Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
حكاية الثعلب ذو الذيول التسع 1938 - Episode 11
Transcript
00:00:00.
00:00:00.
00:00:00.
00:00:10.
00:00:11.
00:00:11.
00:00:11.
00:00:11.
00:00:30.
00:00:34.
00:00:35.
00:00:35.
00:00:35��장은 강력한 환술사.
00:00:39놈이 압류하기 전에 내 몸을 찾지 못하면...
00:00:45우리가 잡자, 군민우와 산신들
00:00:49뭐?
00:00:51왜?
00:00:52오시오쭈고 죽고, 나까지 당했어.
00:00:55보물은 한 개밖에 못 뺏었고.
00:00:58대장이 뭐라고 할까..
00:01:01대장 하나면 무섭다.
00:01:05What do you think?
00:01:16Wait, wait.
00:01:18You're a little bit more.
00:01:22You're a little bit more.
00:01:22You're a little bit more.
00:01:24You're a little bit more?
00:01:26What?
00:01:31Why?
00:01:32Why?
00:01:33What?
00:01:34Tullin' 놈이 바보 아냐?
00:01:36No구나.
00:01:38어?
00:01:40Let's go.
00:01:41What?
00:01:42Let's go.
00:01:43Let's go.
00:01:44Let's go.
00:01:46Let's go.
00:01:48Let's go.
00:01:49Let's go.
00:01:49Let's go.
00:01:50Let's go.
00:01:51Let's go.
00:01:51Let's go.
00:01:52Let's go.
00:01:56Why are they fighting?
00:01:58What are you doing?
00:02:00You, you, you are right.
00:02:01Who are you do?
00:02:02You're npair motherfutth.
00:02:03You're a girl.
00:02:04You're a girl.
00:02:05I'm a girl.
00:02:09You're the female girl.
00:02:10What am I doing, you're the one.
00:02:14You're the one who got me?
00:02:16You're the one.
00:02:18Girl.
00:02:18Or 39th.
00:02:27You killed dogbrodo.
00:02:28I've been the one before you were kamped you.
00:02:28You stood for me like this.
00:02:29What?
00:02:31That was what?
00:02:39You're the one who's me.
00:02:41What?
00:02:42What?
00:02:45But...
00:02:47You're the one who's a guy!
00:02:56You're a shimono!
00:02:57You're a shimono.
00:02:58You're a shimono.
00:02:59You're a shimono.
00:03:31You're a shimono.
00:03:33You're a shimono.
00:03:52You're a shimono...
00:03:58Hell no, I'm your dudes.
00:04:03Your dudes.
00:04:04We're together!
00:04:06To go and questions.
00:04:08No!
00:04:09Don't lie!
00:04:10Cut around!
00:04:11It's so much easier.
00:04:16Fiona, bury.
00:04:26Don't do it.
00:04:30I'm sorry.
00:04:31Go-re.
00:04:40Hyonha,
00:04:42you're why?
00:04:45Hyonha is not.
00:04:46He's a young man.
00:04:48He's a new man.
00:05:18I'll go.
00:05:20I'll go.
00:05:21I'll go.
00:05:24I'll go.
00:05:58I'll go.
00:05:59왜지?
00:06:00왜 안 일어나는 거야?
00:06:021학년도 드세요, 얼른.
00:06:05많이 다치셨어요.
00:06:07필요 없어.
00:06:08드십시오.
00:06:10눈 먹게 살아야 사모님도 살지.
00:06:12내가 구신주가 목숨 걸고 지킨 당신이니까.
00:06:15그러니까 진짜 좀 먹으라고.
00:06:18내가 구신주가.
00:06:30하...
00:06:36하...
00:06:37하...
00:06:40하...
00:06:41제발...
00:06:42제발 일어나줘.
00:06:51하...
00:06:53하...
00:06:53그럼 이쪽이 우리 편인 거네?
00:06:56아까 말했잖아.
00:06:57뭐?
00:06:58아까 그 뉴도가 구미호라고?
00:07:01그래.
00:07:02내가 뉴도라고.
00:07:05홍주야.
00:07:06무용아.
00:07:07조금만 버텨줘.
00:07:083대1이야.
00:07:09포기해.
00:07:10힘이 꽤 세더라고.
00:07:15덤병.
00:07:27고워리.
00:07:30잡았다.
00:07:33나 너 싫어.
00:07:35특별해 패스까지 꽁꽁 얼려줄게.
00:07:55미치겠다.
00:07:56I can't!
00:08:11I'm a gay man!
00:08:15For me...
00:08:17I've made an 어른.
00:08:21You're not a good guy.
00:08:22I don't have to do that.
00:09:01I'm going to go.
00:09:04I'm going to go.
00:09:06I'm going to go.
00:09:14It's a little more time.
00:09:18I'm going to go.
00:09:26You're so tired of having fun.
00:09:29You're so tired of having fun.
00:09:30I think it's the only thing I've been doing.
00:09:31You do, I'm going to take care of you.
00:09:37Let's go.
00:09:39Let's go.
00:09:41Let's go.
