- 1 day ago
Perfect Crown Episode 8 | English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00When I see you, you know I can't tell
00:00:08No idea, I heard of the earth
00:00:14You're on a boat
00:00:20It's my shadow
00:00:23No mind, no 의심이란 건 남의 몫일 뿐
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:01You
00:01:02You
00:01:02You
00:01:31Satsang with Mooji
00:02:01Satsang with Mooji
00:02:08Satsang with Mooji
00:02:15Satsang with Mooji
00:02:17Satsang with Mooji
00:02:35Satsang with Mooji
00:02:38Satsang with Mooji
00:02:47Satsang with Mooji
00:02:58Satsang with Mooji
00:03:07Satsang with Mooji
00:03:15Satsang with Mooji
00:03:28Satsang with Mooji
00:03:31Satsang with Mooji
00:03:40Satsang with Mooji
00:04:00Satsang with Mooji
00:04:16Satsang with Mooji
00:04:18Satsang with Mooji
00:04:19Satsang with Mooji
00:04:20Satsang with Mooji
00:04:21Satsang with Mooji
00:04:21Satsang with Mooji
00:04:21Satsang with Mooji
00:04:22Satsang with Mooji
00:04:23Satsang with Mooji
00:04:27Satsang with Mooji
00:04:38Satsang with Mooji
00:04:47Satsang with Mooji
00:04:50I think it's a good time.
00:04:53It's a bad time to check.
00:04:55Atreate 30, BB-80, and I'm not good.
00:05:00Atreate 30, BB-80, I'm not good.
00:05:02I'm gonna get you.
00:05:05The guy might be going to go.
00:05:10Atreate, 0.5mg goes on.
00:05:13Atreate is no response.
00:05:14He will lose a lot.
00:05:40I'm sorry.
00:05:40You're going to go to the hospital?
00:05:41We can go to the hospital.
00:05:42No, we're all here.
00:05:43How are you here?
00:05:45We're going to die.
00:05:45We can go to the hospital.
00:05:47I'm going to eat and eat and eat and eat.
00:05:50I'm going to go to the hospital.
00:05:53What?
00:05:54Why are you here?
00:05:55I won't go to the hospital.
00:05:58I'm not going to go to the hospital.
00:06:24I'll go to the hospital.
00:06:26I'm sorry.
00:06:31I'll go to the hospital.
00:06:33I got to go to the hospital.
00:06:38I'll go to the hospital.
00:06:40I can't do it.
00:06:42I can't do it.
00:06:44I can't do it.
00:06:50...
00:07:21Oh
00:07:23What are you doing?
00:07:24Stop!
00:07:27You're going to go there
00:07:39You're going to go there
00:07:42I don't know what to do.
00:07:44It's not true.
00:07:48It's not true.
00:07:50It's not true.
00:07:51It's not true.
00:08:06It's a virus.
00:08:07It's not true.
00:08:08It's not true.
00:08:09It's not true.
00:08:11The army's position is where?
00:08:17The army's position is where?
00:08:18The army's position is where?
00:08:32What?
00:08:33You're...
00:08:34You're...
00:08:36I'm back!
00:08:39You're...
00:08:41I've been at work for a long time, so I've been working on a lot.
00:08:46So I've been here to go.
00:08:52I'm going to study this.
00:08:53What?
00:08:57The people who are who are the king and the king.
00:09:02I'm going to study that.
00:09:05You know what that means?
00:09:07I know.
00:09:07It's not that I would like to talk to him.
00:09:14I'm going to do this.
00:09:17I'm going to get out of the way.
00:09:24I'm going to get out.
00:09:33I'm going to get out.
00:09:34Why do you want to be a threat?
00:09:37Why is the threat of the enemy?
00:09:39It is a case of the enemy.
00:09:43The enemy's death.
00:09:45The enemy's death is a threat.
00:09:46But the enemy's death is a threat.
00:09:49It is a threat to the enemy.
00:09:50It is a threat to the enemy.
00:09:52No matter what you want to do.
00:09:53The enemy's death is a threat.
00:09:56You can't be in the enemy's death.
00:10:03I'm a child who is a king.
