- 13 hours ago
Perfect Crown Episode 8
Category
📺
TVTranscript
00:00:00You know me
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:19I'm nowhere near
00:01:30I'm nowhere near
00:01:30I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:56경화드립니다
00:02:01고마...
00:02:08성유주
00:02:15성유주
00:02:17성유주
00:02:18I'm sorry.
00:02:36Let's go.
00:02:37Sir, you will find me.
00:02:39Can you hire?
00:02:42Sir, you're asking me.
00:02:43I'll sit and ask you, sir.
00:02:43Sorry, sir.
00:02:44You're asking me.
00:02:45I'll ask you.
00:02:45I'll ask you.
00:02:45And I'll ask you.
00:02:46Cassidy, sir.
00:02:47I'll ask you.
00:02:47Is this for him?
00:02:49I'll just get a little bit on him!
00:02:50He's going to get the man who will not be able to do that.
00:02:54Keeon!
00:02:56Keeon! Keeon!
00:03:01Keeon!
00:03:02Keeon!
00:03:03Keeon!
00:03:04Keeon!
00:03:14Keeon!
00:03:15Keeon!
00:03:16He will stop it.
00:03:24The end of the day hanging.
00:03:35I will go for the hospital.
00:03:39I'll go for it soon.
00:03:40He will stop.
00:03:59The police said they would have gone to the police station.
00:04:00chief장님, is it okay?
00:04:02We'll have to get to the police station.
00:04:03Yes.
00:04:04We'll have to go to the police station.
00:04:06We will have to come to the police station.
00:04:08Yes, I do.
00:04:10We're going to the police station where we got to the police station?
00:04:11We're going to the police station.
00:04:16I'm going to go to the court.
00:04:19I'll go to the court.
00:04:20I'll go to the court.
00:04:22I'll go to the court.
00:04:46.
00:04:46.
00:04:46.
00:04:46.
00:04:46.
00:04:46.
00:04:46.
00:04:52.
00:04:53.
00:04:54.
00:04:54.
00:04:54.
00:04:54.
00:04:55.
00:04:55.
00:04:55.
00:04:55.
00:04:55.
00:04:56.
00:04:56.
00:04:56.
00:04:56.
00:04:57.
00:04:57I'm not.
00:05:00I'm going to get a droppin, so I'm going to get a droppin.
00:05:02Okay.
00:05:05I'm going to leave you there.
00:05:09A droppin 0.5mg is going to go.
00:05:12A droppin is no reaction.
00:05:14It's not a lot more.
00:05:40schooxMP
00:05:40You say your house won't we go?
00:05:41Come here would you come from here who should show us?
00:05:43What's up here?
00:05:45YouTube had been brought to us.
00:05:46They've put together we should go?
00:05:47450 million now or not
00:05:47To wyrdshirt of Еouveau
00:05:51We?
00:05:53I mean what's up here?
00:05:55Now, I'm not going to go to the other side of the house.
00:05:59I'm not going to go.
00:06:24How's it going to happen?
00:06:29That's all I've gotten.
00:06:33That's a result of my competition.
00:06:39It's a D-gooksin wound.
00:06:43It's an immune system.
00:06:47It's an immune system where I'm going to cure, but if I'm gonna cure, I'm going to cure.
00:06:51It's a treatment of immune function?
00:06:53What is it?
00:06:54I'm going to cure health and more.
00:06:57It's going to be over five seconds.
00:07:00It's been over five minutes.
00:07:02So it's not going to be dead?
00:07:05Yes.
00:07:06Okay.
00:07:06I'm going to tell you what to do.
00:07:08I'm going to tell you what it's like.
00:07:11I'm going to tell you what to do.
00:07:12I'm going to tell you what to do.
00:07:13I'm going to tell you what to do.
00:07:27I'm not going to die anymore.
00:07:38I'm not going to die anymore.
00:07:47I'm not going to die anymore.