00:09:41Just a little bit.
00:09:45I'm not gonna go.
00:09:50Hurry up.
00:09:52Hurry up.
00:09:55Hurry up.
00:09:58Hurry up.
00:10:06I'm sorry.
00:10:34You're a bitch.
00:10:35You're a bitch.
00:10:36You're a bitch.
00:10:37I'm sorry.
00:10:39I'm sorry.
00:10:39You're a bitch.
00:10:39I got out of my way.
00:10:41The river.
00:10:42I'll go again.
00:10:42I'm going to get you all the time!
00:10:47Please move!
00:11:06Let's go!
00:11:07Ah, Nudoga, Nudoga!
00:11:17Come on!
00:11:24Nudoga.
00:11:25Nudoga.
00:11:59Nudoga, Nudoga.
00:12:02일어났어?
00:12:03나 안 죽은 거지.
00:12:06아슬아슬하게, 이승이야.
00:12:11나 때문에 다친 거야?
00:12:14이렇게 엉망으로.
00:12:16됐어.
00:12:18네가 일어났으니까 그걸로 됐어.
00:12:27무서웠어.
00:12:30다시는 못 볼까 봐.
00:12:31약속했잖아.
00:12:34첫 승까지 따라가겠다고.
00:12:38사랑해.
00:12:47사랑해, Nudoga.
00:12:50사랑해, Nudoga.
00:13:06아...
00:13:09셋 다 엉망진창이네.
00:13:14그래도 우리가 이겼어.
00:13:49돌아왔어.
00:13:51돌아왔어.
00:13:51호텔이야.
00:13:53하...
00:13:55정말 징근징근한 밤이었다.
00:13:58일단 묘용각으로 가서 상처부터 치료하자.
00:14:01아...
00:14:03랑이...
00:14:05랑이부터 확인해야 돼.
00:14:06좀 확인해.
00:14:08아...
00:14:10아...
00:14:11아...
00:14:12아...
00:14:14나 차들이 전부 사라졌어.
00:14:18하...
00:14:19아...
00:14:19아...
00:14:19아...
00:14:20아...
00:14:20아...
00:14:23수고하자.
00:14:33What is it?
00:14:42You're filming at the hotel.
00:14:43It's a perfect day.
00:14:44It's a perfect day.
00:14:44I'm gonna get the rest of that.
00:14:46I'm gonna get the rest of it.
00:14:47I'm gonna get the rest of it.
00:14:49You're not gonna get it.
00:14:50I love you.
00:14:50What a guy called?
00:14:51How many?
00:14:51I'm not an old man.
00:14:53The other day?
00:14:54The other day, I'll get you.
00:14:58You're still here!
00:15:01I've been an old man, damn.
00:15:04I have been a long time for a long time.
00:15:06So, I'm going to go for a long time.
00:15:09I'm going to get you back.
00:15:11You're my friend.
00:15:11I don't care about you anymore.
00:15:14You're my friend.
00:15:16Who was that?
00:15:17What?
00:15:18I'd have to go.
00:15:21I didn't know what he was.
00:15:22He was a poor guy.
00:15:24You're a poor guy.
00:15:26You're a bad guy.
00:15:32I'm a good guy.
00:15:38I am.
00:15:40You're a good guy.
00:15:46What's the word?
00:15:52It's like a big thing.
00:15:58Guys.
00:16:00Oh, what's up?
00:16:02Why?
00:16:02You remember?
00:16:03We were able to come back.
00:16:06What's the word?
00:16:07What's the word?
00:16:08What's the word?
00:16:09What's the word?
00:16:13What's the word?
00:16:15What's the word?
00:16:16What's the word?
00:16:18What's the word?
00:16:18잠시만요.
00:16:20조용히 해 봐.
00:16:25들려?
00:16:27이 음악 소리.
00:16:34저게, 저게 왜 내 방에 있지?
00:16:37It's a hotel.
00:16:39What?
00:16:44It's not a hotel.
00:16:46What?
00:16:57It's not a hotel.
00:17:07It's not a hotel.
00:17:17아...
00:17:17누구야, 너?
00:17:27조명수리협회.
00:17:28아, 말로 왔어요, 말로.
00:17:29저 우리 군중 사대덕자예요.
00:17:31오늘 와 신이가미 요헨단 루타이처.
00:17:40사토리단.
00:17:44이제부터 니들은 이 방에서 한 발짝도 못 나가.
00:17:50죽을 때까지.
00:18:05해봐.
00:18:07아, 그 천에.
00:18:09네 보물 다 주라.
00:18:13미친놈.
00:18:15웃기고 있네.
00:18:18미치...
00:18:19니...
00:18:20산...
00:18:28너 미쳤어?
00:18:30놀랄 곳 없어.
00:18:33이놈은 처음부터 내 환술에 걸려 있었거든.
00:18:39미친림 산.
00:18:44아이, 뭐 이리 급해.
00:18:53나...
00:18:54뭐야?
00:18:56내가 무슨 짓을 한 거야?
00:18:58넌 특별히 보여줄 게 있어서 깨웠어.
