하고 계실텐데.
36:50아이 참.
36:52근데 저는 아직도 실감이 안 나요.
36:55뭐가?
36:56불치병이 치료된다는 거예요.
37:00너뿐만 아니라 세상 사람이 다 그럴 거다.
37:04인류 역사상 처음으로 발명되거나 발견된 게 환대받은 적이 없잖아.
37:08지구의 자전, 공전, 만류 인력의 법칙, 신대륙의 발견 전부 다.
37:17시간이 지나면 이것도 자연스럽게 받아들여 줄까요?
37:20글쎄.
37:22그러기를.
37:25아니.
37:28그래야 된다.
37:35시연 대상자가 오늘 선정된다고 하는데요.
37:39이유 겸 사건을 맡은 변호인의 자녀가 유력하게 거론되고 있다고 하죠.
37:44일리는 선정입니다.
37:45그래서 사건을 수임한 것 같고요.
37:47그렇죠.
37:48첫 시연자라는 부담과 리스크도 있는 거니까요.
38:02저, 저 받아입고.
38:05혹시 선정은...
38:18어떻게 됐어?
38:20우리 민서 시연자 선정 안 됐어.
38:25민서 엄마 미안해.
38:27모두 나 때문이야.
38:28잘 가.
38:29알겠어.
38:30우와.
38:32완전 같아.
38:33엄마.
38:36엄마.
38:38안녕.
38:40잘 가.
38:41우와.
38:42내가 좋아하는 거다.
39:17오늘은 대한민국 사법 역사상 최초의 의료 시연이 진행되는 날입니다.
39:22That's the crime.
39:24And this is a crime crime, but the murder of U.
39:52What are you talking about?
40:00What are you talking about?
40:01It's a lie!
40:03It's a lie!
40:35It's a lie!
40:54I'm sorry.
40:55Well, it's a good day or bad day.
40:57It's a perfect day for the first time.
40:59If you're a judge, it's a perfect day.
41:03If you're a judge, you're a judge.
41:05It's not a judge, right?
41:09If you're a judge, you're a judge.
41:14If you're a judge, you're a judge.
41:16You can check your judge.
41:19I know...
41:21I expect you to see you.
41:21If you're a judge, you'll see you will see you.
41:31If you're a judge, will you be a judge?
41:33That's who's a judge who's inaudible?
41:34I'm a judge of the judge among all of my clients.
41:40If you're a judge, go to your judge.
41:54Let's go.
42:33Let's go.
42:46시작하세요.
42:47Let's go.
43:17Let's go.
43:59Let's go.
44:04Let's go.
44:14Let's go.
44:18Let's go.
44:20Let's go.
44:21Let's go.
44:21Let's go.
44:30Let's go.
44:33Let's go.
44:38Let's go.
44:40Let's go.
44:41Let's go.
44:46Let's go.
45:04Let's go.
45:05Let's go.
45:06Let's go.
45:13Let's go.
45:18Let's go.
45:19Let's go.
45:26Let's go.
45:30Let's go.
45:32Let's go.
45:33Let's go.
45:33Let's go.
45:41Let's go.
45:43Let's go.
45:47Let's go.
45:51Let's go.
45:52Let's go.
45:55Let's go.
45:57Let's go.
45:58Let's go.
46:00Let's go.
46:03Let's go.
46:15Let's go.
46:25Let's go.
46:34Let's go.
46:34Let's go.
46:37Let's go.
46:39Let's go.
46:41Let's go.
46:41Let's go.
46:44Let's go.
46:45Let's go.
46:49Let's go.
46:51Let's go.
46:54Let's go.
46:56Let's go.
46:58Let's go.
46:59After the year, the dollar was over 100 dollars.
47:02The dollar was high.
47:17My mom...
47:19My mom...
47:21My mom...
47:21My mom...
47:22My mom...
47:23My mom...
47:24Who, what are you?
47:25I'll get to you.
47:26You're ready to go!
47:28You're ready!
47:29You are ready!
47:31All of a sudden, you can't believe it!
47:33The whole news media might have been listened to me.
47:41He was a fool about all his limbs.
47:42He was a victim of a mere bruised crime to try and call his husband.
47:47He was a victim of the 최우진 군.
47:50The state of the Senate is a totally different to the court,
47:52and the court's court court will be a bit more challenging place.
48:23I'm sorry.
48:24I'm sorry.
49:11I don't know.
49:12You, did you have to buy something?
49:13No, I didn't have to buy something.
49:20Who is it?
49:24Hello.
49:26I'm the secretary of medical center.
49:50I'm the secretary of medical center.
49:52I'm the secretary of medical center.
49:57I'm the secretary of medical center.
50:48Transcription by CastingWords
51:01CastingWords
51:48CastingWords
52:18CastingWords
52:19CastingWords
52:21CastingWords
52:49CastingWords
52:51CastingWords
52:53CastingWords
52:54CastingWords
52:54CastingWords
52:56CastingWords
52:56CastingWords
52:57CastingWords
52:59CastingWords
52:59CastingWords
52:59CastingWords
53:00CastingWords
53:18CastingWords
Comments