00:08:06Those who really care about the full nuclear problem.
00:08:08She's going to die.
00:08:09We need cancer.
00:08:11Who is to have cancer and AIDS.
00:08:17But we don't have cancer.
00:08:17The king's right.
00:08:19Where is the king?
00:08:20You're going to die.
00:08:22The king's right.
00:08:24I don't think you are going to die yet.
00:08:24The king is now going to die.
00:08:25The king's right.
00:08:27Where isn't he?
00:08:33You didn't know what he was doing to protect him.
00:08:40You didn't know what he was doing to protect him.
00:08:42I didn't know what he was doing to protect him.
00:08:46So he was here.
00:08:47You didn't know what he was doing to protect him.
00:08:53What?
00:08:57궁인들부터 왕족들까지 전부...
00:09:02조사해.
00:09:05너 지금 그게 무슨 뜻인지는 알고...
00:09:07알아.
00:09:07아니까 해.
00:09:13이 시간부터...
00:09:17왕실에 대한 공개 수사를...
00:09:22제가 압니다.
00:09:32안 됩니다.
00:09:35왕실의 위험이 바닥으로 떨어질 겁니다.
00:09:37그걸 바라는 겁니까?
00:09:40궁 안에서 일어난 사건입니다.
00:09:43대비마마와 전하의 안위는 물론...
00:09:46왕실의 위험을 위해서라도 수사는 불가피합니다.
00:09:49그런 건 왕실 보호국에서 해도 되는 일입니다.
00:09:51성역이 없는 수사가 필요합니다.
00:09:56수사 대상에...
00:09:59왕족도 포함이란 소리입니까?
00:10:03자각해서 승인한 일입니다.
00:10:05그 자는 왕이 아니라!
00:10:06이 나라 왕실에...
00:10:11섭정이십니다.
00:10:17그러니 대비마마, 경찰들의 궁궐 출입을 양해해 주십시오.
00:10:47왕실의 홀레 중 발생한 불의의 사고에 깊은 우려와 안타까움을 표합니다.
00:10:53대군부인께서는 예식 중 급작스러운 건강 이상으로 병원에 이송되었고,
00:10:57현재 치료를 받고 호전 중에 계십니다.
00:11:00급작스러운 건강 이상이 있다고 하셨는데, 혹시 지병이 있으신 겁니까?
00:11:07질문은 입장 발표를 마치고 받도록 하겠습니다.
00:11:14아직 사건에 대한 조사가 완료되지 않은 시점이지만,
00:11:18단순 사고로 단정 짓기에는 우려되는 점들이 존재합니다.
00:11:25이에 정부는 왕실의 요청과 국민의 신뢰에 따라,
00:11:29고의적인 미해 행위나 테러 가능성 또한 포함하여 조사 중입니다.
00:11:35국민 여러분께 알려드립니다.
00:11:40수사는 법무부와 경찰청을 포함한 관련 부처와
00:11:43긴밀히 협조하여 철저하고 투명하게 진행될 예정입니다.
00:11:48진상규명의 어떠한 정치적 고려나 외압도 허용하지 않을 것입니다.
00:12:02그날 궁에서 드신 건 없습니다.
00:12:04그럼 사자에서 드신 건 다 기억하십니까?
00:12:08입맛 없다고 하셔가지고 아침에 사과 반쪽 드신 게 다예요.
00:12:13평소 잠을 잘 못 주무신다고 하던데?
00:12:15못 주무신다기보다는 안 주무시죠.
00:12:19안 주무신다고요?
00:12:21밤에도 일하시거든요.
00:12:22서재에서.
00:12:43진실 앞에 성형은 없습니다.
00:12:46그것이 왕실이라 해도 예외는 없을 것입니다.
00:12:50어휴.
00:12:51민 총리 살벌하네.
00:12:54파격적이긴 하네.
00:12:56수사 대상에 왕실이 있었던 적.