00:19:02아니, 있지.
00:19:05니들이 서로 목을 졸으면 좋겠다.
00:19:10이치니 산.
00:19:35이치니 산.
00:19:37이치니 산.
00:19:37이치니 산.
00:19:37이치니 산.
00:19:38이치니 산.
00:19:40얘들아.
00:19:40제발 좀.
00:19:41아, 오.
00:19:43왜.
00:19:47기분이 어때.
00:19:55형편없네.
00:20:00하...
00:20:01이런 실력으로 어떻게 우리 용령단 둘이나 죽인 거지.
00:20:05I just, I...
00:20:06That...
00:20:07...
00:20:08...
00:20:08...
00:20:08...
00:20:08...
00:20:09...
00:20:09...
00:20:10...
00:20:10...
00:20:11...
00:20:13...
00:20:13...
00:20:13...
00:20:14...
00:20:14...
00:20:14...
00:20:15...
00:20:15...
00:20:15...
00:20:15...
00:20:16...
00:20:16...
00:20:17...
00:20:17But how do you think that's not the only one one?
00:20:26I don't know.
00:20:35I'm not.
00:20:37You're not.
00:20:38I'm not.
00:20:39I'm not.
00:20:40What's that?
00:20:41You're lying in my head.
00:20:44Man세.
00:20:51What, what's wrong with me?
00:20:56What's wrong with me?
00:20:58What's wrong with me?
00:21:00What is wrong with me?
00:21:11You don't know, but you've got a similar skill to Gumiho.
00:21:21Now, when you're talking to Gumiho, you're looking for a man.
00:21:27You're looking for a man.
00:21:28You're looking for a man.
00:21:28You're looking for a man.
00:21:29You're looking for a man.
00:21:50You're getting a man.
00:21:52Loshi...
00:21:54다시는 조선의 산신을 무시하지 마라.
00:21:59꼬맹아.
00:22:01옥상으로 끌고 가서 던져버려.
00:22:11Come on.
00:22:18Hey.
00:22:20Let's go.
00:22:22Yes.
00:22:30What?
00:22:32You're a young man.
00:22:43Yuck!
00:23:24I'm sorry.
00:23:26Can you tell me how many people are in the hotel?
00:23:29What a man, a hotel?
00:23:32Kiko, a woman, what are they doing?
00:23:39Why are you doing it?
00:23:40I don't think it would look like a good day.
00:23:48I'm going to show you.
00:23:50I'm going to show you.
00:23:51Then, you're going to show me.
00:23:57I'll show you.
00:23:58I'm going to show you.
00:23:59You're going to show me.
00:24:03I'm going to show you.
00:24:07Are you sure?
00:24:08Well, I lied to him.
00:24:08After that, I have to make my daughter's place in the middle of the middle of the United States.
00:24:14Gotta go out there, just I had to make my daughter's last worry.
00:24:18My daughter came home as a groomer.
00:24:21I'm going to die.
00:24:52It's been a long time.
00:24:52Here's the best of my wife.
00:24:55It's been a long time.
00:25:00I'm a good guy.
00:25:02My wife is here.
00:25:03My wife is here.
00:25:04She's here.
00:25:04I'm a lot of...
00:25:08I'm a lot of people.
00:25:11I'm a good girl.
00:25:12The way that I got to know is that it was the first time I was going to be a
00:25:14thing with you.
00:25:15Yes, totally.
00:25:18Yes, I'm so happy.
00:25:22How are you, Mike?
00:25:25I'm like, I'm going to see you.
00:25:28I'm sorry.
00:25:28But it's hard to try to do that.
00:25:32You're so sick.
00:25:34I'm so drunk.
00:25:35I'm so drunk.
00:25:37I'm so drunk.
00:25:48I'm so drunk.
00:25:55What is it?
00:25:57You're right.
00:25:58That's right.
00:26:00You're right.
00:26:01This is the one that says this.
00:26:03What am I doing?
00:26:09I'm tired.
00:26:13I'm tired.
00:26:18I'm going to kill you.
00:26:25I'm going to kill you.
00:26:25I'm going to kill you.
00:26:26But why are you just letting me know?
00:26:35I'm going to kill you.
00:26:36You're not good at me, M.
00:26:44I'll be here, I'll be.
00:26:49I'll be here.
00:26:52You will never know anything.
00:26:59I'll be back in a while.
00:27:00I'll be back to you.
00:27:02I'll be back to you.
00:27:18I'll be back to you.
00:27:23Yeah, I know.
00:27:24Well, it's not.
00:27:26It's not.
00:27:28What's wrong with?
00:27:29It's not, too.
00:27:31You have a plan for 300 years?
00:27:32You have a lot?
00:27:36I have a lot?
00:27:36You have a lot.
00:27:37You have a little bit of that.
00:27:39I'll be there.
00:27:39Okay, let's get it.
00:27:42Hold on, let me know.
00:28:04You're not here to go, I'm here to go.
00:28:11I'm here to go.
00:28:13I'm here to go.
00:28:14I'll be right back.
00:28:15I'm here to go.
