- 11 minutes ago
Perfect Crown Episode 8 (English Subtitles)
Category
📺
TVTranscript
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09I love you
00:00:09It's not a sound
00:00:11I see the world
00:00:14through the sky
00:00:15I can't tell
00:00:20It's not a sound
00:00:22It's almost an absolute
00:00:23A huge bag
00:00:26I feel like
00:00:29My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:05I'm nowhere near
00:01:54I'm nowhere near
00:01:57경화드립니다
00:02:00고맙
00:02:08성유주
00:02:15성유주
00:02:17성유주
00:02:25성유주
00:02:33성유주
00:02:35희주야
00:02:37전화를 매시게 해
00:02:41어이엘 부르게
00:02:43예 대림아
00:02:44궁을 나갈 것이다
00:02:47지금부터
00:02:49내 부인에게 손대는 자는
00:02:51그 누구도 용서하지 않을 것이다
00:02:54그 누구도 용서하지 않을 것이다
00:02:55재현
00:03:01아버님께 기변을 넣어라
00:03:02이게 지금
00:03:03재현
00:03:13희주야
00:03:15성유주
00:03:40성유주
00:03:42성유주
00:03:45성유주
00:04:15성유주
00:04:16Today I will make a decision to make a decision.
00:04:19I will make a decision to make a decision.
00:04:22Yes, I will.
00:04:50Yeah.
00:04:52Let's go.
00:04:52OK, let's go over the right size and check.
00:04:54OK.
00:04:55These are all 20 minutes as possible.
00:05:02Yeah.
00:05:05Run.
00:05:09Right to the right size.
00:05:10My father is coming to me.
00:05:11I'm not getting results.
00:05:14Just...
00:05:15Let's go.
00:05:15Thank you, Professor.
00:05:40Are you going to go to the hospital? We can go to the hospital.
00:05:42No, you're all here.
00:05:43What are you doing?
00:05:45How Many of you are from here.
00:05:45We are going to go to the hospital.
00:05:48I'm going to go check the hospital.
00:05:50And at the moment, you have to keep your sleep in.
00:05:54The hospital is gone.
00:05:55Why are you?
00:05:55We are going through the hospital.
00:05:58I can't pick anyone up.
00:06:22I'm not sure what's going on.
00:06:25What's going on?
00:06:28It's a test.
00:06:30I got a test.
00:06:35It's a test.
00:06:43That's why it's a blood clot.
00:06:43The blood clot.
00:06:45It's been a blood clot.
00:06:47It's been a blood clot.
00:06:48It's been a blood clot as well.
00:06:52It's been an eye EVERYONE.
00:06:54I don't think it's a blood clot.
00:06:57I'm going to get inside the house.
00:06:57It is now down to the house.
00:07:02So, is it?
00:07:05Yes.
00:07:06I'm going to talk about that.
00:07:08I'm not surprised.
00:07:09I'm going to talk about that.
00:07:10I'll talk about it.
00:07:11I'll talk about that.
00:07:12I'll talk about that.
00:07:13I'll talk about it.
00:07:20I'll talk about it.
00:07:22What do you want to do?
00:07:27You don't want a fool to go, but you don't want to go.
00:07:29You don't want to go.
00:07:38I'm going to go to him.
00:07:43I never thought about him.
00:07:53I'm going to go.
00:08:06It's a drug addiction.
00:08:08What?
00:08:09What?
00:08:11If someone was a drug addict.
00:08:17The enemy's place is where?
00:08:18You're still there.
00:08:21You're still there!
00:08:33You didn't know that you were able to protect yourself.
00:08:40You were able to protect yourself.
00:08:41You were able to protect yourself.
00:08:41사슬어졌잖아! 난
00:08:42하루도 못 지켰잖아 じ det prayer 그래서
00:08:47왔잖아. 궁을
00:08:52조사해 뭐? 궁인들부터
00:08:57왕족들까지 전부 조사해 너
00:09:06지금 그게 무슨
00:09:06뜻인지는 알고 알아.
00:09:07I didn't know that I was giving you my own.
00:09:09I didn't know that I had to get him.