00:10:05I'm a king.
00:10:05That's not a king.
00:10:06I'm a king.
00:10:11This is a king.
00:10:12This is a king.
00:10:17You are a king.
00:10:19You are a king.
00:10:21You are a king.
00:10:22You are a king.
00:10:47You are a king.
00:11:01You are a king.
00:11:02You have to be sick.
00:11:03You are a king.
00:11:04You are a king.
00:11:04You have to be patient.
00:11:07You are a king.
00:11:08Are you?
00:11:08I will finish the terms of the role.
00:11:09I'm going to take a look at it.
00:11:14It's not been done with the investigation,
00:11:17but there are only things that exist in a single accident.
00:11:25The government will tell you,
00:11:27and the government's trust,
00:11:29and the government's trust,
00:11:29and the terrorist attacks,
00:11:31This is a great explanation for the police to ensure your health and health care 이거는 that you have, I'll
00:11:37proclaim to you.
00:11:40The criminal police officer will be a part of the government officer in order to keep up with contact with
00:11:45the government attorney with a sympathetic charge.
00:11:49We will not have the right to stay.
00:12:01You assumed that I liked him.
00:12:02You didn't eat him.
00:12:05I...
00:12:08Night.
00:12:09I had.
00:12:10I had to eat him.
00:12:12I had a lot of breakfast at night.
00:12:12Yes.
00:12:13I'm so tired at nighttime.
00:12:14I'm not so tired at night.
00:12:15I'm tired at night, and I'm so tired at night.
00:12:19And when I am tired, I'm tired at night.
00:12:22So I haven't been so tired.
00:12:30the truth.
00:12:44He's not the one it's not the one.
00:12:46It's not the one it's the one.
00:12:48It's not something that the one it's not just coming out on.
00:12:50Well, it was a ф talk to me.
00:12:55Oh, that's the case of the court in the court.
00:12:59It's the first time, isn't it?
00:13:02It's the first time.
00:13:03Why?
00:13:04Do you think it's the case of the court?
00:13:07It's the case of the court.
00:13:08Well, that's not the case.
00:13:12It's the case of the court.
00:13:14But if you don't go to the court,
00:13:16you can't go to the court.
00:13:19I don't want to worry about the court.
00:13:23It's the case of the court.
00:13:25It's the case of the court.
00:13:33Are you ready?
00:13:39Oh, it's the court!
00:13:41It's the court!
00:13:42It's the court!
00:13:43It's the court!
00:13:45The court!
00:13:47Yes, it's the court!
00:13:51Er...
00:13:52Er...
00:13:53I...
00:13:53...
00:13:53...
00:13:53...
00:13:53...
00:13:55Come on, come on.
00:14:25And he's all, you know what?
00:14:26My parents are so stupid.
00:14:39What's wrong with you?
00:14:43You know, you're so stupid.
00:14:46You're so stupid.
00:14:50You're so stupid.
00:14:51I have no doubt.
00:14:53I have no doubt.
00:14:53What do you need to do to take care of?
00:14:58What the hell?
00:15:01You, you...
00:15:05You, you...
00:15:06You, you...
00:15:07You, you...
00:15:10You, you...
00:15:12Oh my god!
00:15:16Chaka!
00:15:17Chaka!
00:15:18Chaka!
00:15:18Chaka!
00:15:31Chaka!
00:15:47Chaka!
00:15:51Chaka!
00:15:57Chaka!
00:16:05Chaka!
00:16:07Chaka!
00:16:08Chaka!
00:16:08Chaka!
00:16:08Chaka!
00:16:10Chaka!
00:16:10Chaka!
00:16:12Chaka!
00:16:26It's all over.
00:16:29It's all over.
00:16:29It's all over.
00:16:31It's all over.
00:16:39What's wrong with you?
00:16:44What's wrong with you?
00:17:00It was a joke.
00:17:03It was a joke.
00:17:07It was a joke.
00:17:07It was a joke.
00:17:08It was a joke.
00:17:13It was a joke.
00:17:31I'm sorry.
00:17:34I'm fine.
00:17:40But...
00:17:42I'm sorry.