00:28:17I'm here to go.
00:28:18Let's go!
00:28:20He said that he is going to watch the king.
00:28:24Did you see him?
00:28:26What did he do to watch?
00:28:27Why do you think it was just not a joke.
00:28:30I was just an unfortunate person.
00:28:33I was going to go to the king.
00:28:34I'm going to go!
00:28:37That's a thing!
00:28:40What did you get?
00:28:41I don't want to lie here!
00:28:42You should be at the end of the day!
00:28:45Then...
00:28:46...and get rid of the king's queen?
00:28:49He's not a king!
00:28:52I'm really...
00:28:55...and...
00:28:56...and...
00:28:59...and...
00:28:59...and...
00:29:00...and...
00:29:01...and...
00:29:08...and...
00:29:13...and...
00:29:21...and...
00:29:38...
00:29:39...
00:29:40...
00:29:40...
00:29:44Who are you?
00:29:47I'm a young man.
00:29:49I'm sorry.
00:29:51I don't know what's going on.
00:29:54I'm sorry.
00:29:55I'm sorry.
00:29:55I'm sorry.
00:29:56I'm sorry.
00:29:57I'm sorry.
00:29:58I'm sorry.
00:30:01I'm sorry.
00:30:06What's going on?
00:30:07ITCH, if you are an Indian person, that's something else.
00:30:08경고하러 온 거야.
00:30:10자기는 모든 걸 다 알고 있다고.
00:30:12혹다는?
00:30:13들키지도 않았는데 난 불안하네요.
00:30:17계획을 바꾸는 게 낫지 않겠니?
00:30:19아니요.
00:30:20기회는 이번뿐이에요.
00:30:22밀어붙여야 돼.
00:30:23조직은 와야 됐어.
00:30:24너 혼자서는 뭐냐.
00:30:27하나 있지 않나?
00:30:30이 일에 딱 맞는 지원군?
00:30:33I can't believe it.
00:30:35You're a dozen times when you're on the flight, and you've been watching the flight.
00:30:39Oh, my God.
00:30:46You're a blessing?
00:30:47That's what you're doing, right?
00:30:49You're a little.
00:30:49You're a little.
00:30:51What are you doing?
00:30:51I'm gonna get you out of my way.
00:30:52Then what?
00:30:53I'm gonna get you out of your way.
00:30:55I'm gonna get you out of my way.
00:30:57I don't know what's next to you.
00:30:59It's like a life that's all I've done.
00:31:02You're gonna take a life to go.
00:31:03But you'll have to break the up and go?
00:31:05So.
00:31:07You're going to need to go.
00:31:08You need to go.
00:31:08When the day is time to go.
00:31:09When did you go to the end of the day?
00:31:11What's going on?
00:31:13I'm going to go to the end of the night.
00:31:14I'm going to go to the end of the day.
00:31:16And then I'll go to the end of the day.
00:31:22I'll go to the end of the day.
00:31:25I'll go to the end of the day.
00:31:28I'll invite you, you and I will go.
00:31:33Then, in the end of the year, we don't know what else is.
00:31:37Why?
00:31:42But then, we'll get the daughter of my wife here.
00:31:49We'll get her thirty-eighths From the couple.
00:31:56It's been like this.
00:31:57I think he's going to be a cat.
00:32:02He's going to be a cat.
00:32:02Let's go.
00:32:05Let's go.
00:32:08I've got a pet.
00:32:10I've got 5-0.
00:32:11I've got a cat that looks like a cat.
00:32:14He's going to be a cat.
00:32:15I understand.
00:32:19I'm going to do it.
00:32:20Is it a way to get you to go with your own body?
00:32:21No, it's not a way to get you.
00:32:30It's a way to get you to go.
00:32:34I used to see you when you were here.
00:32:37Here's a picture.
00:32:38I've been looking at you.
00:32:39It's a way to get you.
00:32:45I'm not sure how he will fight against him.
00:32:53I'm not sure how he will fight against him.
00:33:02I'm not sure how he will fight against him.
00:33:16Oh
00:33:18Yeah, don't get a job
00:33:21Just sit down
00:33:22I mean, you're going to get a job
00:33:25I don't want to get a job
00:33:27I didn't want to get a job
00:33:28I'm not gonna get a job
00:33:30I mean, what's your job?
00:33:34You're too crazy
00:33:35You're too crazy
00:33:35Yeah, you're going to fight for a couple days
00:33:38But, you're going to get a job
00:33:40I'm going to get a job
00:33:41I'm going to get a job
00:33:45What a special thing about him?
00:33:49You're just a bit of a different one.
00:33:50It's a bit of a bit of a different story.
00:34:03You're too scared to be a different one.
00:34:06I don't care about you.
00:34:07I don't care about you.
00:34:09If you're a different person,
00:34:10I want to go with it.
00:34:10I don't care about you.
00:34:12I just don't care about you.
00:34:12I feel like you're a bit too far.
00:34:13I'm in a long way.
00:34:14I'm in a place of love,
00:34:15I've always been a job.
