- 3 days ago
Perfect Crown Episode 8 | English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:19I'm nowhere near
00:01:30I'm nowhere near
00:01:30I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:57I'm nowhere near
00:02:01I can't be.
00:02:08I'll kill you.
00:02:16I'll kill you.
00:02:28.
00:02:34.
00:02:35.
00:02:35.
00:02:35.
00:02:36.
00:02:36.
00:02:36.
00:02:36.
00:02:59Miss
00:03:00Ellen
00:03:00Don't worry
00:03:02It's not
00:03:03Presence
00:03:03I'm telling you
00:03:04Don't worry
00:03:04I'm telling you
00:03:05I'm telling you
00:03:17I'm telling you
00:03:29Or so I can kill me.
00:03:32I know all of you, but I will kill you.
00:03:36I don't have any other questions, but I'm not sure.
00:03:38I'm sorry.
00:03:39I can't kill you.
00:03:41I can't kill you.
00:03:52I don't know what to do.
00:03:54No.
00:04:00Are you okay?
00:04:01I'm going to contact you with the highway.
00:04:03Yes.
00:04:04I'm going to go to the hospital hospital.
00:04:06I'm going to go to the hospital hospital.
00:04:08Yes, I'm going to go.
00:04:09It's good.
00:04:10B WARner.
00:04:11It's pretty bad guys, I'm sure.
00:04:16It is going to go on iTunes or the other day here.
00:04:19I'm not sure what you're giving them away.
00:04:22It's bad, it's bad.
00:04:23Are you still gutted?
00:04:38All right.
00:04:40.
00:04:40.
00:04:40.
00:04:40.
00:04:40.
00:04:40.
00:04:53.
00:04:53.
00:04:53.
00:04:53.
00:04:54.
00:04:54.
00:04:55.
00:04:55.
00:04:56.
00:04:56.
00:04:56.
00:04:56.
00:04:57.
00:04:57.
00:04:57.
00:04:58.
00:04:58.
00:04:58.
00:04:58.
00:04:59.
00:04:59.
00:05:00.
00:05:01.
00:05:01.
00:05:01.
00:05:02Yes, I understand.
00:05:05Your agent will go ahead and leave.
00:05:09The 0.5mg of the 0.5mg is going to go.
00:05:12The 0.5mg of the 0.5mg is not.
00:05:14The 0.5mg is not going to be a lot.
00:05:15The 0.5mg is not going to be a lot.
00:05:32The 0.5mg is going to go.
00:05:41You go to the hospital, go to the hospital.
00:05:42We can go and go.
00:05:42No, they are there all there.
00:05:43How are you here?
00:05:45The dog is hungry, the dog is hungry!
00:05:45We all go!
00:05:47The dog is hungry, the dog is hungry, the dog is stored!
00:05:51We've been hungry with the girl.
00:05:52We'll just try and carry everything with you.
00:05:53We'll feed you next time!
00:05:53What!?
00:05:54What!
00:05:55Why are you going to the dog before me?
00:05:56We will not leave the dog.
00:05:58I'm a man out.
00:06:24What's your name?
00:06:27What's the problem with your health?
00:06:29This has a genetic
00:06:32version of the cells, which is coughing down.
00:06:42It really happened.
00:06:43How are you doing?
00:06:44It's getting rid of Lopez.
00:06:47I couldn't say it.
00:06:49It's possible that you could go through.
00:06:51Was that a nice place?
00:06:53What is it?
00:06:54I had dinked it, right?
00:06:58It was going during the wild sp oro.
00:07:00That blur will be fast, right?
00:07:02You won't stop again?
00:07:05Yes.
00:07:06I'm oh..
00:07:07I Jiggenre World 타고 beforehand.
00:07:09Yes.
00:07:09I'll give you something...
00:07:11I'll give you something.
00:07:11What are you doing to her?
00:07:12I'll talk to her.
00:07:15You don't want to talk about her.
00:07:20Just be careful.
00:07:23I'll give you something.
00:07:24I can't...
00:07:27What are you doing?