00:17:49I'm sorry.
00:18:12I can't wait to see you anymore.
00:18:17Here is the chance.
00:18:19I will answer that.
00:18:24I will answer that.
00:18:34The time is...
00:18:34You are here.
00:18:35I am here?
00:18:39I am here.
00:18:40Don't worry about it.
00:18:42Don't worry about it.
00:18:48Okay, let's go.
00:18:50I'm going to go.
00:18:57What?
00:18:59I'm going to go?
00:19:00I'm going to go?
00:19:03I'm going to go.
00:19:10Oh, just so sweet. Why would you say so good?
00:19:16I'm going to go.
00:19:17I was going to go to the hospital.
00:19:19If you're not going to go to the hospital,
00:19:22it's not the hospital.
00:19:25That's when you're going to go to the hospital.
00:19:28But if you're going to go to the hospital,
00:19:29It won't be the hospital.
00:19:32The hospital is gone.
00:19:37I'm going to go to the hospital.
00:19:38Okay?
00:19:50I know you've been a man today.
00:19:51The mansion of the husband's house,
00:19:52and has said to him the whole 24 days?
00:19:57No, at least.
00:19:58Well, what'd you choose to have?
00:20:00I...
00:20:00What's the department of evidence?
00:20:04Are you aware of the evidence at the same time?
00:20:10What?
00:20:10The woman's blood pressure,
00:20:12a d-gokshin is below the case.
00:20:17What is the name of the vaccine?
00:20:21That's not going to be a question.
00:20:25I know it is.
00:20:28I'm so sorry.
00:20:31It's I'm using a drug.
00:20:35It's the fact that you have been fired at the start.
00:20:37What is it?
00:20:39What is it?
00:20:40I was going to get into it.
00:20:59It felt like a long time during the war.
00:21:10I'm not going to die.
00:21:15He's a guy.
00:21:16You're not going to die.
00:21:18That's a threat.
00:21:22I'm not going to die.
00:21:22I'm not going to die.
00:21:27I'm not going to die.
00:21:28I'm going to die.
00:21:30You won't get hurt.
00:21:31I'll be wrong.
00:21:32I'm not going to die.
00:21:34I'm not going to die.
00:21:35I don't care.
00:21:35You make me die.
00:21:39They're dead.
00:21:41You were going to die.
00:21:48Why are you here?
00:21:50Because they're...
00:21:50Get out.
00:21:52No, hey, I'm going to say that they're first� of their contention.
00:21:58I'm going to give you a thank you.
00:22:01There he is.
00:22:08I'm going to go.
00:22:09I can go.
00:22:11I'll go.
00:22:54I'll go.
00:22:56I'll go.
00:22:57I'll go.
00:22:57정실장 대동화에 신분 중이시라옵니다.
00:23:02이밤에?
00:23:04사조수사도 바로 시작됐다하옵니다.
00:23:06홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고
00:23:09그 물건을 나른 차량까지
00:23:11모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:16문제가 될 것들은 미리 정리하게
00:23:18뒤탈 없이 깔끔하게
00:23:20염려 맛이 없어서
00:23:37정리님
00:23:38말씀하신 가신들 인적사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정변동사항
00:23:44그리고 최근 한 달간의 동성과
00:23:45휴대폰 통화기록을 포함한 정보입니다.
00:23:48대군자가 진료기록은요?
00:23:51최근 열람한 사람들 모두
00:23:53왕립병원 소속 내의원 어휘들입니다.
00:23:55최 10명이 넘지 않고요.
00:23:57그 10명 중
00:23:58대비마마의 오라비도 있습니까?
00:23:59네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사
00:24:06언제부터입니까?
00:24:07저...
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네, 알겠습니다.
00:24:30여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:33병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:35날이 밝으면
00:24:35군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:38두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:48밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:57자가 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 안아당으로 옮길 것이다.
00:25:02예?
00:25:02대군의 부인은 사저에서...
00:25:04궁인들 역시
00:25:05새로 배속할 것이다.
00:25:08담당 근위대 또한 추가 배정할 테니
00:25:10자질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:16요새가 필요하단 말일세.
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샀네, 날 샜어.