00:09:13I didn't know that I had to.
00:09:22I didn't know that.
00:09:32I didn't know that.
00:09:34But I was going to kill you, Mr. J.
00:09:37What's going on?
00:09:40It's a case that it's a case.
00:09:43The family's family's family's family is also in a way.
00:09:49That's what the case is, the family's family.
00:09:50It's not going to be a case.
00:09:51There's no case for the case.
00:09:56You have to be a case for the case.
00:09:59You have to be a case for the case?
00:10:02I'm going to say that it's a case for the case.
00:10:04He's not a king.
00:10:06He's a king.
00:10:07He's a king.
00:10:10He's a king.
00:10:17You should be the king.
00:10:21You should be the king.
00:10:47You should be the king.
00:10:49You should be the king.
00:10:50You should be the king.
00:10:54He's a king.
00:10:54He knows he's going to get unless he's gonna get sick.
00:10:56I'm gonna take it.
00:10:57He's the one who's gonna die.
00:10:57And now he can do treatment.
00:11:00That's because he's being deposed on him.
00:11:04He's having anymore health.
00:11:04What are you doing?
00:11:07I'll answer the question.
00:11:14It hasn't been done in the case of the case.
00:11:17However, there are certain things that exist in the case of the case.
00:11:25The case of the court, sanctions and depended war, which will announce the reign of theanges, the terrorist regime and
00:11:31the terror violence not all.
00:11:34I am going to show you that this will be your part of the court.
00:11:40Federal court court court and an protection firm, the court court will contribute to the court.
00:11:45It's going to be clear and clear.
00:11:48We will not be able to use any political or foreign policy.
00:12:01I don't have a cup of tea today.
00:12:04Do you remember all the tea?
00:12:07I don't have a cup of tea.
00:12:10I don't have a cup of tea.
00:12:11So I don't have a cup of tea.
00:12:13I like this.
00:12:13You had a cup of tea instead.
00:12:14You're Victoria not sleeping.
00:12:16I give birth to anako.
00:12:20Vai para casa.
00:12:38I think it's a good prayer to be like,ということ
00:12:40você não tinha payão.
00:12:44~~
00:12:44~~
00:12:44~~
00:12:44~~
00:12:52~~
00:13:10Well, it's not a thing.
00:13:12It's not a thing.
00:13:14But are you not going to go to the house?
00:13:16He told me that he was going to go to the house.
00:13:19I don't want to worry about it.
00:13:24He's moving in the same way.
00:13:26A lot of people, have you eaten?
00:13:33What are you doing?
00:13:39Oh, that's it!
00:13:42That's it!
00:13:42That's it!
00:13:43That's it!
00:13:44That's it!
00:13:47That's it!
00:13:49That's it!
00:13:49Yes, that's it.
00:13:52Do you know what's going on?
00:14:09What's going on?
00:14:25Father, Mom!
00:14:29Father, Mom!
00:14:31네 놈이 감히 세자의 권위를 우습게 보는 것이야!
00:14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:48해서 또 탐내지 말라.
00:14:51제가 역정을 내시는 겁니까?
00:14:58대체 언제까지?
00:15:02대군자가
00:15:04의식 찾으셨답니다.
00:15:10천천히 가십시오, 자가!
00:15:16자가!
00:15:17천천히 가십시오!
00:15:19자가 다치십니다!
00:15:21천천히 가십시오!
00:15:47자가!
00:15:48천천히 가십시오!
00:15:53천천히 가십시오!
00:15:57천천히 가십시오!
00:15:58천천히 가십시오!
00:16:00천천히 가십시오!
00:16:02천천히 가십시오!
00:16:03천천히 가십시오!
00:16:06천천히 가십시오!
00:16:06천천히 가십시오!
00:16:06천천히 가십시오!
00:16:06천천히 가십시오!
00:16:07천천히 가십시오!
00:16:08천천히 가십시오!
00:16:08천천히 가십시오!
00:16:09천천히 가십시오!
00:16:10천천히 가십시오!
00:16:10천천히 가십시오!
