00:00Music
00:01Music
00:03Music
00:34I'll see you next time.
00:40Bye-bye.
01:06Bye-bye.
01:56Bye-bye.
01:58Bye-bye.
02:13Bye-bye.
02:42Bye-bye.
02:47Bye-bye.
02:49Bye-bye.
03:46Bye-bye.
03:49Siediti, bevi anche te.
03:55Il muso?
03:57Credevo che ve lo portaste a letto.
04:01Non ho mai portato a letto nessuno qui dentro alla locanda?
04:04E poi non devo rendere conto.
04:06E poi non devo rendere conto né a te né ad altri.
04:08L'incasso.
04:16Questo mese, questo mese non so come fare con le cambiali.
04:18Potrei pensare...
04:21E io?
04:53Leda, are you back?
04:55No!
04:58Well...
04:58Sparecchia e chiudi.
05:01Con questo tempo non viene nessuno.
05:05Tony!
05:06A te cosa ti piace di più in una donna?
05:11La generosità!
05:14Cioè dovrei portarti a letto con me?
05:16Anche!
05:17Fermo là!
05:21Ma io volevo solo darvi l'incasso.
05:24Ti tiri indietro, eh?
05:26Ipocrita!
05:27Mai mescolare la mona col danaro.
05:29Ma se c'è sempre andata a braccetto.
05:31Non con me.
05:32Io sono un dipendente.
05:34E allora?
05:36Aspetto che mi comandiate.
05:40Ma va là, che sei proprio buffo.
05:45Buonanotte, padrona.
06:03Mi gabbè.
06:05Buongiorno.
06:07E...
06:18Perfetto!
06:27I don't know.
06:56I don't know.
07:20Un giorno prendiamo il suo e ce ne andiamo a Rimini assieme.
07:26Tra qualche settimana Jack comincerà ad allontanarsi da te.
07:30Ti vergognerai di constatarlo?
07:33Ma è così, vedrai.
07:34Tu sola continui ad essere viva.
07:37Disperarsi non serve.
07:40Lo so che non serve.
07:43Ma che ci posso fare se mi scappo da viaggere?
07:50Non è per consolarti, ma nella vita di tutti ci sono dei punti.
07:54E poi magari c'è anche una linea.
07:59Io sono ancora nei punti.
08:04Ma non è detto che un giorno o l'altro anch'io non trovi l'uomo giusto che mi mette
08:08in linea?
08:11Su, su.
08:12Basta piangere.
08:14Guarda, anche il cielo ha smesso.
08:16Non nevica più.
08:19Forse l'inverno è finito.
08:22Forse l'inverno è finito.
08:50Forse l'inverno è finito.
09:20Forse l'inverno è finito.
09:59I'll win the Ferraro.
10:01I'll finish the Ferraro.
10:01It'll be the two.
10:04And I'll pedal all night.
10:06If I close my eyes, I'll see the bed running.
10:09What do you expect to buy a motorbike?
10:11First a wife, then a motorbike.
10:16But who wants to marry you, so black as you are?
10:24No.
10:26Bevi il tuo caffè e latte e va su a dormire.
10:29Al bicicare o ci penso io?
10:48Ecco la padrona.
10:50No.
11:10No.
11:11No.
11:16Lavoro con quelli del metanadotto.
11:18Sono americano.
11:20Devo essere qua quattro o cinque mesi.
11:22Avete una stanza?
11:23Ne ho quattro.
11:24Ma solo due sono libere.
11:27Ne prendo tutte e due.
11:29Volete salire a vederle?
11:32Mi fido di voi.
11:35Grazie.
11:36Signora?
11:37Miranda.
11:38E voi?
11:43Norman.
11:44Da parte del console padrona.
11:52Ciao Milano.
11:56Ciao Milano.
12:07Grazie.
12:10Grazie.
12:38Grazie.
12:38Buon i dosi.
12:40Buoni.
12:41Gratanani.
12:42Tutte le donne che tira e che mola toccando le tente che tira e che tira la viola.
12:46Anca mi se faccio così.
12:48Toccando la pancia mi tira e che ghi.
12:50Tutte le donne che tira e che mola toccando le tente che tira la viola.
12:54Anca mi se faccio così.
13:05Donny!
13:07Donny!
13:12Allora, questo bollito?
13:14Eccolo, un attimo, arrivo.
13:17Ostriga, che bollito!
13:19Cos'hai detto?
13:20Che il vestito vi dona?
13:22Provi!
13:23Altro che mette in risalto la ciccia.
13:26Mette in risalto cosa?
13:28Insomma, quelle carni lì, fresche d'estate e calde d'inverso.
13:40Te piacciono, eh?
13:44Paradisi di voluta.
13:45Sei anche poeta.
13:47Tutti con un po' di coraggio possono essere poeti.
13:52Matto, tu e' Dio che mi fido di te.
13:56La ciccia!
13:58La ciccia!
14:00La canna vince, non so!
14:02Ciccia!
14:05E' da un altro quartino!