00:25:45응?
00:25:50앉았어?
00:25:52어디에요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:55옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니.
00:25:59아니...
00:26:00아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데...
00:26:05사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:20이럴때 정우 형이 오면 돼.
00:26:22나 쫌다니깐 오면 돼.
00:26:27이럴때 다시 오고 왔냐.
00:26:30셋이aste.
00:26:31아가씨!
00:26:37이럴때 다시 오셨고 왔냐.
00:26:45안녕하세요.
00:26:46보좌관님.
00:26:47Yes, it's been a long time since we've been working on a long time.
00:26:52We'll continue to keep the monitoring of the next week.
00:27:01You have been working on the next day?
00:27:04Yes, but I haven't been working on it.
00:27:06Yes, but...
00:27:07...to be...
00:27:07...to be...
00:27:08...to be...
00:27:08...to be...
00:27:09...to be...
00:27:10...to be...
00:27:12I'll make a choice for the student.
00:27:17For the student in the middle?
00:27:21I'll help you guys in the middle.
00:27:30My sister is so pretty..
00:27:35I'll bring you in some way.
00:27:38Yes, it's so cute.
00:27:42Why are you so cute?
00:27:45I have a cushion.
00:27:47I have a cushion.
00:27:49I have a cushion.
00:27:55It's so cute.
00:27:57It's so cute.
00:28:01What are you doing?
00:28:02I can't wait.
00:28:04I'm going to go with the towel.
00:28:06I have to be able to take care of it.
00:28:08I can't wait for you.
00:28:10You can see me.
00:28:10I'm going to be able to get you.
00:28:13I'm going to get you.
00:28:18I'm going to be able to get you.
00:28:22I'm going to get you.
00:28:25I'm going to get you.
00:28:27I'll give you a look.
00:28:27I can't wait for you.
00:28:30I'm just going to give you a little bit of a picture.
00:28:34What else can I say?
00:28:37Let's try it out.
00:28:38If you want to do it, I'll do it.
00:28:40I don't want to do it.
00:28:45What do you want to do?
00:28:48What do you want to do?
00:28:50What do you want to do?
00:28:51What do you want to do?
00:28:52What do you want to do?
00:28:53Oh, I know.
00:29:00What?
00:29:03Do you want to do it?
00:29:09Oh, my face takes me high, you go.
00:29:13I know where you are, you go.
00:29:17Oh, my face takes me high, you go.
00:29:21Oh, my face takes me high, you go.
00:29:22Oh, my face takes me high, you go.
00:29:25평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐 어렵진 않을 겁니다.
00:29:33캐슬 뷰티 대표일 땐 본만은 제발 3세지만
00:29:36왕실에 들어간 대표님은
00:29:38형민 출신 아웃사이더니까.
00:29:41대표님을
00:29:42비련의 여주인공으로 만드세요.
00:29:44완전 응원하고 싶게.
00:29:48내 친구가 궁에서 일하는데
00:29:50전에도 궁에서 한 번 쓰러졌다.
00:29:52데뷔 마마가 하도 구박해서.
00:29:53성의주 왕실에 시집 안 갔으면
00:29:55쟤볼로 똥똥거리며 살았을 텐데.
00:29:57불쌍해.
00:30:06하.
00:30:22데뷔 마마.
00:30:23승정원에서 이번 달 공무 일정을 올렸는데.
00:30:29대군 부인의 몫으로 배정된 공무들을 재분배할 모양입니다.
00:30:33데뷔 마마께서 대행하실 수 있는 부분을
00:30:36What is the meaning of what I am going to do?
00:30:40I am going to do it all.
00:30:42Yes?
00:30:44What are you talking about?
00:30:47I am going to show you how to show you.
00:31:17얼마나 놀랐습니까.
00:31:25당분간 궁에 머문다 들었습니다.
00:31:27마침 군부인께 배정된 모든 공부를 내 앞으로 돌리라 하명하고 오는 길이니 염려 말고 쉬세요.
00:31:37군부인께서 어지러운 모양입니다.
00:31:40아이고 괜찮으세요 군부인?
00:31:45대비마마 군부인께서 지금.