00:07:28You're not going to give me a call.
00:07:29I'm going to give you a call.
00:07:39I don't think he's going to go.
00:07:44I don't think he's going to go.
00:07:51I don't think he's going to go.
00:08:06I'm going to go.
00:08:08I'm going to go.
00:08:08What's going on?
00:08:09I'm going to go.
00:08:11I'm going to go.
00:08:11Who's going to kill me?
00:08:17The position of the army is where?
00:08:18The army is still there.
00:08:20The army is still there.
00:08:20The army is still there.
00:08:20You're still there!
00:08:33You're not going to protect me.
00:08:40You're going to die.
00:08:41You're going to kill me!
00:08:42You're going to come.
00:08:48You're going to go.
00:08:53What?
00:08:56You're going to go.
00:08:59You're going to go.
00:09:04I don't know what it means.
00:09:07I know it.
00:09:10I'll do it.
00:09:13I'll do it.
00:09:17I am now.
00:09:18I don't mind if I can't believe it.
00:09:34I'm sorry.
00:09:35This is a case of the danger from the beginning of the event.
00:09:37It's a case of the danger.
00:09:43It's a lot of things.
00:09:44The court of the house and the house and the house and the house is not fair.
00:09:49That is a way to protect the people's law.
00:09:52I have a lot of information about the law.
00:09:56No matter what the law is,
00:09:57or what the people who are in this way?
00:10:03I am not a lawyer.
00:10:05I'm not a king.
00:10:05You're not a king, he's a king.
00:10:06This is the country of the king.
00:10:11It's a good thing.
00:10:17So you will be in the military.
00:10:21You will be in the military.
00:10:36.
00:10:36.
00:10:36.
00:10:36.
00:10:45Do you have any idea about the disease?
00:10:45If I'm going to get into a place where I'm going to get into a hospital for a while,
00:10:48I'm going to feel the poison and the pain.
00:10:53He's in hospital.
00:10:56He's in hospital.
00:10:57He's been healed and is here.
00:11:00He's been in hospital.
00:11:01He's been in hospital.
00:11:01Do you have any disease?
00:11:03Are you doing your wounds?
00:11:04Are you going to take a look at the case of the court?
00:11:07I'm going to take a look at the end of the court.
00:11:14It's still not done in the case of the court,
00:11:18but there is no doubt about the court.
00:11:25foreign
00:11:31foreign
00:11:32foreign
00:11:33foreign
00:11:33foreign
00:11:34I'm going to tell you what I'm going to do.
00:12:04Then you eat all the tea?
00:12:08It's not a good taste.
00:12:10I ate all the tea.
00:12:12You can't sleep at night.
00:12:14You can't sleep at night.
00:12:15You can't sleep at night.
00:12:16You can't sleep at night.
00:12:16You can sleep at night.
00:12:19I'm sleeping at night.
00:12:34You can't sleep at night.
00:12:45There's no doubt.
00:12:46There's no doubt.
00:12:49There's no doubt.
00:12:49Oh.
00:12:52You're sick.
00:12:54You're sick.
00:12:56You're sick.
00:12:59It's the first time.
00:13:01It's the first time.
00:13:03It's the first time.
00:13:04Do you have any law enforcement in the house?
00:13:07It's not a good thing.
00:13:11It's not a good thing.
00:13:12It's not a good thing.
00:13:14It's the only one.
00:13:14But the other two don't go to the house?
00:13:16You have to see the house he's up to the house.
00:13:19You're wrong.
00:13:20I'm so concerned about this.
00:13:23Let's go.
00:13:24It's a little bit.
00:13:25Oh.
00:13:30Are you ready to go?
00:13:34Are you ready to go?
00:13:39Oh, my friend!
00:13:41It's me!
00:13:42It's me!
00:13:42It's me!
00:13:44It's me!
00:13:46Yes, I'm sorry.
00:13:49Are you ready to go?
00:13:56Okay, okay, so...
00:14:05Oh, my God.
00:14:09Okay, so...
00:14:10I'll do it here.