00:34:16He's a joke, he's a joke.
00:34:18He's a joke, he's a joke.
00:34:19He's a joke, and I've never seen him before.
00:34:22I'm sorry.
00:34:23You're a great man.
00:34:32He's a very hard work.
00:34:32You're a serious boy.
00:34:32You're a good man.
00:34:37You're a great man.
00:34:38I could have looked at you if I could have left me.
00:34:41You're a good friend.
00:34:50I will get a break on the road.
00:34:53I will get a break.
00:34:53We will never do it.
00:34:56I'll get a break.
00:35:03I'll get a break.
00:35:08Let's stay.
00:35:08We will wait for the last.
00:35:08Why don't you take it?
00:35:09I'll take it.
00:35:10I'll take it.
00:35:11I'm so tired.
00:35:12I'm so tired.
00:35:14I'm so tired.
00:35:16That's right.
00:35:18I'm so tired.
00:35:21You can't eat it.
00:35:24Fine.
00:35:25I'm a bad guy.
00:35:26You can't eat it.
00:35:27You can't eat it.
00:35:28I'm so tired.
00:35:30We're here to see you both.
00:35:37Yeah.
00:35:37Yeah!
00:35:43Oh!
00:35:45Yeah!
00:35:47This guy is still alive.
00:35:58It's still alive.
00:36:00You're right.
00:36:01Who are you?
00:36:02What is it?
00:36:03It's going to be a spirit that you will find.
00:36:08It'll be a way of finding a way to help you.
00:36:12What is it, but it's a gift that I should give you a gift.
00:36:16I'll give you a gift.
00:36:17I'll give you a gift.
00:36:17It's a half time.
00:36:20I can't remember.
00:36:27I'm not going to buy this.
00:36:28But I'm going to give it to you.
00:36:31I'm not going to buy it.
00:36:32I'm not going to buy it.
00:36:33So I'm going to get it.
00:36:38Let's go.
00:36:41I'm going to buy it?
00:36:42You look good.
00:36:45You're going to buy it.
00:36:46You're going to buy it.
00:36:47I'm not going to buy it.
00:36:49I'm going to buy it.
00:36:49I'm going to buy it.
00:36:51I have to buy it.
00:36:56I have to buy it, I got to buy it.
00:37:08Exactly.
00:37:10It's a duty to buy it.
00:37:13My father and I'm like, did you pay me for that?
00:37:15You're trying to get behind the estate estate economy.
00:37:20What are you doing?
00:37:26I can't lay off me.
00:37:33I'm not the answer to this guy.
00:37:39You're not the answer to this guy.
00:37:40I'm sorry, I'm sorry.
00:38:17I don't know.
00:38:20I don't know what you're doing.
00:38:22It's okay.
00:38:24It's okay.
00:38:32It's okay.
00:38:48언제 일어나셨어요?
00:38:51방금.
00:38:56지금 웃음이 나오세요?
00:38:58사장님 죽다 살아나셨어요.
00:39:01죽다 살아난 보람이 없다.
00:39:05나 보물 뺏겼어.
00:39:07지금 보물이 문제입니까?
00:39:09그게 뭐라고 몸이 이 지경이 되도록.
00:39:13나 쉽게 안 죽어.
00:39:16네가 이렇게 발목을 잡는데 내가 어떻게 죽냐?
00:39:21약속하세요.
00:39:22다신 안 다친다고.
00:39:25차라리 제가 다칠게.
00:39:26전 죽어도 괜찮으니까.
00:39:28죽긴 왜 죽어 인마.
00:39:30넌 내 건데.
00:39:35연희.
00:39:39울지마.
00:39:43연희 가면.
00:39:45애들 데리고 인천 가자.
00:39:52왜요 언니.
00:39:55언니.
00:39:57언니들이 할 말이 있대요.
00:40:00어떻게 해.
00:40:02네가 무서워.
00:40:03그러니까.
00:40:06그러니까.
00:40:06호텔에서 그 아가씨 죽이려고 하고.
00:40:09눈이 막 밀치고.
00:40:11미안.
00:40:12그리고 고마워.
00:40:15니랑님한테 일로 바치지 않아서.
00:40:17언니들도 너무 무서워서 그랬대요.
00:40:26세상 호락호락하지 않지?
00:40:28사람 아닌 우리 사장님 밑에서 별의별 거 다 보고.
00:40:31근데 나 니들 손에 적어도 피는 안 붙이고 싶어.
00:40:36한 번이 어렵지.
00:40:37두음부터는 쉬워지거든.
00:40:40내 오라버니가 그랬어.
00:40:47언니.
00:40:52사장님 약이지.
00:40:53줘.
00:40:53우리가 할게.
00:40:56정말 신세 많았습니다.
00:41:04사연이 한 번다리 같은데 묻지는 않을게요.
00:41:07대신 뭐 하나 팔아줄래요?
00:41:12이 가게 곧 폐업할 거라서요.
00:41:18장사 잘 되는 것 같은데 왜.
00:41:20그런 시대잖아요.
00:41:48혹시 배달도 됩니까?