00:31:48나도 들었네.
00:31:50어서 들어가보세요.
00:31:57송구합니다.
00:31:58대비마마.
00:32:18대비마마께 오선 오늘 주상잔하께 오선 내일 중으로 진술서 작성 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만 대비마마께 오선 주상잔하와 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44대비마마.
00:32:45부러워합니다.
00:32:48대비마마께서는 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:51그것을 책망할 생각은 없으나 전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:59하지만 전하께서는.
00:33:00그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:06그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:18일국에.
00:33:18뭐.
00:33:21괜찮으신 겁니까?
00:33:23아프시다 들었습니다.
00:33:26아우.
00:33:26걱정하셨어요?
00:33:28수모님이 쓰러져,
00:33:31경찰이 궁에 들어온다고.
00:33:37I don't know what you're looking for.
00:33:38I'm looking for you.
00:33:40I'm looking for you.
00:33:42I'm looking for you.
00:33:44I'm looking for you.
00:33:45I'm not looking for you.
00:33:47Yes.
00:33:49I'm looking for you.
00:33:50I'm looking for you.
00:33:53You're looking for me.
00:33:54I'm looking for you.
00:33:55Yes, I'm looking for you.
00:34:00I'm looking for you.
00:34:01I'm looking for you.
00:34:03I'm going to get you all right, sona.
00:34:05Is that a dog?
00:34:08Yes?
00:34:09A dog is not a dog.
00:34:19Chaka!
00:34:20Shookbu!
00:34:28Shookbu!
00:34:29Shookbu!
00:34:32Chona!
00:34:59Shookbu!
00:35:10Shookbu!
00:35:11proposition
00:35:12어?
00:35:12어! 혹시 judge me?
00:35:14안녕하세요.
00:35:16You are now president of the Income?
00:35:20Yes, the director of the Income?
00:35:20Yes.
00:35:22Hello.
00:35:23Our chief governor.
00:35:27This is a very bad thing.
00:35:29You are right.
00:35:35It's your husband, but it is very good.
00:35:38Your dad is now on the side.
00:35:43Hello?
00:35:44My wife is going to look back to the 한국 side.
00:35:48I'm assuming this is the institution.
00:35:51It should be located near the local side of my wife,
00:35:54and my friend of mine,
00:35:56and my brother.
00:35:59This is the institution that has been a while.
00:36:01You do not have to be alive.
00:36:03I-
00:36:06You do not have to sleep.
00:36:06Did you get up?
00:36:06I'm not going to sleep in my life.
00:36:08I just want to sleep in my life.
00:36:14Always.
00:36:16Always.
00:36:22I'm not going to sleep in my life.
00:36:25I'm not going to sleep.
00:36:27Yes.
00:36:36~~
00:36:36~~
00:36:38~~
00:36:41~~
00:36:42~~
00:36:43~~
00:36:44~~
00:36:45Oh my goodness.
00:36:48Oh
00:36:50Oh
00:37:05You want me to be a kid?
00:37:09I don't think I'm really...
00:37:15But they're all in front of me, so I can't see it.
00:37:23I don't think it's just a moment.
00:37:25I don't think I can't see it anymore.
00:37:27I don't think I can't see it anymore.
00:37:30I don't think I can't see it anymore.
00:37:36Are you doing well?
00:37:39Are you doing well?
00:37:42I'm sorry.
00:37:45I'm fine.
00:37:51I think I've been thinking about it.
00:37:57I think I'm not going to take care of it.
00:38:10I'm sorry.
00:38:14What's going on?
00:38:16What's going on?
00:38:16What's going on?
00:38:17What's going on?
00:38:19I was really scared of my husband.
00:38:22I was really scared of my husband.
00:38:23I'm sorry.
00:38:25I'm sorry.
00:38:26I'm sorry.
00:38:41What's going on?
00:38:42Well, I have to tell you why.
00:38:43What's going on?
00:38:46What's going on?
00:38:48What's going on?
00:38:49What's going on?
00:38:51What's going on?
00:38:51I'm sorry.
00:38:56I'm sorry.
00:39:00I'm sorry.