00:12:59이번이 처음 아니에요?
00:13:01처음이죠.
00:13:03왜요?
00:13:04왕족은 뭐 수사 불침 영역이라도 돼요?
00:13:07불가침.
00:13:08응.
00:13:10뭐 그런 거는 아닌데요.
00:13:12이게 아무래도.
00:13:14근데 두 분 집에 안 가세요?
00:13:17아버지가 희주 깨 나는 거 보고 오라고 하셔가지고.
00:13:19아버님이 좀 걱정하네.
00:13:23어?
00:13:24움직인 거 같은데?
00:13:25응?
00:13:31아가씨.
00:13:32정신이 좀 드세요?
00:13:39어? 대표님.
00:13:41저, 저예요.
00:13:42현이, 현이.
00:13:46대표님 깨어나셨어요.
00:13:49네.
00:13:49너무 다행이다.
00:13:52아, 대군 자관 아세요?
00:13:55우리 다 버튼 계속,اي.
00:13:58안 마가..IV의�
00:14:24zo
00:14:25My father, my father!
00:14:30You're not going to be the king of his own.
00:14:40What else do you want to do?
00:14:48So, why don't you give a chance to go?
00:14:55So,
00:14:56what do you think?
00:14:58What do you think about?
00:15:01What do you think about?
00:15:02What do you think about?
00:15:10Stop.
00:15:11I don't want to go.
00:15:11Stop!
00:15:15Stop!
00:15:17Stop!
00:15:46Let's go.
00:16:09I'm not looking for you.
00:16:16I'm not looking for you.
00:16:20I don't know.
00:16:28It's okay.
00:16:40It's okay.
00:16:42It's okay.
00:16:43It's okay.
00:17:00I can't believe you.
00:17:03I was killed.
00:17:07I was really...
00:17:31I'm sorry.
00:17:33I'm fine.
00:17:40But...
00:17:42I'm sorry.
00:18:11I can't wait to see you.
00:18:17I'll come back when I tell you.
00:18:18I'll do it.
00:18:22I'll do it.
00:18:34I'll do it before.
00:18:35I'm sorry.
00:18:39I'll do it.
00:18:39Thank you so much.
00:18:40I'm sorry.
00:18:41I'm sorry.
00:18:42I'm sorry.
00:18:43If you were to sell me?
00:18:43I have no answer.
00:18:47Okay, let's go to the doctor.
00:18:49I'll go to the doctor.
00:18:57What?
00:18:59I'm sorry?
00:19:02I'm sorry.
00:19:05I'm sorry.
00:19:07I'm sorry.
00:19:11I'm sorry.
00:19:12I'm sorry.
00:19:13I'm sorry.
00:19:13Yeah, I've got this procedure.
00:19:15I have to admit this.
00:19:19What's the case about?
00:19:21It's just how can you get it?
00:19:25It's very important to me.
00:19:29I really appreciate it.
00:19:31It's about a problem.
00:19:32You know, for me,
00:19:35You haven't taken problems.
00:19:36I'll verify that the doctor has been nappin.
00:19:39It's about the doctor?
00:19:44.
00:19:44.
00:19:44.
00:19:44.
00:19:44.
00:19:44.
00:19:52.
00:19:52.
00:19:53I don't know when you have any symptoms I'm not sure.
00:19:58I don't know if you have any symptoms or allergies.
00:20:01I don't know if it's any symptoms like this.
00:20:08I don't know.
00:20:10The patient's body has a new test for the patient.
00:20:18It's been a long time for the patient.
00:20:20That's a question for you, isn't it?
00:20:25I know.
00:20:27I'm sorry.
00:20:28I'm sorry.
00:20:32I'm sorry.
00:20:34I'm sorry.
00:20:36I'm sorry.
00:20:42I'm sorry.
00:20:51I don't know.
00:20:55Then I got a job.
00:20:56I got a job.
00:21:01I'm sorry.
00:21:01I got a job.