00:14:10So, your head is einmalful.
00:14:10Oh, my God.
00:14:11I can't estimate this amount for you.
00:14:11Oh, my God.
00:14:12Oh, my goodness.
00:14:13Oh, my God!
00:14:17Oh, my goodness.
00:14:24Oh, my goodness.
00:14:25I'm so mad!
00:14:31You're not gonna be a god of this.
00:14:38What do you think is this?
00:14:43What do you think?
00:14:46Why do you think I've taken a job?
00:14:50Why do you think I've taken a job?
00:14:54What do you think?
00:14:59What do you think?
00:15:01...
00:15:02...
00:15:02...
00:15:04...
00:15:05...
00:15:06...
00:15:06I have no idea.
00:15:11Come on, come on, come on!
00:15:15Come on, come on!
00:15:18Come on, come on!
00:15:39Come on, come on, come on!
00:15:40혹시 나 이 맘이 부담일까
00:15:46말없이...
00:15:48작아!
00:15:55언제는 이 맘이 걱정돼서
00:16:02소란함을 듣고
00:16:04널 찾아봐도
00:16:10어디에도 없는걸요
00:16:16사랑하는 거
00:16:20비틀렸네
00:16:27괜찮은 것이냐?
00:16:40무사
00:16:41무사
00:16:42한 것이냐?
00:16:45무사예요?
00:17:01무사
00:17:02죽는 줄 알았다
00:17:03일년 줄 알았어
00:17:05이 노래 진짜
00:17:08이 노래 진짜
00:17:09이 노래 진짜
00:17:39근데
00:17:41저 왜 쓰러진 거예요?
00:17:44무슨 말일까요?
00:17:53하...
00:18:10I'll be there for you.
00:18:34He didn't want to go.
00:18:35I've been here while you're back.
00:18:39I'm going to go.
00:18:43Okay.
00:18:49I'm going to go there and go.
00:18:57What?
00:18:59What?
00:19:00What?
00:19:01What?
00:19:03What?
00:19:04I don't eat.
00:19:05I don't eat.
00:19:11I'm so happy to talk about it.
00:19:13Why don't you talk about it?
00:19:16I've been a little bit.
00:19:19What?
00:19:20What did you take to knock out the truth?
00:19:21What did I take to knock out?
00:19:23I've been at the same time.
00:19:25I didn't have any trouble.
00:19:29I don't have the answer to that.
00:19:31It's still starting with the same time.
00:19:32I just don't know.
00:19:37I don't know anything with my teeth like this.
00:19:39I will tell you that I'm not sure.
00:19:42You can check out the doctor's trial.
00:19:43I was sure.
00:19:51I've been in front of you.
00:19:52You've been in front of me when you have been in front of me?
00:19:56I don't know.
00:19:58Then what's your illness or allergy?
00:20:01Your doctor's have sent a diagnosis
00:20:04You've been in front of me?
00:20:09The doctor's heart scan
00:20:12This person's death,
00:20:12can you tell me,
00:20:19What do you think about it?
00:20:21That's not true.
00:20:25I know.
00:20:27It's true.
00:20:29It's true.
00:20:30It's true.
00:20:30It's true.
00:20:34It's true.
00:20:36It's true.
00:20:37He's too close to an attached calculator.
00:20:39Fi樹야.
00:20:45내가 실수를했었어.
00:20:50옷이 너무 무거워서 휘청거리다가
00:20:55술상을 쳤었는데
00:20:57도 비서가 잔을 정리했어.
00:21:01It changed.
00:21:03It changed.
00:21:03Zaka and your dad.
00:21:10Zaka, how are you doing?
00:21:15Izhu, what's happening?
00:21:17You're all right, don't you.
00:21:18You're dangerous!
00:21:21I've been doing this.
00:21:26Why do you think so much?
00:21:30I've been doing this.
00:21:34I've been doing this.
00:21:35I'm going to die.
00:21:36I'm going to die.
00:21:42I'm getting ready to go.
00:21:42I'm getting ready to get up.