00:39:04I'm not.
00:39:13I'm sorry.
00:39:14I'm sorry, I'm sorry.
00:39:22Do you want me to do it?
00:39:30I'm going to do it.
00:39:31Your father is now king.
00:39:33He's king.
00:39:34He's king.
00:39:39He's king.
00:39:41He's king.
00:39:42He's king.
00:39:43He's king.
00:39:53He's king.美しい
00:39:55자리에선 국민의 자랑이 되고. 명예로운
00:40:09자리에선. 국민의 영광이
00:40:11돼서. 사랑받기?
00:40:16국민의 자랑과
00:40:17영광인 사람을 누가 감히 건드리겠어?
00:40:22What do you think about it?
00:40:25It's a great honor and honor.
00:40:30Who is it?
00:40:31I'm just trying to do it.
00:40:32I'm just trying to do it.
00:40:37What?
00:40:39What?
00:40:41What?
00:40:42What?
00:40:45What?
00:40:46It's okay.
00:40:51I'm sorry.
00:41:00There's no change.
00:41:01You can't do it.
00:41:06You can't do it.
00:41:07You can't do it.
00:41:09You can't do it.
00:41:14You can't do it.
00:41:17You can't do it.
00:41:19You can't see it.
00:41:21You can't see it.
00:41:23The movie was filmed.
00:41:24You can'theats.
00:41:33Welcome to the film.
00:41:34Please visit me afterwards.
00:41:43시간 at all.
00:41:47I'll sleep in the time.
00:41:48I'll take good time.
00:41:54I don't want to make a mistake, but I don't want to make a mistake.
00:42:01I don't want to make a mistake.
00:42:08I don't want to make a mistake.
00:42:08What's your meaning?
00:42:10It doesn't matter.
00:42:12What's your meaning?
00:42:13What is your meaning?
00:42:14What have you been at me?
00:42:17I feel like there's no way to make a mistake.
00:42:21And I'm gonna make a mistake.
00:42:22I can't believe it.
00:42:43I am sorry!
00:42:52Second is what it is done.
00:43:03An old woman.
00:43:04Z-D-곡cene in his home,
00:43:07What are you doing?
00:43:09Do you know what you're doing?
00:43:11What are you doing?
00:43:13You're so serious!
00:43:14You're so serious!
00:43:15You're in charge of the police.
00:43:41Oh, how are you doing?
00:43:45I'm so sorry, I'm so sorry.
00:43:48I'm really nervous, I'm worried about you.
00:44:04Hello?
00:44:05Oh?
00:44:06Yeah.
00:44:08You're good.
00:44:10You're good.
00:44:12I'm fine.
00:44:12Yeah, I'm fine.
00:44:14I'm fine.
00:44:14I'll see you later...
00:44:18I'm going to get married.
00:44:21I'm going to get married.
00:44:30Are you ready?
00:44:52Hey, Kung에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:58이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서
00:45:00이 길로 가면 거의 1만 2천6분은 각오를 하셔야 돼요
00:45:04확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요
00:45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷
00:45:15When did you go to 궁예?
00:45:18Um?
00:45:20I don't know. I don't know.
00:45:23I don't know how many people know.
00:45:25People and people and people.
00:45:26I don't know.
00:45:28I was about 5 or 6 years old.
00:45:33What?
00:45:34I was a kid.
00:45:36I was a kid when I was a kid.
00:45:38I'm sorry.
00:45:45Yes?
00:45:45No?
00:45:46I'm sorry.
00:45:49No, I'm sorry.
00:45:50No, I'm sorry.
00:45:53I'm sorry.
00:45:55I'm so grateful for my parents.
00:45:57I love them.
00:46:00I'm sorry.
00:46:01I'm sorry.
00:46:02I'm a lucky guy.
00:46:15I'm sorry.
00:46:27What?
00:46:2910分.
00:46:30I'll do this.
00:46:30I'll go.
00:46:32I'll go.
00:46:34I'll do this.
00:46:38I'll do this again, too.
00:46:43I'll do this again.
00:46:55I'll do this again.
00:46:56Sofa is...
00:46:57Do you think you're going to sleep?