00:41:55예쁜 구두네.
00:41:58누가 보낸 거지?
00:42:00이름은 안 밝히고 이 말만 전해달라고 하셨어요.
00:42:05구두가 비싸고 예쁜데 발가락 아장나기 딱 좋게 생겼다.
00:42:12내 평생 걸어온 길은 전부 너에게 가는 길이었다고.
00:42:17내 불행이.
00:42:21너에게 옮을까 봐 달아나기도 했는데 그리 멀리 가지는 못했다고.
00:42:30그러니까 홍주야.
00:42:31이 구두 신고 굳은 살이 파길 때쯤에는 내 생각도 조금만 해주라.
00:42:48발에 꼭 맞네요.
00:42:51어디로 간다 그런 말은 없었소?
00:42:55없었어요.
00:42:59괜찮아.
00:43:02나한테서 그리 멀리 가지 못할 테니까.
00:43:16역시 맛있어.
00:43:22짠.
00:43:24예쁘지?
00:43:26우영이가 사준 거다?
00:43:29무동산 수박 같아.
00:43:32싸울래?
00:43:34나 내일 떠나.
00:43:38월식 놓치면 영영 못 가는 거지.
00:43:42달을 그냥 확 뽀개 버릴까 보다.
00:43:46하늘이 두 쪽 나도 갈 거야.
00:43:48가야 돼.
00:43:52그런데 생각보다 태연하다.
00:43:54무영이한테 금첩 털리고.
00:43:59하긴 수호석만 있으면 집에 갈 수 있지.
00:44:03가기 전에 총독부 대가리 잡을 거야.
00:44:07경북처?
00:44:09같이 하자.
00:44:12이 시절을 온전히 산 건 나뿐이야.
00:44:16너는 약에 취해 있었군.
00:44:18무영이는 돌이 돼 있었잖아.
00:44:20내가 안 싸워봤을 것 같니?
00:44:27싸웠겠지.
00:44:29혼자서도 죽도록.
00:44:31아무리 발버둥 쳐도 외놈들은 동물이고 사람이고 가리지 않고 사냥해대고 조선의 산처는 피가 강이 돼 흘러.
00:44:40변한 건 아무것도 없었어.
00:44:46홍주야.
00:44:48난 미래를 알아.
00:44:50조선이 어떻게 되는지.
00:44:55궁금해 죽겠는데 말해 주지 마.
00:44:59난 반칙을 싫어하니까.
00:45:02뭐 내가 어떻게 한다고 해서 미래가 크게 달라지겠어.
00:45:08그래도 난 지금 내 자리에서 내가 할 수 있는 일을 할 거야.
00:45:15조선의 마지막 산신으로서.
00:45:18같이 흔들리고 싶은데 넌 떠나고 남는 건 나야.
00:45:28난 빼줘.
00:45:44괜찮아?
00:45:45아이, 봐봐.
00:45:46지금 또 뭐하고 있는 거야?
00:45:52어머.
00:45:53이 미남은 누구여?
00:45:55기억해.
00:45:55남자는 첫째가 헤어, 둘째가 패션, 셋째가 눈썹이야.
00:45:59넌 미래에서 와서 참 세련된 남자구나.
00:46:04근데 너 가고 나면 누가 내 눈썹 다듬어주냐.
00:46:09내가 그쪽 세상에서 미연이 너 꼭 찾을게.
00:46:12우리 친구잖아.
00:46:17내가 그 진짜 미연이.
00:46:20아이, 진돗개 씨.
00:46:22어디 가요?
00:46:23사장님들이 설렁탕 사러 갑니다.
00:46:28식혜 한 잔 하고 가세요.
00:46:29응.
00:46:31고마워요.
00:46:34사장님 좋아하죠?
00:46:38내 말 들으러.
00:46:40아침에 어쩐지 사장님 방에서 대여성 통곡을 하더라.
00:46:45아이, 그거 잘못 들으신 거예요, 그거?
00:46:47나도 이렇게 두고 열고 딱 똑똑히 들었는데.
00:46:50아이, 진짜 아니라니까요.
00:47:04형아.
00:47:15보물은?
00:47:20그거부터 물어보니 섭섭하게.
00:47:27많이 다쳤네.
00:47:33별거 아니야.
00:47:44근데 이거밖에 못 구했어.
00:47:46내가 몸이 다 나으면 이현한테서 수호석도 가지고 올게.
00:47:50언제 간댔지, 이현?
00:47:52내일.
00:47:53시간이 없어.
00:47:54지금 하자.
00:47:55지금?
00:47:57이 금척 하나만 가지고?
00:47:59실패하면 어떻게 해?
00:48:01네 탓 아니야.
00:48:02내 운명이지.
00:48:12형.
00:48:14하나만 대답해줘.
00:48:16대살아나면 뭐부터 하고 싶어?
00:48:19무형이 넌, 넌 뭘 위해서 여기까지 왔니?
00:48:22내 꿈은
00:48:24형이랑
00:48:30보통 사람 같이 사는 거.