00:16:11천천히 가십시오!
00:16:17천천히 가십시오!
00:16:28I'm sorry.
00:16:41What's your fault?
00:16:42What's your fault?
00:16:45What's your fault?
00:16:59What's your fault?
00:17:01죽는 줄 알았다.
00:17:04죽는 줄 알았어.
00:17:07이번엔 진짜...
00:17:16진짜?
00:17:17진짜 죽었어.
00:17:32I don't know what to do with my son, but I don't know what to do with my son, but
00:17:42I don't know what to do with my son.
00:17:49I don't know.
00:18:11I'm going to be able to do that.
00:18:17It's your first time.
00:18:18You can't go to your house.
00:18:22I'll have to wait for you to get your house.
00:18:33You can't go.
00:18:39I'll have to wait for you.
00:18:39You can't wait for me.
00:18:41You can't wait for me.
00:18:41You can't wait for me.
00:18:43I'll be there.
00:18:47I don't know what to do.
00:18:49I'll go.
00:18:57What?
00:18:59I'm sorry.
00:19:00I'm sorry.
00:19:05I'm sorry.
00:19:06I'm sorry.
00:19:10I'm sorry.
00:19:11I'm sorry.
00:19:12No, no, no.
00:19:12Why are you so sweet?
00:19:13Why did you say anything?
00:19:16Why are you so upset?
00:19:19What do you think is that?
00:19:22No, no.
00:19:28It's no extra.
00:19:30No, no, no.
00:19:31You don't know what to say.
00:19:31No...
00:19:32No, no, no.
00:19:33No, no, no.
00:19:37I don't know what to call me,
00:19:38but the facts don't care about how long you eat.
00:19:49I'm not sure what my doctor said.
00:19:51Did you say that the body was in the body of the body?
00:19:57No.
00:19:58Then, if you have any disease or allergy...
00:20:01Do you have any evidence that you have written in the body of the body?
00:20:04Do you have any evidence that you have written in the body of the body?
00:20:10The doctor's blood pressure on the doctor's blood pressure.
00:20:13D-bookcine disorder has been tested.
00:20:17Do you know that it can be found in the case of that?
00:20:21That's why it is not the case of the doctor.
00:20:25I know it, I have.
00:20:31For example, it's an accident.
00:20:37I'm sure you are in front of my wife.
00:20:39I'm sure I have a question.
00:20:51I have a question.
00:20:52I am sorry.
00:20:54I have a question for you.
00:20:56I will be feeling very heavy.
00:20:56I got a question.
00:20:58It's the only thing I've done.
00:21:00I've done it.
00:21:01I've done it.
00:21:03I've done it.
00:21:04That's my life.
00:21:10No, I can't stand it.
00:21:11I'm sorry.
00:21:15I'm sorry.
00:21:16What's your position?
00:21:17You're serious!
00:21:18I'm not going to die!
00:21:19You're not going to make a lot of me!
00:21:22I'm not going to get the wrong thing.
00:21:27I'm not going to make a lot of you.
00:21:30I'm going to eat the drugs, but I'm still alive.
00:21:38I'm going to eat the drugs.
00:21:42I'm going to die.
00:21:42I'm going to die for you.
00:21:48You can't wait to see him.
00:21:49Why are you here?
00:21:50I'm going to go.
00:21:52No, I'm not...
00:21:53I'm not going to go.
00:21:53I'm going to go with my wife.
00:21:58I'm going to go.
00:22:00You're here.
00:22:07I'm going to go.
00:22:07I'm going to go.
00:22:38You're in love.
00:22:41Ah...
00:22:42.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:44.
00:22:55.
00:22:56.
00:22:56.
00:22:57HOM 실정 대동아의 신문 중이시라 합니다.
00:23:03이 밤에?
00:23:04사조수사도 바로 시작됐다 합니다.
00:23:07홀례식때 사용한 물건들은 물론이고
00:23:09그 물건을 나른 차량까지 모두 압수수색 대상이라 합니다.
00:23:16문제가 될 것들은 미리 정리하게
00:23:19뒤탈 없이 깔끔하게
00:23:21염려맛이 없어서
00:23:36I thought it was wrong.