00:21:48Why are you here?
00:21:50I'm not sure.
00:21:52I'm going to...
00:21:53...you want me to be here.
00:21:53I'm going to take you.
00:21:56I'm going to go.
00:22:00I don't want you here.
00:22:01There's no way to go.
00:22:08I'll go.
00:22:09I'll go.
00:23:03What was that?
00:23:04The investigation was already started.
00:23:07The equipment we used to use,
00:23:09and the equipment we used,
00:23:10we were all in the system.
00:23:16The problem will be done.
00:23:17Let's clean and clean and clean.
00:23:20I don't have to worry about it.
00:23:37Okay.
00:23:38That's fine.
00:23:38There is a lot of information.
00:23:40Okay.
00:23:43there are a lot of information.
00:23:43We have a lot of information about the family and the family.
00:23:46I have a lot of information.
00:23:48And I have to leave it alone.
00:23:52We have a lot of information about the people who are in the area of the Wally.
00:23:55She has been in the area of the M.
00:23:58Okay.
00:23:59Yes, two of them.
00:24:04The two of them are the ones that are going to be found in the WANGRI 병원.
00:24:05What is it?
00:24:07Yes.
00:24:08Let's start.
00:24:12Yes.
00:24:13Okay.
00:24:30You can go to the hospital.
00:24:33There's a family.
00:24:34If you're a good friend, you can go to the hospital.
00:24:37The most safe place is the hospital.
00:24:44The hospital can be able to go to the hospital.
00:24:48I'll go to the hospital.
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샀네, 날 샜어.
00:25:44응?
00:25:51앉았어?
00:25:52어디에요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그 옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니.
00:25:59아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근이들도 많은데.
00:26:05사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:30아가씨.
00:26:31아가씨.
00:26:38안녕하세요, 보좌관님.
00:26:39네, 또 오셨네요.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:47네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:50대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:27:00네.
00:27:01네 의원에 연락하셨죠?
00:27:04예.
00:27:05뭐 이미 안 하던데.
00:27:06저기요.
00:27:08새언니.
00:27:08아버님께서 보내셨어요.
00:27:12대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:17자가께서요?
00:27:20그 아가씨 오른팔도.
00:27:29어머, 우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38얘 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
00:27:45쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:55진짜잖아.
00:27:57지겨워.
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데,
00:28:06예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까,
00:28:10애군이 꼈다느니,
00:28:12사람을 잘못 들여서 그렇다느니,
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:18태주씨 사고쳤을 때도,
00:28:20동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:27아가씨,
00:28:28이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:34뭘 또 처연하기까지 해?
00:28:36왜요? 해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:39어머니.
00:28:43음..
00:28:45동의시에서 퇴원가 영속을 제시했는데,
00:28:47어떻게 생각하십니까?
00:28:47현재 건강상태는 어떠신 겁니까?
00:28:50원미병원으로 입원하지 않은 이유가 뭡니까?
00:28:52아!
00:28:52아!
00:28:53아, 아이고!
00:28:54Oh!
00:29:02I think she was going to be doing it.
00:29:24Well, it's been a bit different from the vibe.
00:29:28It's not a bad thing, but it's not a bad thing.
00:29:30But it's not going to be difficult.
00:29:33The cast of beauty is probably three years ago,
00:29:36but the queen of the queen is the queen of the outside.
00:29:40You can make the queen of the evil queen.
00:29:43I'm so proud of you.
00:29:46I've been in the room in the room and I've been in the room.
00:29:51I've been in the room and I've been in the room and I've been in the room.
00:29:51I'm so proud of you.
00:29:52I've been in the room and I've been in the room and I've been in the room and I've been
00:29:56in the room.
00:29:57I'm so sorry.
00:30:39I'm so proud of you.
00:30:42What do you mean?
00:30:44What about the exact same name?
00:30:47Yes?
00:30:48It isn't one thing, too?
00:30:49It'll show you to see.
00:30:59How do you see a queen of the throne of the queen?
00:31:18How did you get out of here?