00:48:33보통의 집에서
00:48:36보통의 차를 굴리고
00:48:37내일 점심이면 뭐 먹을까 같이 고민도 하고.
00:48:44주말엔 형이랑 같이 목욕탕에 가는 거야.
00:48:48정말
00:48:52아주아주 보통의
00:48:56평범한 가족처럼.
00:49:02그니까요.
00:49:05그니까요.
00:49:06꼭 돌아와 주나한테.
00:49:12금척을
00:49:13빼앗겼단 말이지.
00:49:18솔직히 말해봐.
00:49:20이게 다 뭔지.
00:49:23이쯤 되면 우연이 아닌 것 같아.
00:49:26내가 이 수호석 찾아서 이 시대로 온 것도
00:49:30금척이 내 손에 들어온 것도 전부.
00:49:55이게 뭐야?
00:49:57얼굴이 없잖아.
00:49:59애초에
00:50:00산신은 넷이 아니라 하나였다.
00:50:07최초의 산신.
00:50:10최초의 산신.
00:50:12근데 이놈이 맛이 가서 이 땅에 요괴들이 태어났다는데?
00:50:16염라대왕 손에 죽었다며.
00:50:18그 자가 죽고
00:50:20대왕께서는 그 힘을 네 개의 보호옥에 나눠 담아 서로 다른 시간대에 봉인하셨어.
00:50:27수호석과 금척도 그 일부고.
00:50:32그래서 수호석은 내가 온 미래에 있었고 금척은 여기 있었구나?
00:50:40그것은 같은 시대에 존재해서는 안 돼.
00:50:44자석처럼 서로를 끌어당기거든.
00:50:46처음처럼 하나가 되기 위해서.
00:50:49내가 수호석 가지고 미래로 돌아가면 그만이지.
00:50:52뭐 걱정을 해.
00:50:53전무용이 가져간 그 금척.
00:50:55금척으로
00:50:56무용이가 뭔가를 깨우려고 하고 있어.
00:50:59나도 알아.
00:51:01진의 형이야.
00:51:15형이.
00:51:17아니구나.
00:51:22형이 아니면 누구.
00:51:26설마.
00:51:27
00:51:31нужно
00:51:34
00:51:38
00:54:31You're here.
00:54:32I love you.
00:54:36I love you.
00:54:39I love you too.
00:54:45I love you too.
00:54:49I love you too.
00:54:57I'll check that out.
00:54:59I'll do it.
00:54:59Here it goes.
00:55:01You can't do it.
00:55:02I'll have a couple of dollars.
00:55:04I'll have a couple of dollars.
00:55:05Yes.
00:55:06You're the ones you've been in?
00:55:12I'm not sure.
00:55:13You can't sell this on your behalf.
00:55:15You've got to get this on your own.
00:55:16I don't have it.
00:55:17I haven't had it.
00:55:17I haven't had it before.
00:55:18I'm going to get it on your own.
00:55:24um
00:55:29um
00:55:36um
00:55:37um
00:55:37um
00:55:37um
00:55:38um
00:55:39You can't eat it.
00:55:41You can eat it.
00:55:46It's our boss.
00:55:48It's hot.
00:55:49It's hot.
00:55:52Oh, that's a good thing.
00:55:55You're the one who's going to eat it.
00:55:57You're the one who's going to eat it.
00:55:57I'm going to get it!
00:56:15I'm sorry.
00:56:15I'm sorry, I'm sorry.
00:56:25.
00:56:25.
00:56:25.
00:56:26.
00:56:27.
00:56:31.
00:56:31I'm going to get married.
00:56:33I'm going to get married.
00:56:46Why?
00:56:48I was alive.
00:56:48I'm going to fall into my grave, no matter what you do.
00:56:55I'm sorry, I may not let it, no matter what you're not about...
00:57:01I'm sorry!
00:57:06I'm sorry.
00:57:08I'm sorry.
00:57:10Don't.
00:57:36Let's go.
00:57:38Let's go.
00:57:41Let's go.
00:57:46Let's go.
00:57:52Let's go.
00:57:54Let's go.
00:57:56Let's go.
00:57:57Let's go.
00:57:59Let's go.
00:58:00Let's go.
00:58:02Let's go.
00:58:21죽지 마라 전무 형.
00:58:23아직은 안 돼.
00:58:25안 돼.
00:58:27형.
00:58:29나 숨막혀.
00:58:31네 형이 아니야?
00:58:34어.
00:58:44그동안 정말 수고 많았다, 북쪽 산신.
00:58:48네 역할은 여기까지야.
00:58:51왜 안 돼?
00:58:53왜?
00:59:09뭐긴 하냐?
00:59:10왜?
00:59:10.
00:59:10.
00:59:10.
00:59:10.
00:59:10.
00:59:10.
00:59:10.
00:59:16.
00:59:16.
00:59:28I need you to go.
00:59:31I don't have any power.
00:59:32I'm so sorry.
00:59:34I have to tell you what?
00:59:39People called me the first time to be.
00:59:43You are so afraid that you lost the brother.
00:59:47You are the only one who took me to.
00:59:49You are the only one who took me to.