00:23:40Mike Pildo, Newsweek, Your Calmness and Your Econom, Lucas and Your Honor Streams,
00:23:43G Dateng 真的 Podcast, Your timeless months after the phone and phone 로 His represents síntomas.
00:23:482 years ago, My Honor is in charge ofumpedness.
00:23:52The 31st, Everyone and Franks Southern ist want to pass it to my wife and 4.
00:23:57The end people don't any other live.
00:23:58That 10 who has Cy vitrised out will over keys.
00:23:59Yes, those two.
00:24:04Tandemma, censor will see if your Western homie comes by.
00:24:08Let's go.
00:24:09Let's start.
00:24:12Yes, I'll do it.
00:24:30If you go to the hospital, you can go to the hospital.
00:24:33There's a house in my house.
00:24:35It's a hospital.
00:24:35Hopefully there'll be a couple of people who need to go to the hospital.
00:24:37But I've got two of them to be able to go to bed in front of this hospital.
00:24:50Please help me in the immediate care of my home,
00:24:57Come on.
00:24:58Okay, how are you doing?
00:25:00You can go to the hospital of the hospital.
00:25:01Yes?
00:25:02The three men will have to be...
00:25:04The people of the army will be able to return.
00:25:07The staff will also be able to arrest the guard.
00:25:11Yes?
00:25:15You need to go to the army.
00:25:30Oh, I've filmed a lot of movies.
00:25:42It's so good.
00:25:51Where are you?
00:25:52Where are you?
00:25:53Are you okay?
00:25:55That...
00:25:55Is there a 정우?
00:25:57No.
00:25:59No?
00:26:01Why are you leaving there?
00:26:02There are a lot of people that are in the middle of that.
00:26:05You can see it.
00:26:07Yes?
00:26:08You're in here.
00:26:09Let's party.
00:26:09You're in here.
00:26:10You're out.
00:26:10Let's go.
00:26:31I'm sorry.
00:26:37I'm sorry.
00:26:38Hi, my friend.
00:26:39Yes, you come here.
00:26:40Why are you coming here?
00:26:42You're going to go.
00:26:45You can't get any water.
00:26:47Yes, it's been done with the end of the day.
00:26:51We will continue to keep the monitoring of the day.
00:26:57Yes, I think.
00:26:59You've been working on a new one?
00:27:04Yes, I've been working on a new one.
00:27:06Yes, I've been working on a new one.
00:27:08You've been working on a new one.
00:27:13You can't help us.
00:27:18Your sister?
00:27:20Your sister's right...
00:27:30Your sister's sister's beautiful.
00:27:33Are you still so cute today?
00:27:38Is it pre-metting?
00:27:39He's a little more pretty.
00:27:41What?
00:27:42Why are you so very pretty?ming...
00:27:47I don't
00:27:47have a more like that. It's a
00:27:47lot too? I don't
00:27:52even have a more like this anymore. It's just
00:27:53been a more like that now because it's your hair also. I don't
00:27:55know why I do so. I don't
00:27:55care it. It's just
00:27:55a thing. I know...
00:27:58care. What is that?
00:28:02I think that was
00:28:03going to be a little young.
00:28:04I'm going to take a look at the same time.
00:28:06I'm going to take care of you.
00:28:08I saw the news in the morning in the morning,
00:28:11and I'm going to take care of you.
00:28:17I'm going to take care of you.
00:28:19I know you can't do that.
00:28:19I think it's the best to do this in the past.
00:28:22Here you go.
00:28:28I can't see you.
00:28:30I can't see you.
00:28:31Like this.
00:28:34What else?
00:28:35You're going to be talking about it.
00:28:36Why?
00:28:37Don't you think you're going to give up.
00:28:39Let's go.
00:28:40Hey.
00:28:44Hey.
00:28:46Hey.
00:28:53Hey.
00:28:54Hey.
00:28:55Hey.
00:28:56Hey.
00:28:57Hey.
00:28:59Hey.
00:29:00Hey.
00:29:01Hey.