00:31:25How did you get out of here?
00:31:26I just had to stay in the middle of the room.
00:31:29You're all the way to go on the way.
00:31:33so you can't get to him.
00:31:37You're all the way to do it.
00:31:38You got to leave.
00:31:39You're so crying in your face.
00:31:40Are you okay?
00:31:42Mr. Kulkuji?
00:31:46Mr. Kulkuji, he's trying to get you.
00:31:48I've heard you.
00:31:50Come on, you're right.
00:31:51Go to your house.
00:31:56I'll go.
00:31:57I'll go.
00:31:58I'll go.
00:31:59I'll meet you later.
00:32:18The debut debut is today,
00:32:20the debut debut is today.
00:32:22The debut debut is the debut debut.
00:32:25However, the debut debut is the debut debut.
00:32:29His wife, by the way,
00:32:30she would love to sit.
00:32:43I'm sorry.
00:32:47He's the one who is the danger of the threat.
00:32:51But he doesn't have a plan.
00:32:54He would love to be a safe one.
00:32:59But the gentleman is...
00:33:00You can do it.
00:33:04You are a king of the king.
00:33:08Oh, my son!
00:33:17You are all good!
00:33:23I'm all good, I'm all good.
00:33:25You are all worried?
00:33:27What did you say?
00:33:29He died.
00:33:31He died.
00:33:32He died.
00:33:35He died.
00:33:38I'm wondering if he died.
00:33:42He died.
00:33:43I did not know what he was saying.
00:33:46I did not know what he was saying.
00:33:49I'm wondering what he was wondering.
00:33:52He was wondering if he died?
00:33:54So, you're a big deal.
00:33:55You're a big deal?
00:33:56Yeah, you're a big deal.
00:33:58Yeah, so we'll get, we get to the same.
00:34:02I'm taking a get-go.
00:34:05You're a big deal.
00:34:06So then, you're a baby?
00:34:08Yes?
00:34:09I don't think so.
00:34:13Are you going to play a lot?
00:34:17Chaka!
00:34:20Shookbu님!
00:34:28Shookbu님!
00:34:31Chaka!
00:35:11Shookbu님!
00:35:12어?
00:35:12어? 비서님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아!
00:35:16이제 보좌관이시죠?
00:35:17대군부 소속.
00:35:20네.
00:35:22안녕하세요.
00:35:23저희 대표님.
00:35:26이거 진짜 입에 안 붙네요.
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:35에이, 가족인데 당연하죠.
00:35:38군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다.
00:35:50대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연, 직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다영까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니.
00:36:03자가.
00:36:05왜? 아파?
00:36:06저.
00:36:09둘만 있고 싶은데.
00:36:14안 돼요? 안 돼요? 안 돼요? 안 돼요?
00:36:18어?
00:36:22어?
00:36:24나 오라.
00:36:25어?
00:36:26나가?
00:36:27예.
00:36:42이해하게 신혼이시지 아닌가.
00:36:47신혼.
00:36:50아이고.
00:37:05이러라고 둘만 있고 싶다는 거야?
00:37:08제가 진짜 대군부인 되도 안 변할 자신이 있었거든요.
00:37:15근데 다들 군부인 군부인 그러니까 좀 눈치가 보이긴 하네.
00:37:23뭔가 뭐 한순간도 우아하지 않으면 안 될 것 같고 병원에서도 여기서도 다 나 감시만 하고.
00:37:31감시 아니고 보호.
00:37:37조사는?
00:37:38잘 받으셨어요?
00:37:41아...
00:37:43좀 졸리긴 했는데.
00:37:45괜찮았어.
00:37:51제가 생각을 좀 해봤는데.
00:37:57보호는 제가 아니고 자가께서 받으셔야 될 것 같아요.
00:38:10알아요.
00:38:12응?
00:38:14뭐가 이렇게 태연해?
00:38:16다행이라.
00:38:17뭐가요?
00:38:18후배님을 노린 거였으면 진짜 무서울 뻔했는데.
00:38:20나이 노린 거면 뭐.