00:59:52And you're the only one who took me to.
00:59:53I have to find my heart.
00:59:56You have to find me.
00:59:57You have to find me.
00:59:59You have to find me.
01:00:00You look too.
01:00:02You look good.
01:00:15No.
01:00:16Here, this is the ending?
01:00:19No one's mind.
01:00:22You're not lying.
01:00:28Oh, this is the ending.
01:00:34Where did you get out of it?
01:00:38That's why you got into it.
01:00:38I think it was a problem.
01:00:40You're a good man.
01:00:41I thought you were a good man.
01:00:43But he was a good man.
01:00:46You're a good man.
01:00:48But then I was a good man.
01:00:49But now we're going to be a good man.
01:00:59It's been a long time for me to come back to my life.
01:01:06It's been a long time for me to come back to my life.
01:01:12I love it.
01:01:17I love it.
01:01:20It's supposed to be a good time
01:01:20It's not possible.
01:01:21It's possible.
01:01:56I can't see you anymore.
01:02:01Oh, my son.
01:02:02Your voice is wrong?
01:02:03There's no way to get it.
01:02:05Oh, my son.
01:02:15Don't let me know what you're doing.
01:02:36You're dead.
01:02:38You're dead.
01:02:42You're dead.
01:02:46You're dead.
01:02:48I'm not going to die.
01:02:48You're a bitch!
01:02:57What?
01:03:00I'm not going to die.
01:03:05You're a lot of money.
01:03:07You're not going to get me.
01:03:08You're not going to get me.
01:03:10I'm going to be a good one.
01:03:13You're not going to get me.
01:03:14I'm sorry.
01:03:15He's got to keep it.
01:03:20He's got to keep it.
01:03:32I can't believe that.
01:03:43I don't know.
01:03:44I don't know.
01:03:49I don't know.
01:03:51I don't know.
01:03:53I don't know.
01:03:54I don't know.
01:04:00I don't know anything.
01:04:06I just don't know many.
01:04:15I'll turn it on the door.
01:04:17I'll turn it on the door.
01:04:22I'll turn it on the door.
01:04:23It's here, I can get it.
01:04:24Where is it?
01:04:25I'm going to go.
01:04:53I'm sorry.
01:04:54This guy?
01:04:56...man's...
01:04:57...man's...
01:04:57...man's way to get out of it.
01:04:59What's the most important thing?
01:05:07LANGA!
01:05:10LANGA!
01:05:20Who are you?
01:05:29How are you?
01:05:56How are you?
01:06:00How are you?
01:06:36How are you?
01:06:50Ah!
01:07:02How are you?
01:07:03재유야!
01:07:06재유야!
01:07:14출혈량으로 봐서 치명상은 아니야.
01:07:17산채로 끌려갔어.
01:07:19누구 짓이야?
01:07:31용병단이 살아있어.
01:07:53나.
01:07:54장아.
01:07:55남편옥이야.
01:07:57혼자 주신 많아서 해야 되는데 내가 자리를 비웠어.
01:08:03이거 놔.
01:08:05다치잖아.
01:08:06한심하지?
01:08:07난 아무도 못 지켜.
01:08:11인간도 구미여도 아님 반쪽짜리.
01:08:17난 뭐 이렇게 태워냐.
01:08:20나와요.
01:08:20그만.
01:08:21가.
01:08:22어차피 몇 시간 뒤면 넌 여기 없잖아.
01:08:25네가 이러면 내가 어떻게 가.
01:08:26신경 쓰지 말고 가.
01:08:29인간 여자가 기다리는 니네 집으로.
01:08:32처음부터.
01:08:34네 선택지에 나 같은 건 없었잖아.
01:08:37지금 내 몸에 칼자국이 몇 개인 줄 알아?
01:08:40하도 칼을 맞아서 이제 아프지도 않아.
01:08:43근데.
01:08:44네 손에는 간심만 박혀도 내가 아파.
01:08:47너 두고 갈 생각하면 나도 미치겠다고.
01:08:55여의도 없는데.
01:08:58너까지 없으면.
01:09:06약속할게.
01:09:07혼자 두지 않겠다고.
01:09:11약속해.
01:09:16가지마.
01:09:18내 뒤에 있어줘.
01:09:22내가 싸울 수 있게.
01:09:39생각을 좋아할게.
01:09:45고맙습니다.
01:09:55내 차례입니다.
01:10:06엑미의 resize는 최고가 답답니다.,
01:10:07해석 영лав의 제작진.
01:10:07If you don't find me, I'm going to kill you.
01:10:10You're going to have a fight for me.
01:10:13It's time for us.
01:10:15We'll have to find you in a minute.
01:10:18You're going to kill me.
01:10:20You're going to kill me.
01:10:21You're going to kill me!
01:10:24You're going to kill me now, then you're going to change?
01:10:26It's going to be a way to fight.
01:10:30I'm going to fight against you.
01:10:31I'm going to believe you're going to believe me.
01:10:33You're the king of the world.
01:10:34You know, did you, Anya?
Comments

Recommended