00:29:01Hey.
00:29:01Hey.
00:29:02Hey.
00:29:03Do you want me to take a look at it?
00:29:23It's a bit different from the vibe.
00:29:28It's not bad, but it's not bad.
00:29:30But it's not difficult.
00:29:33She운드总 viola on a model today
00:29:35and the executive chair by Great The Wrap quasi' needs to be a free court
00:29:38who is a part of her外IP
00:29:41She's a produk of a woman
00:29:42I'd like you to put my hostage
00:29:45She had a rebel to me, she still has hurt
00:29:52She got her back with a marital
00:29:53If you went straight ahead and went get jail
00:29:55Now it's almost m snack
00:30:03I don't know what to do.
00:30:33What can you do if you can do what you can do?
00:30:40I'm going to do everything.
00:30:42Yes?
00:30:44Are you talking about it?
00:30:47I'll show you how you can do it.
00:31:17Thank you very much.
00:31:24I've had a lot of fun.
00:31:28I've had a lot of fun.
00:31:30The whole body of the body of the body is my future.
00:31:35Don't worry about it.
00:31:37The body of the body is so sad.
00:31:40Oh, you're fine, the body?
00:31:45The body of the body, the body of the body is...
00:31:48I heard you.
00:31:51Come on, let's go.
00:31:56I'll go.
00:31:58I'll do it, my mom.
00:31:59I will be able to find a way to get close to you.
00:32:28He's going to die for you,
00:32:30and he's going to die for you.
00:32:44I'm sorry.
00:32:47He's going to die for you.
00:32:52He's going to die for you.
00:32:53But it's not that he's going to be a good thing, but he's going to be a good thing.
00:32:59But he's going to be a good thing.
00:33:05He's going to be a good guy.
00:33:08Not at all.
00:33:16Do you have any problem?
00:33:23Did you have any problems?
00:33:24I can hear you.
00:33:25I can hear you.
00:33:28My dad is and when I'm in the bank to come.
00:33:38I'm wondering how I was doing so.
00:33:40How did I get out of my car, how did I get out of my car, or how did I
00:33:42get out of my car?
00:33:44I didn't see anybody else.
00:33:47Yes.
00:33:49I'm wondering how I got out of my car.
00:33:53Do you get out of the car, the sergeant?
00:33:55Yeah?
00:33:56Yes, I'm getting out of it.
00:33:58And I'm getting out of it.
00:34:01I will get out of it.
00:34:02I'm getting out of the 고양s to get out of it.
00:34:04Yes, that's a thing.
00:34:06He's a fool.
00:34:08Yes?
00:34:09He's a fool.
00:34:10He's not a fool.
00:34:18He's a fool.
00:34:19Jack!
00:34:20He's a fool!
00:34:21He's a fool.
00:34:29He's a fool.
00:34:31천하.
00:35:01genetics
00:35:11어?
00:35:12어, 피사님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아, 이제 보좌관이시죠? 대군부 소속?
00:35:20네.
00:35:22안녕하세요.
00:35:23저희 대표님...
00:35:27It really doesn't hurt me.
00:35:29Right.
00:35:31Thank you for your support.
00:35:35It's a family.
00:35:36You're right now.
00:35:38You're right now.
00:35:39My wife is still going to be in a way.
00:35:47I'm going to take care of you.
00:35:48I'm going to take care of you.
00:35:50First is a family of teachers.
00:35:53I'm going to take care of you.
00:35:53My wife is the child,
00:35:55Mr. Hane.
00:35:56Mr. Hane.
00:36:00Mr. Hane does not get better.
00:36:03Mr. Hane.
00:36:04Mr. Hane.
00:36:05Mr. Hane,
00:36:06Mr. Hane.
00:36:07Mr. Hane.
00:36:12Mr. Hane.
00:36:15Mr. Hane.
00:36:22Oh, come on.
00:36:25Come on.
00:36:26Come on!
00:36:27Yes.
00:36:28Oh, come on.
00:36:41이해하게 신혼이시지 아닌가?
00:36:46신혼.
00:36:50아이고.