00:21:04You're not just me.
00:21:09You're not me.
00:21:14You're not your mistake.
00:21:15You're not my right, you're not my right.
00:21:22I'm not going to die.
00:21:22I'm not going to die.
00:21:23I'm not going to die.
00:21:27I'm not going to die.
00:21:27Why do you think so much?
00:21:30He's been a lot of drugs.
00:21:31I had to die.
00:21:34He was a man who was a man who was a man who was eating.
00:21:39He was a man who was a man who was a man.
00:21:48Why?
00:21:49Why are you here?
00:21:50I was in.
00:21:50I'm in.
00:21:52I'm in.
00:21:52I'm going to go.
00:21:55I'm in.
00:21:58I'm in.
00:21:59You can't.
00:22:02You can't.
00:22:04I can't.
00:22:06I can't.
00:22:07You're back.
00:22:07I can't.
00:22:09You're back.
00:22:12I can't.
00:22:56정실장 대동화에 신문 중이시라옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:06홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고
00:23:09그 물건을 나른 차량까지
00:23:11모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:15문제가 될 것들은 미리 정리하게
00:23:18지탈 없이 깔끔하게
00:23:20염려 맛이 없어서
00:23:37정리님, 말씀하신 가신들 인적 사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정 변동 사항
00:23:44그리고 최근 한 달간의 동성과
00:23:45휴대폰 통화 기록을 포함한 정보입니다.
00:23:48대군자가 진료 기록은요?
00:23:52최근 열람한 사람들 모두
00:23:53왕립병원 소속 내의원 어휘들입니다.
00:23:56최 열 명이 넘지 않고요.
00:23:57그 열 명 중
00:23:58대비마마의 오라비도 있습니까?
00:24:00네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사
00:24:05언제부턱니까?
00:24:07저...
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네, 알겠습니다.
00:24:29여기서 나가시면
00:24:31곧장 궁으로 가십시오.
00:24:33병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:34날이 밝으면
00:24:35군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:38두 분께 가장 안전한 곳은
00:24:39궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도
00:24:46궁이고요.
00:24:48밖은
00:24:48제가 통제하겠습니다.
00:24:57자가 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를
00:25:00안하당으로 옮길 것이다.
00:25:02예?
00:25:02대군의 부인은 사저에서
00:25:04궁인들 역시
00:25:05새로 배속할 것이다.
00:25:08담당 근위대 또한 추가 배정할 테니
00:25:09차질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:15요새가 필요하단 말일세.
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샜네, 날 샜어.
00:25:44응?
00:25:50앉았어?
00:25:52어디예요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:55옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니요.
00:25:59아니...
00:26:00아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데...
00:26:04사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:31아가씨...
00:26:34아가씨...
00:26:37안녕하세요, 보좌관님.
00:26:39네, 또 오셨네요.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:47네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라
00:26:49무리는 없습니다.
00:26:51대신에
00:26:52궁에서도 심전도 모니터링을
00:26:54한 이틀 정도
00:26:55더 지속해 주시는 게
00:26:56좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:26:59네.
00:27:01내 의원에 연락하셨죠?
00:27:04예, 뭐 이미 안 허덩에...
00:27:06저기요.
00:27:07새언니.
00:27:10아버님께서 보내셨어요.
00:27:13대군 자가께서도
00:27:14부탁하셨고.
00:27:18자가께서요?
00:27:21그...
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:30어머...
00:27:31우리 아가씨는
00:27:32아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예, 뭐 언제나 항상
00:27:39많이 예쁘시죠.
00:27:41아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
00:27:45쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:55진짜잖아.
00:27:57지겨.
00:28:01뭐 하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸
00:28:04온 국민이 실시간으로 봤는데
00:28:05예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까
00:28:10애군이 꼈다느니
00:28:11사람을 잘못 들여서 그렇다느니
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:17아...
00:28:18태주씨 사고 쳤을 때도
00:28:20동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:27아가씨.