00:38:25천만다행이지.
00:38:26천만다행이지.
00:38:42미친 거야?
00:38:43저 과부대면 챙겨주실 거예요?
00:38:46다행은 무슨 다행한 무슨.
00:38:49저 자가 없이 구해서 혼자 어떻게 살려고.
00:38:51아 그만 좀.
00:38:56그렇다 자가 진짜 잘못되면 저 진짜.
00:39:04이혼도 못한다고요.
00:39:13웃겨요?
00:39:14걱정된다는 소리 과격하기도 하네.
00:39:23눕기나 해.
00:39:30후배님 이제 왕족이야.
00:39:33왕족이면 뭐.
00:39:35누가 날 노리든 말든 가만히 있어야 돼요?
00:39:40왕족이 할 수 있는 일을 해야지.
00:39:43그게 뭔데요?
00:39:54화려한 자리에선 국민의 자랑이 되고.
00:40:02맞아.
00:40:08명예로운 자리에선 국민의 영광이 돼서.
00:40:13사랑받기?
00:40:16응?
00:40:16국민의 자랑과 영광인 사람을.
00:40:19누가 감히 건드리겠어.
00:40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:26국민의 자랑이시고 영광이셔서.
00:40:30누가 언제 막 나왔다고 그래?
00:40:32그냥 가끔.
00:40:34하고 싶은 걸 한 거지.
00:40:38어?
00:40:39저 어떡해요?
00:40:40뭐가?
00:40:41데뷔 마마가 아까.
00:40:42제 공무 대신하시겠다 그랬는데.
00:40:45그거?
00:40:47괜찮아.
00:40:51부러워했거든.
00:40:59일정에 변동이 없다니?
00:41:02대군 자가께서.
00:41:04주어진 공무를 빠짐없이 수행할 것이니.
00:41:07염려하지 않으셔도 된다.
00:41:10하셨다옵니다.
00:41:11하.
00:41:14대군이 눈치를 보지 않는구나.
00:41:21데뷔 마마.
00:41:23부원군 되셨습니다.
00:41:33메시거라.
00:41:34하.
00:41:44당분간.
00:41:46궁궐 출입을 자제하십시오.
00:41:54괜한 오해를 살까.
00:41:56저어되어 그럽니다.
00:41:59으에.
00:42:02조심은.
00:42:04나마께서 하셔야죠.
00:42:08무슨 뜻입니까.
00:42:11별 뜻이 있겠습니까.
00:42:14그저.
00:42:16I'll be able to live in a way.
00:42:19I'll be able to live in a way.
00:42:43I'm sorry.
00:42:48Chief.
00:42:53The doctor has been tested in the water for a drink.
00:42:54It has been tested for the first time.
00:43:01That's when I changed it.
00:43:03My wife and I...
00:43:06My wife has been eating the same thing.
00:43:08Have you checked it?
00:43:11What are you doing?
00:43:13Just do it!
00:43:14That person is dangerous!
00:43:20Mr. Lee, it's Lee Arum.
00:43:41What?
00:43:42You don't have to do so much?
00:43:44No talk about anything, not just a joke.
00:43:47I'm really nervous.
00:44:04Yeah, I'm kind of a little..
00:44:06I've been watching you for the first time.
00:44:07Oh, no?
00:44:10Oh.
00:44:10Oh.
00:44:11Oh, yeah.
00:44:11Oh, that's nice.
00:44:12Oh, yeah.
00:44:13Yeah, I'll see you.
00:44:16I'll see you.
00:44:17Oh, yeah.
00:44:17Oh, yeah.
00:44:19Oh, yeah.
00:44:19Oh, yeah.
00:44:19Oh, yeah.
00:44:21Let's go.
00:44:30Ready?
00:44:52Hey, there's a lot of people who don't want to go to the street.
00:44:57It's all about the big road.
00:45:00So you can go to the street.
00:45:03Is it true?
00:45:06That's right.
00:45:07If you go to the street, you can go to the street.
00:45:15When did you go to the street?