00:37:05이러라고 둘만 있고 싶다는 거야?
00:37:08제가 진짜 대군부인데도 안 변할 자신이 있었거든요.
00:37:15근데 다들 군부인 군부인 그러니까 좀 눈치가 보이긴 하네.
00:37:23뭔가 뭐 한순간도 우아하지 않으면 안 될 것 같고 병원에서도 여기서도 다 나 감시만 하고.
00:37:31감시 아니고 보호.
00:37:37조사는 잘 받으셨어요?
00:37:42좀 졸리긴 했는데.
00:37:45괜찮았어.
00:37:51제가 생각을 좀 해봤는데.
00:37:57보호는 제가 아니고 자가께서 받으셔야 될 것 같아요.
00:38:10알아.
00:38:12응?
00:38:14뭐가 이렇게 태연해?
00:38:15다행이라.
00:38:17뭐가요?
00:38:18후배님을 노린 거였으면 진짜 무서울 뻔했는데.
00:38:22나이 노린 거면 뭐.
00:38:25천만다행이지.
00:38:42미친 거야?
00:38:43저 과부대면.
00:38:45제끼.
00:38:45지실 거예요?
00:38:46다행은.
00:38:47무슨.
00:38:48다행아.
00:38:48무슨.
00:38:49저 자가 없이 구해서.
00:38:50혼자 어떻게 살고.
00:38:52아 그만 좀.
00:38:56그렇다 자가 진짜 잘못되면 저 진짜.
00:39:04이혼도 못 한다고요.
00:39:12웃겨요?
00:39:14걱정된다는 소리 과격하기도 하네.
00:39:22눕기나 해.
00:39:30후배님 이제 왕족이야.
00:39:33왕족이면 뭐.
00:39:35누가 날 노리든 말든 가만히 있어야 돼요?
00:39:40왕족이 할 수 있는 일을 해야지.
00:39:43그게 뭔데요?
00:39:54화려한 자리에선 국민의 자랑이 되고.
00:40:03맞아.
00:40:07명예로운 자리에선 국민의 영광이 돼서 사랑받기?
00:40:15응?
00:40:17국민의 자랑과 영광인 사람을 누가 감히 건드리겠어?
00:40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:25국민의 자랑이시고 영광이셔서?
00:40:30누가 언제 막 나왔다고 그래?
00:40:32그냥 가끔 하고 싶은 걸 한 거지.
00:40:37어?
00:40:39저 어떡해요?
00:40:40뭐가?
00:40:41데뷔 마마가 아까 제 공무 대신하시겠다 그랬는데.
00:40:45그거?
00:40:47괜찮아.
00:40:51불허했거든.
00:40:59일정에 변동이 없다니?
00:41:02대군 자가께서 주어진 공무를 빠짐없이 수행할 것이니 염려하지 않으셔도 된다 하셨다옵니다.
00:41:14대군이 눈치를 보지 않는구나.
00:41:21데뷔 마마 부원군 되셨습니다.
00:41:33메시거라.
00:41:44당분간 궁궐 출입을 자제하십시오.
00:41:53괜한 오해를 살까 저 어디에 그럽니다.
00:42:02조심은 나마께서 하셔야지요.
00:42:07무슨 뜻입니까?
00:42:11별 뜻이야 있겠습니까.
00:42:13그저 괜한 오해를 살까 저 어디에 그럽니다.
00:42:43정리님.
00:42:52디곡신이 홀레싱라 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
00:43:01그때 바뀐 거야.
00:43:03자가랑 내 잔이.
00:43:06제가께서 평소에 드시던 약.
00:43:08확인했어?
00:43:11뭐하는 짓이야.
00:43:13진정 좀 해.
00:43:14그 사람 지금 위험하다고.
00:43:20총리님 이하름씨 오셨습니다.
00:43:22나 먹지 않을까 봐.
00:43:23고마워.
00:43:31고마워.
00:43:33고마워.
00:43:34고마워.
00:43:36고마워.
00:43:38고마워.
00:43:40고마워.
00:43:41어?
00:43:42일이 그렇게 많아?