00:28:28이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:33아 뭘 또 처연하기까지 해.
00:28:36왜요?
00:28:37해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:40말 안 해도
00:28:41말 안 해도
00:28:41말 안 해도
00:28:41말 안 해도
00:28:42말 안 해도
00:28:42말 안 해도
00:28:42말 안 해도
00:28:42말 안 해도
00:28:43말 안 해도
00:28:43말 안 해도
00:28:44국립시에서 퇴원 가능성을 제시했는데
00:28:46어떻게 생각하십니까?
00:28:48현재 건강 상태는 어떠신 겁니까?
00:28:50국립병원으로 임원하지 않는 이유가 뭡니까?
00:29:02골은
00:29:03조심하세요.
00:29:04빙기 논의.
00:29:18비하는 alotxi 이
00:29:25We're gonna be on our own
00:29:25I think it's a bit different from the vibe
00:29:28It's not a bad thing
00:29:30But it's not a bit difficult
00:29:32When he's the CEO of Cassidy, he's probably 3, but
00:29:36he's an actor in the head of the head of the head
00:29:38He's a girl from the outside
00:29:41He's a girl of the evil villain
00:29:43I want you to come home
00:29:45I'll be there.
00:29:46I'll be there.
00:29:48I got married.
00:29:49I'm in a row.
00:29:51I got married.
00:29:52I got married.
00:29:53I'll be back then.
00:29:57I'm pretty.
00:30:15Thank you very much.
00:30:47I'm not sure what you're doing.
00:30:49I'm not sure what you're doing.
00:30:53I'm not sure what you're doing.
00:31:18How crazy.
00:31:25He is still in the end of the war.
00:31:29You are still in the end of the war.
00:31:31I'm telling you why you're writing about my future.
00:31:34You have to stay in the end of the war.
00:31:37You are too ashamed of your face.
00:31:40Oh, are you okay, your wife?
00:31:46I'm going to go to the police.
00:31:47I've heard that.
00:31:50Let's go.
00:31:57I'm sorry.
00:32:18You are a little bit worried about the test.
00:32:19You are now going to be able to do the test, but you are going to be able to do
00:32:25the test.
00:32:25However, you are going to be able to do the test, and you will be able to do the test.
00:32:45I'm very proud of you.
00:32:48He's the one who's the king of the king.
00:32:52He's not going to do that.
00:32:55But he would have been a good way.
00:32:59But the king of the king...
00:33:00He's going to be able to do it.
00:33:05He's a king of the king of the king.
00:33:15Oh, my God!
00:33:17You're a king!
00:33:21You're a king of the king?
00:33:23I'm sorry to hear you.
00:33:26You're worried about it.
00:33:29You're a king of the king.
00:33:31You're a king of the king.
00:33:36I'm wondering if I was a king of the king.
00:33:41I'm afraid of the king of the king.
00:33:43How do you think it's a fun one, eh?
00:33:49You don't care for my family.
00:33:49You don't care for the king of the king.
00:33:50But I'm afraid I was going to be able to do it.
00:33:57I don't know why you're the king of the king.
00:34:05I was too afraid.
00:34:07What's that?
00:34:08Yes?
00:34:09You can't talk to me.
00:34:19Chaka!
00:34:20Suckoo!
00:34:28Suckoo!
00:34:29Chaka!
00:34:39Suckoo!
00:35:11Oh, my son!
00:35:14Oh, my son!
00:35:15Hello.
00:35:15Ah!
00:35:16It's not your father.
00:35:17It's your father.
00:35:18Ah.
00:35:20Ah.
00:35:20Ah.
00:35:21Ah.
00:35:22Ah.
00:35:23Ah.
00:35:23Ah.
00:35:26Ah.
00:35:27Ah.
00:35:27Ah.
00:35:32Ah.
00:35:38봄 부인은 지금 어디 계세요?