00:47:00Yes, it's just fine.
00:47:03The sofa is just fine.
00:47:06Then my friend will go.
00:47:08It's just fine.
00:47:13I'm a doctor.
00:47:30Just relax.
00:47:31I'm going to sleep in the morning.
00:47:32I'm going to sleep in the morning.
00:48:00I'm going to sleep in the morning.
00:48:06I'm going to sleep in the morning.
00:48:06Just let me.
00:48:09It's too loud.
00:48:21It's too loud.
00:48:23It's too loud.
00:48:26It's good.
00:48:41I just want to rest.
00:48:43You're not really naszym.
00:48:44You're here.
00:48:45I'm here to help.
00:49:44혈압이나 액액빵 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50노비시...
00:49:52노보좌!
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:02알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:08음...
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐...
00:50:12왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그...
00:50:16그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어땠어요?
00:50:22다 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:51특별히 신경 쓰여야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고 장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데
00:51:11일단 대군 자가보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:15이거...
00:51:16이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나
00:51:35방금 저한테 한 것처럼 이렇게 이거 이거 하는 거
00:51:38어? 또? 또? 또?
00:51:40그러니까 안 돼요.
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로
00:51:46대군 자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고
00:52:02포터홀 앞에서 브이 안되고 하트 안되고
00:52:05볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:11뭐 가볍게
00:52:12손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:22우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:27그 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:41이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야.
00:52:51그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:55가봐요.
00:52:55소 샤이닝.
00:52:58와우.
00:52:59이거는 이거는 남겨야 돼요.
00:53:01그쵸?
00:53:02자 가요.
00:53:02자 자 자 여기 보고.
00:53:04어머 자
00:53:05자 웃어볼게요.
00:53:07어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머.
00:53:10복도 복도 나가서.
00:53:12자 자 자 자 이리로 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:20아 진짜.
00:53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29충림.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:54:03진짜.
00:54:28안 돌아갈거야?
00:54:30그만하고 팔짱 껴
00:54:33I'm sorry.
00:54:35I'm sorry.
00:54:37I'm sorry.
00:54:43It's so funny.
00:54:46I'm sorry.
00:55:11I'm sorry.
00:55:12I'm sorry.
00:55:13I don't understand the fact that I heard it.
00:55:15I'm sorry, my son.
00:55:21I don't understand.
00:55:24Two years ago, what about my wife?
00:55:26What about my wife, she's talking about the magmao?
00:55:28a lot of days of the time,
00:55:28right?
00:55:29Okay,
00:55:31but...
00:55:33It's like a daughter.
00:55:36You talk to her?
00:55:37I know she's the daughter.
00:55:38So she's the daughter?
00:55:39First of all,
00:55:40I'm going to read it first.
00:55:42I'm going to read it.
00:55:44She's going to read it down.
00:55:46She's going to read it down.
00:55:46She's going to read it.
00:55:47I'm going to read it down.
00:56:06Thank you very much.
00:56:28내가 성희주가 성희주가 성희주가
00:56:29라고 말하고 싶기도 합니다.
00:56:32하지만 여러분께서 가장 듣고 싶은 말은 아무래도
00:56:38안녕하세요.
00:56:40내군부인 성희주입니다.
00:56:43이거겠죠?
00:56:44Are you sure?
00:56:48Well, you're so good, right?
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다
00:57:23누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다
00:57:34저 역시 그 가르침의 수혜자였고 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다
00:57:47저거
00:58:06큰일 났습니다 데뷔 마마
00:58:08무슨 일인가
00:58:11여러분 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로
00:58:32세상 가장 강한 마음으로
00:58:35fr
00:58:56What do you mean?
00:58:58Is it true that you are married?
00:58:59Is it true that you are married?
00:59:01Are you sure?
00:59:44What do you mean?
00:59:46What do you mean?
00:59:48Let's see
01:00:06Let's see
01:00:09Let's see
01:00:20Let's see
01:03:33My face takes me higher
01:03:36My face takes me higher
01:03:39My face takes me higher
01:03:41My face takes me higher
01:03:44I know when you're tired
01:03:55I know when you're tired
Comments