00:43:45I don't want to talk to you anymore.
00:43:47I don't want to talk to you anymore.
00:43:50I don't want to talk to you anymore.
00:44:04Here, you're the captain?
00:44:06Yes.
00:44:07Yes.
00:44:08Yes.
00:44:09Yes.
00:44:10Can you go?
00:44:11Oh, that...
00:44:11Oh no, I'm...
00:44:12I'm sorry.
00:44:13Yeah.
00:44:16Oh, thanks.
00:44:16I have just a few days before.
00:44:19Decarsi.
00:44:20So the next day, you're going to be there.
00:44:21No way.
00:44:24I'm sorry.
00:44:25Yeah.
00:44:26I'm sorry.
00:44:31You were up at this morning.
00:44:34Yeah.
00:44:35All right.
00:44:40Don't stop.
00:44:42I'll go.
00:44:45I'll go.
00:44:46I'll go.
00:44:49I'll go.
00:44:52Hey,
00:44:54I'll go.
00:44:54I'll go.
00:44:55I'll go.
00:44:56I'll go.
00:44:58I'll go.
00:45:04You're sure.
00:45:05Are you sure?
00:45:06I don't know.
00:45:07I'll go.
00:45:07When did you come?
00:45:14When did you come to 궁 house?
00:45:20You didn't know.
00:45:21I don't know.
00:45:23I didn't know people knows.
00:45:25People and others.
00:45:27I think that I was a five or six.
00:45:33Yes?
00:45:34What's wrong?
00:45:35I'm a girl who's a girl.
00:45:37He's a girl who's a girl who's a girl who's a girl.
00:45:43Oh, I'm sorry.
00:45:46I don't know what's wrong with her.
00:45:49No, no, no, no, no.
00:45:52I'm sorry to my parents.
00:45:57I love her.
00:46:04It's like a lucky guy, like a lucky guy, like a lucky guy.
00:46:28What are you doing?
00:46:29You can go to 10 minutes.
00:46:31Ah, yes.
00:46:56I don't know what to do with my mom, but I don't know what to do with my mom.
00:46:59Well, it's good.
00:47:03It's good to go to the sofa.
00:47:05Then my friend will go.
00:47:08It's good to go to the sofa.
00:47:12I'm a doctor.
00:47:29Just relax.
00:47:31I'll take the first night to the sofa.
00:48:00I'll take the sofa.
00:48:05I'll take the sofa.
00:48:06Just let it go.
00:48:09It's so sad.
00:48:11It's a good thing.
00:48:15It's a good thing.
00:48:41I don't have a room.
00:48:42I didn't know how to prepare for that.
00:48:49I don't want to hear any weird things.
00:48:53I don't want to hear anything.
00:49:44혈압이나 액압박 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50도비시...
00:49:52도보좋아!
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:02알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:07왜요?
00:50:08음...
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐...
00:50:12왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그...
00:50:17그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어땠어요?
00:50:21다 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:50특별히 신경 쓰여야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고 자각 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데
00:51:11일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:16이거...
00:51:16이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이...
00:51:19이 공식 행사에선 품괴가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나
00:51:35방금 저한테 한 것처럼
00:51:37이렇게 이거, 이거 하는 거?
00:51:39어?
00:51:39또, 또?
00:51:40또?
00:51:40그, 안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까
00:51:55슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고
00:52:02포터홀 앞에서 V 안 되고 하트 안 되고
00:52:05볼 하트 당연히.
00:52:07그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:11뭐 가볍게 손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:22우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:27굿 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니, 부부로서 첫 공식 스케줄인데
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야, 그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:54가봐요.
00:52:55아, 쏘 샤이닝.
00:52:58와우.
00:52:59이거는, 이거는 남겨야 돼요, 그쵸?
00:53:01자, 가요.
00:53:02자, 자, 자, 자, 여기 보고.
00:53:04어머, 자.
00:53:05아, 자, 웃어볼게요.
00:53:06아, 어머, 어머, 어머, 어머, 어머, 어머, 어머, 어머, 어머, 어머, 어머.
00:53:10복도, 복도 나가서.