00:35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴갈 걸세.
00:35:49명심하겠습니다.
00:35:50대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연, 직속보좌관인 도혜정과 친정식구인 한바현까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못자니.
00:36:03자가.Ah.
00:36:04I'm sorry.
00:36:05Why, you're so sick?
00:36:07I'm so sick.
00:36:13I'm so sick.
00:36:14I'm so sick.
00:36:15I'm so sick.
00:36:17I'm so sick.
00:36:26Okay.
00:36:27Yes.
00:36:37Uh...
00:36:41E felt like I met him as a sign.
00:36:46I am Wiz.
00:36:48His love.
00:36:49Ah...
00:36:50We are all...
00:36:55After that,
00:36:59er,
00:37:06You want to be a girl who wants to be?
00:37:09I really wanted to be a boy who wants to be a girl when I was a boy.
00:37:16But I was a boy who was a boy who was a boy who was a boy who was a
00:37:21boy who was a boy.
00:37:23I'm sorry...
00:37:27But at the moment, there was no one.
00:37:30I was in this place.
00:37:31I've been angry at this point.
00:37:38I'm not angry at this point.
00:37:42I'm angry at this point.
00:37:45I got into the investigation.
00:37:46I'm sorry, I was great at this point.
00:37:47I'm sorry.
00:37:51I think I've been thinking about it, but I don't think I'm going to take care of it, I don't
00:38:04think I'm going to take care of it.
00:38:08I know.
00:38:12What?
00:38:13What's this like?
00:38:15What's this like?
00:38:16It's a shame.
00:38:17What's this?
00:38:18I'm really sorry.
00:38:22I'm sorry.
00:38:25It's a shame.
00:38:26It's just a shame.
00:38:38What are you doing here?
00:38:43I'm going to go!
00:38:45What are you doing here?
00:38:46What are you doing here?
00:38:47What are you doing here?
00:38:50What are you doing here?
00:38:50What are you doing here?
00:38:51How about you?
00:38:56If I had a job, I really didn't want to be here.
00:39:05I'm not going to die.
00:39:12I'm not going to be an issue.
00:39:14What?
00:39:15I have to be a little bit concerned with you.
00:39:23I am not a man.
00:39:30I'm a man.
00:39:32I'm a man.
00:39:33He's a man.
00:39:34He's a man.
00:39:34He's a man.
00:39:35He's a man.
00:39:37He's a man.
00:39:37He's a man.
00:39:39He's a man.
00:39:43That's what it is.
00:39:54It's a beautiful place for the people.
00:40:03Right.
00:40:07Thank you so much.
00:40:08I know you're a proud man.
00:40:13That's a great time.
00:40:16You're a proud man.
00:40:18You're a proud man.
00:40:20You're a proud man.
00:40:24You're a proud man?
00:40:25You're a proud man.
00:40:27You're a proud man and a the most.
00:40:30You're a proud man.
00:40:31Who's a proud man?
00:40:31I'm not going to go.
00:40:32I'm just going to go.
00:40:36I'm going to go.
00:40:39What?
00:40:41What?
00:40:41My mom is just going to go.
00:40:45It's okay.
00:40:50I'm so sorry.
00:40:59I was like a child who doesn't come to me.
00:41:01So, they're not going to let me go.
00:41:08You will not have any change to me.
00:41:14You're not going to see me.
00:41:22It's been a long time for a long time.
00:41:33Let's go.
00:41:45Let's go.
00:41:54I'm not going to live in a way to live in a way.
00:42:02The reason is to live in a way to live in a way.
00:42:08What is it?
00:42:10It's not a way to live in a way to live in a way.
00:42:21It's not a way to live in a way to live in a way to live in a way to
00:42:24live in a way.
00:42:24It's not a way to live in a way to live in a way to live in a way to
00:42:48live in a way.
00:42:52He has been tested for a drink in the morning.
00:43:01That's when I changed my life.