00:45:20I don't know.
00:45:21I didn't know.
00:45:23I don't know.
00:45:24I'm about to call out the street.
00:45:25I'm about to call out the street.
00:45:27I'm sorry.
00:45:44Sorry, I didn't know that.
00:45:47I'm sorry.
00:45:50No, no, no, no.
00:45:52I'm very grateful to my parents.
00:45:57I love my parents.
00:45:58If they're going to get out of their own,
00:46:00they're going to get out of their own.
00:46:05I'm like lucky guy.
00:46:28Please.
00:46:28What's that?
00:46:29You can go to 10 minutes.
00:46:31Ah, yes.
00:46:55Are you sleeping on the sofa?
00:47:00Yes.
00:47:01It's good.
00:47:03It's good.
00:47:04It's good.
00:47:06It's good.
00:47:06It's good.
00:47:07It's good.
00:47:09I'm a doctor.
00:47:25It's good.
00:47:30It's good.
00:47:30그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:07너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:22듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:49흰화한 정롯들 다.
00:48:53뱉은 한 손까지.
00:48:59고마워하던 나의 손 끝에.
00:49:31It's you.
00:49:32It's you.
00:49:34내일이 사라진 대도.
00:49:38Yeah.
00:49:44혈압이나 액액박 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50로비스.
00:49:51도보좋아.
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:01알아요. 근데 당분간은 저 부르세요. 저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어딨어요?
00:50:21아니 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:50특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고 장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:08공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:15이거 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에서는 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네 감사합니다.
00:51:25그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나
00:51:35방금 저한테 한 것처럼 이렇게 이거 이거 하는 거
00:51:38어? 또 또? 또?
00:51:40이거 안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:52또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐 가볍게 손 흔드는 정도?
00:52:18이거 해야겠다.
00:52:22우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26그 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야.
00:52:51그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:55고마워요.
00:52:56소 샤이닝.
00:52:58와우.
00:52:59이거는 이거는 남겨야 돼요.
00:53:01그쵸?
00:53:01자 가요.
00:53:02자 자 여기 보고.
00:53:04자 웃어볼게요.
00:53:07어머어머.
00:53:08어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:10복도 복도 나가서.
00:53:12자 자 자 자 자.
00:53:13이리로 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:20칙칙.
00:53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29총리님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:54:27안 들어갈 거야?
00:54:30그만하고 탈짱 껴.
00:54:33사랑받고 있는데 왜요?
00:54:35먼저 들어가세요.
00:54:44감사해요.
00:55:06아직도
00:55:10I'm not gonna be a heart.
00:55:11I didn't say that I was gonna tell you.
00:55:15Just go.
00:55:16Just go.
00:55:18Just go.
00:55:18Just go, your boyfriend.
00:55:21Yes, I'm okay.
00:55:24I was just talking about the 총리.
00:55:26I was just talking about the 총리.
00:55:28It's just a little late.
00:55:29So, I'm not talking about the 총리.
00:55:36I'm talking about the 총리.
00:55:37I'm talking about the 총리.
00:55:37What are you talking about?
00:55:39I'm going to read it first.
00:55:42What are you doing?
00:55:43I'm going to send a guest on a guest.
00:55:46If you have a guest on a guest,
00:55:47then you can have a guest on a guest.
00:55:48If you have a guest on a guest,
00:55:49then you can have a guest.
00:56:07Hello, I'm Mindy кажется.
00:56:15I'm going to ask you to do it in a guest.
00:56:20You must say I will have a guest.
00:56:23And I can say,
00:56:24I am going to say,
00:56:26I am going to say,
00:56:31But you know most of your home are
00:56:35I love you, but I don't know if you had any questions.
00:56:37I can't.
00:56:39I'm your home.
00:56:42Sorry, I'm your home.
00:56:43It's okay, right?
00:56:49You're so good.
00:56:53Yeah, you're so good.
00:56:57Yeah.
00:56:59Yeah, you're so good.
00:57:35I'm also a master of the teaching
00:57:37and as you can see,
00:57:41what I want to do is
00:57:43it's all been done.