00:53:12자, 자, 자, 자, 이리로, 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:20아, 좋지.
00:53:21아, 세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29총리님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데.
00:53:47괜찮을까요?
00:54:27안 들어갈 거야?
00:54:30그만하고 팔짱 껴.
00:54:33사랑받고 있는데 왜요?
00:54:35네.
00:54:36먼저 들어가세요.
00:54:44다정도.
00:54:46그러니까요.
00:54:55다정도.
00:55:00그러니까요.
00:55:02It stops us.
00:55:03What are you saying?
00:55:10I think...
00:55:12I've been waiting for him so hard...
00:55:15I can't wait.
00:55:15I'm not sure how long we're here.
00:55:17What are you saying?
00:55:22I've been waiting for him.
00:55:22You're listening to him, Karl.
00:55:26We're just going to get him out of there.
00:55:27I'm going to be late for the day.
00:55:29So you're a little late?
00:55:30That's what?
00:55:32You're a little late.
00:55:36If you're a little old, then you're a little old?
00:55:38Oh, yeah.
00:55:39Just go ahead.
00:55:41I'm going to read it first.
00:55:42I'm going to read it.
00:55:43I'm going to read it on your own.
00:55:45You're going to read it on your own.
00:55:47You're going to read it on your own.
00:56:01Thank you so much for joining us.
00:56:27I'm the leader of the castle.
00:56:28I'm the leader of the castle.
00:56:32But the most important thing you have to say is...
00:56:37Hello.
00:56:40I'm the leader of the castle.
00:56:43It's not that?
00:56:44That's right, isn't it?
00:56:50Well, you're right, right?
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
00:57:24누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
00:57:34저 역시 그 가르침의 수혜자였고, 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다.
00:57:47제가...
00:58:06큰일 났습니다, 데뷔 마마.
00:58:09무슨 일인가?
00:58:11여러분, 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로...
00:58:33세상 가장 강한 마음으로...
00:58:45우린 눈을 속이신 겁니까?
00:58:47발살균도 조항이 있던데 뭘 숨기는 겁니까?
00:58:57배고플이 계약 결혼이라는 게 사실입니까?
00:58:59배고플이 계약 결혼이라는 게 사실입니까?
00:59:0010년 뒤에 이혼하신다는 게 사실입니까?
00:59:02말씀해 주십시오!
00:59:11채팅은 어디가 없냐?
00:59:13아...
00:59:26뭔가 안 Hunt curs기
00:59:44뭐해요?
00:59:47나만 봐.
01:00:04Oh, my God.
01:01:20자가란 뭐?
01:01:22내가 좋아해.
01:01:24아주 많이.
01:01:27자가께서는 아직 모르십니다.
01:01:29기분이 어떻습니까?
01:01:30내가 어떻게 해야 돼?
01:01:33무서워?
01:01:34제가 자가를 망칠까봐 무서워요.
01:01:59대군자가 최상궁이옵니다.
01:02:07대군자가 대군자가 대군자가 기침하셨습니까?
01:02:23그냥 제가 들어가볼까요?
01:02:26그래도 될까요?
01:02:30대군자가...
01:02:32조용히 좀 하시랍니다.
01:02:35예?
01:02:35군부인 깨면 가만히 안 드신다고요.
01:02:43밥이나 먹으러 갈까요?
01:02:45그럴까요?
01:02:47어디신데요?
01:02:49이 앞에 화전 시가 막힌 데가 있거든요.
01:02:51차가운 날들 속에
01:02:54내 곁에 온 기가 되신 그대
01:02:58내가 뭘 보여주 colleagues에 대해?
01:03:06이건 내 삶은?
01:03:10나의 삶은?
01:03:26내가 어떤가요?
01:03:33My face takes me higher
01:03:36My face takes me higher
01:03:37Don't need me, I'm just not going to go
01:03:41My face takes me higher
01:03:45I know when you're tired
01:03:47I know when you're tired
01:03:48I know when you're tired
01:03:51I know when you're tired
01:03:55I know when you're tired
01:03:56I know when you're tired
Comments