00:43:04My wife and my wife.
00:43:06My wife and my wife.
00:43:08Have you checked it?
00:43:11What are you doing?
00:43:13Just do it!
00:43:14That's dangerous!
00:43:14I'm sorry!
00:43:20You are hot, you're hot!
00:43:41How did you get this?
00:43:42How much?
00:43:44I don't know, too.
00:43:46I'm so nervous.
00:43:47I'm so nervous.
00:43:50I'm so nervous.
00:43:52I'm so nervous.
00:43:56Hi, ma'am.
00:44:04Yes, ma'am.
00:44:06Yes.
00:44:06Oh?
00:44:07Oh.
00:44:09괜찮으세요?
00:44:11Oh, 좋아.
00:44:12아니, oh, 그래.
00:44:13내일 봐.
00:44:19결혼하고 첫날 밤이네.
00:44:30준비됐어?
00:44:31I'm not sure how much I can do it.
00:44:35I'm not sure how much I can do it.
00:44:37Go now. Go on.
00:44:40멈추지 마.
00:44:42한 걸음씩 갈까, baby.
00:44:46Go on.
00:44:48물끄러미.
00:44:49눈을 맞춰 걷자, baby.
00:44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요. 이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷.
00:45:15교장관님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:19아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데 무슨 터줏대감처럼 다 알잖아요. 사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요. 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:37애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
00:45:49그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:05약간 럭키가 이 스타일?
00:46:28뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:33아, 네.
00:46:35아, 네.
00:46:38아, 네.
00:46:39아, 네.
00:46:39아, 네.
00:46:47아, 네.
00:46:52아, 네.
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:47:00음, 지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을 텐데?
00:47:06Then your friend will go. It will be just fine.
00:47:13I'm a doctor.
00:47:25Just sit down. I'll take the first night of the morning.
00:47:48I'm going to turn it over to the camera.
00:48:00Do you want to close it?
00:48:06Just put it.
00:48:08It's so loud.
00:48:12It's your friend's son's son.
00:48:21It's good to hear you.
00:48:40Don't worry about it.
00:48:43I'm here.
00:48:55Don't worry about it.
00:49:20두 눈을 감은 채
00:49:23내 품을 가득 채운 너를 그려내
00:49:29번져간 아픈 해도 It's you
00:49:34내 일이 사라진 대도 you
00:49:44혈압이나 액방 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50도비스...
00:49:51도보좌!
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:01알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:19우리 혜정이 어딨어요?
00:50:21아니 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:50특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:55개회식 선언 예정되어 있고 자각 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:08공무 중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군 자가보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:14어?
00:51:16이거 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나?
00:51:35방금 저한테 한 것처럼 이렇게 이거 이거 하는 거?
00:51:39어 또 또?
00:51:40또?
00:51:40안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군 자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고.
00:52:06볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐 가볍게.
00:52:12손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26굿 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:34준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:41이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데.
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야 그쵸?
00:52:51제 말이요?
00:52:54응.
00:52:55소 샤이니.
00:52:58와우.
00:52:59이거는 이거는 남겨야 돼요 그죠?
00:53:01자 가요.
00:53:02자 자 자 여기 보고.
00:53:04자 웃어볼게요.
00:53:07어머어머.
00:53:08어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:10복도 복도 나가서.
00:53:12자자자자.
00:53:13이리로 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:20칙칙.
00:53:20세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29총리님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:53:53네.
00:53:53네.
00:53:53네.
00:53:54네.
00:53:54네.
00:54:05네.
00:54:06둘 다 정리님.
00:54:12어때요?
00:54:22뭐에요?
00:54:22뭐죠?
00:54:22뭐지.
00:54:23뭐.
00:54:23What the fuck?
00:54:28I'm not going to go.
00:54:33I'm going to go with a couple of days.
00:54:35I'm going to go.
00:54:36Now, come on.
00:54:40You're going to go.