00:57:47It's okay.
00:58:06It was a big deal, Debby Mama.
00:58:09It was a big deal.
00:58:11If you want to see what's going on,
00:58:14you don't have any attention.
00:58:16You don't have any attention.
00:58:18You don't have any attention.
00:58:20You are a member and a member.
00:58:23The most powerful heart of the world.
00:58:33The most powerful heart in the world is the most powerful heart of the world.
00:58:57What's the truth?
00:58:58Are you married?
00:58:59Are you married?
00:59:00Are you married?
00:59:43What?
00:59:44Do you know what?
00:59:46What are you studying here!?
00:59:47What did they do?
00:59:48Do you know what happened?!
00:59:48What did they do
00:59:50I will see you now
00:59:58Hmm, hmm, hmm, hmm.
01:00:07Hilary, Hilary.
01:00:11Oh
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:39I
01:00:44I
01:00:45I
01:00:45I
01:00:46I
01:00:46I
01:01:01I
01:01:05I
01:01:06I
01:01:10I
01:01:11I
01:01:11I
01:01:11I
01:01:11I
01:01:11I
01:01:12I
01:01:22I
01:01:22I
01:01:23I
01:01:23I
01:01:24I
01:01:24I
01:01:24I
01:01:30I
01:01:31I
01:01:31I
01:01:35I
01:01:36I
01:01:36I
01:01:36I
01:01:37I
01:01:38I
01:01:39I
01:01:39I
01:01:39I
01:01:43I
01:01:46I
01:01:59I
01:02:00I
01:02:01I
01:02:01I
01:02:01I
01:02:02I
01:02:02I
01:02:02I
01:02:02I
01:02:02I
01:02:02I
01:02:19I
01:02:19I
01:02:19I
01:02:20I
01:02:25I
01:02:25I
01:02:25I
01:02:25I
01:02:26I
01:02:26I
01:02:26I
01:02:26I
01:02:26I
01:02:26I
01:02:28I
01:02:30I
01:02:32I
01:02:33I
01:02:35I
01:02:37I
01:02:37I
01:02:37I
01:02:38I
01:02:41I
01:02:42I
01:02:43I
01:02:44I
01:02:44I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:46I
01:02:46I
01:02:48I
01:02:48I
01:02:50I
01:02:50I
01:02:51I
01:02:51I
01:02:52I
01:02:53I
01:02:54I
01:02:55I
01:02:55I
01:02:55I
01:02:55I
01:03:00I
01:03:01I
01:03:01I
01:03:02I
01:03:05I
01:03:07I
01:03:08I
01:03:08I
01:03:09I
01:03:09I
01:03:09I
01:03:10I
01:03:10I
01:03:11I
01:03:12I
01:03:12I
01:03:13I
01:03:14I
01:03:14I
01:03:20I
01:03:27I
01:03:29I
01:03:29I
01:03:30I
01:03:34I
01:03:35I
01:03:36I
01:03:36I
01:03:36I
01:03:38I
01:03:40I
01:03:40I
01:03:40I
01:03:40I
01:03:40I
01:03:41I
01:03:41I
01:03:41I
01:03:41I
01:03:41I
01:03:41I
01:03:42I
01:03:43I
01:03:43I
01:03:43I
01:03:43I
01:03:43I
01:03:44I
01:03:44I
01:03:45I
01:03:45I
01:03:45I
01:03:46I
01:03:46I
01:03:46I
01:03:46I
01:03:46I
01:03:47I
01:03:47I
01:03:48I
01:03:48I
01:03:48I
01:03:49I
01:03:49I
01:03:50I
01:03:52I
01:03:53I
01:03:53I
01:03:54I
01:03:54I
01:03:54I
01:03:54I
01:03:55I
01:03:55I
01:03:55I
01:03:55I
01:03:55I
01:03:55I
01:03:56I
01:03:56I
01:03:56I
01:03:56I
01:03:56I
01:03:56I
01:03:56I
01:03:56I
Comments