00:54:46I'm going to go.
00:54:46You're going to go.
00:55:10You're not going to do anything.
00:55:11I'm not going to be a heart for you.
00:55:13I'm not going to be a heart, I'm not going to be a heart.
00:55:15But don't worry.
00:55:16I'm not going to be a heart.
00:55:17Okay.
00:55:17No.
00:55:18No, no.
00:55:22Yes, I'm going to get the phone call.
00:55:24I know.
00:55:25I'll do it.
00:55:27Yeah, I'll do it.
00:55:27Even if you don't want to contact me.
00:55:29You'll need your phone call.
00:55:30Yeah?
00:55:34Okay, you're going to go.
00:55:34Well, I'm not going to go over the phone call.
00:55:36I'm going to be a little bit more about your phone call, right?
00:55:39I'm going to go with you.
00:55:42I'm going to go with you.
00:55:43I'm going to go with you.
00:55:43It's the way I'm going to go with you.
00:55:45I'm aутu.
00:55:46I'm a lawyer for my girlfriend and son.
00:55:47I'm a lawyer for my wife.
00:55:48I have a job and girls for my rest of her life.
00:55:49I can't help her, though?
00:56:08Hi.
00:56:08Hello, my name is Sengizu.
00:56:15It's been a long time for me to say,
00:56:18I'm going to say,
00:56:23but I'm going to say,
00:56:25I'm going to say,
00:56:25I'm going to say,
00:56:25I'm going to say,
00:56:30I'm going to say,
00:56:31but I'm going to say,
00:56:34I'm going to say,
00:56:36I'm going to say,
00:56:37I'm going to say,
00:56:38I'm going to say,
00:56:42I've gotta say.
00:56:44Well,
00:56:51that's a joke.
00:56:54Well,
00:56:55that's fine.
00:57:04I'm sorry.
00:57:35I'm a master of the teaching
00:57:37and as you can see,
00:57:41what I want to do,
00:57:42it's all been done.
00:57:47I'm...
00:58:06I'm not gonna talk to you.
00:58:07It's a real turn.
00:58:08A friend,
00:58:11your family and a father?
00:58:11You must see it.
00:58:14It's all been a realise.
00:58:19You can see it.
00:58:22I was having a strong.
00:58:28What is it?
00:58:29don't you know how they feel.
00:58:29Don't you know how they feel.
00:58:33And you're your best friends,
00:58:34I'm sorry.
00:59:08Oh, my God.
00:59:44What are you doing?
00:59:47Let's see.
01:00:11Oh
01:00:34I don't know what to do.
01:01:01I don't know what to do.
01:01:23I don't know how much I can do it.
01:01:29How are you feeling?
01:01:31How do I do it?
01:01:33I'm scared.
01:01:35I'm scared.
01:01:37I'm scared.
01:01:59I'll be able to get it.
01:02:02I'm scared.
01:02:05I'm scared.
01:02:09I'm scared.
01:02:12I'm scared.
01:02:13I'm scared.
01:02:19You're so cold.
01:02:24You're cold.
01:02:25I'm so cold.
01:02:26I'm so cold.
01:02:31I'm so cold.
01:02:34I'm so cold.
01:02:36If you're a woman,
01:02:37you're not gonna be a man.
01:02:40I'm so cold.
01:02:43Do you want to go to dinner?
01:02:45Will you go?
01:02:47Where are you?
01:02:49There's a place in front of the camera.
01:03:12Oh
01:03:14Oh
01:03:15Oh
01:03:16Oh
01:03:16Oh
01:03:27Oh
01:03:29Oh
01:03:30Oh
01:03:30Oh
01:03:31Oh
01:03:31Oh
01:03:33My place takes me high
01:03:36Yeah
01:03:36Yeah
01:03:36I justI
01:03:38I気nda
01:03:39I
01:03:39If
01:03:41Was
01:03:42Oh
01:03:45I'm no way near tired
Comments