14:07Carta vince, carta perde, carta vince, carta perde, carta vince, carta perde, carta vince, carta perde, carta vince, carta perde.
14:18Tanto so che mi freghi.
14:20Non e' detto, la fortuna e' ceca.
14:24Questa vince, questa perde, questa perde, questa perde, questa perde.
14:31Qual e' la carta vincente?
14:35Bravo!
14:37Ora a me!
14:41Attenzione, signor Console, carta vince, carta perde, carta perde, carta vince, carta vince, carta perde.
14:48Non sbagli, occhi svelti.
14:51Qual e' la vincente?
14:56Mi dispiace, signor Console.
14:58Che vuoi farci?
14:59La fortuna e' femmina, quindi amica dei giovani.
15:02Se e' femmina, e' amica anche dei vecchi disposti a pagarla.
15:15Queste due amiche prendono l'altro stanzo.
15:19Sono francesi, studio musica a Parma.
15:23Juliette e Gabriele.
15:25E' niente incontrare, Miranda.
15:27Vuol dire che ci suonerete qualcosa.
15:29Lei suonarete.
15:30E vous chantez?
15:32Je chante et je danse.
15:35Ciao Italo.
15:37A chante, mademoiselle Juliette.
15:39Mon nom è Carlo.
15:41Jadis j'ai travaillé en France.
15:43Ah, dans les mines?
15:45No, dalla diplomatie.
15:49Le sistemi tu?
15:52Andate pure tranquilla.
15:54Ci penso io.
15:56Grazie, Milano.
15:58Come lo dice bene il mio nome.
15:59Cosa succede qua dentro?
16:01Un morto ha pagato da bere per tutti.
16:04Un morto?
16:05Il vecchio Iride.
16:06Ha lasciato dieci mila lire per la festa, dopo il suo funerale.
16:11Quei, facciamo festa anche noi.
16:13Alla santé.
16:43Cosa te ne pare?
16:45Sembra una nave.
16:52Grazie.
16:54Sono tentato di allungare la scritta.
16:56Ancora di più.
17:00Berto, trasporti.
17:01Trasporta il mondo.
17:06Andiamo, andiamo, via.
17:09Su.
17:10Dove mi porti?
17:12A vedere il cantiere.
17:13Oui, je
17:22va.
17:38Benì.
17:39Benì.
18:03Who is that guy who arrived with the two women?
18:08Norman, a technician of the Metanodot.
18:10It's American.
18:14He's an American bastard.
18:16Why?
18:18He gave you the turismo.
18:19But in America it's like this.
18:21And in Italy, no!
18:52I wanted to show you the work for the auto-dimension.
19:03Look at this.
19:11And here they will turn on the house.
19:17I have an orology.
19:19One for you.
19:20Prendilo.
19:22Oh, Berto.
19:23Prendilo.
19:23Prendilo.
19:39Tesoro.
19:40Tesoro.
19:47Prendilo.
19:51Prendilo.
19:54Aspetta.
19:57Ti faccio vedere una cosa.
20:06Vieni.
20:08Vieni.
20:11Vieni.
20:16Vieni.
20:18Vieni.
20:20Vieni.
20:24Vieni.
20:25Vieni.
20:36Vieni.
20:49Vieni.
20:50Vieni.
20:51Vieni.
20:52Vieni.
20:53Vieni.
20:54Vieni.
20:55Vieni.
20:58Vieni.
21:00Vieni.
21:01Vieni.
21:01Vieni.
21:01Vieni.
21:03Vieni.
21:03If you don't like it, you don't like it, put it in your faith.
21:09What are you doing, Miranda?
21:19Come on, Gabriel, take your hand.
21:25Excuse me, because I...
21:28You can bring him home, come on.
21:30Uffa!
21:34Au revoir, Gabriel.
21:36Au revoir.
21:38Au revoir.
21:39Au revoir.
21:43Ma cosa c'est? Il monde a pied, l'autre.
21:45Una persa, cento trovate.
21:47Et en voilà une.
21:54Et toutes che pisciano come lei.
22:03...
22:12...
22:13...
22:14...
22:26Oh!
22:28Whoa!
22:28Ah!
22:31Oh, my God!
22:38Oh, my God!
22:40Ah!
22:43Ah!
22:43Oh, my God!
22:44Ah!
22:45Ha ha ha!
22:46Ha ha ha!
22:51Mmmmm!
22:51Mmmmm! Joli!
22:53Alla ambit!
22:54J'ai ambit d'amuser!
22:59Mmmmm!
23:01Ha ha ha!
23:02Ha ha ha!
23:03Ha ha ha!
23:14Mmmmm!
23:14Want a chew?
23:16Sure!
23:25Cos'è?
23:27Non maturfa!
23:28Chiamaste i freddi?
23:30Ma voglio anch'io!
23:33Sì!
23:41Sì!
23:42Sì!
23:45Sì!
23:46Sì!
23:46Sì!
23:46Ti piace l'americano?
23:48È bello sì!
23:50Ma è un po' strano!
23:52In che senso?
23:53Ma...
23:54Non so!
23:55È diverso!
23:58Dai tira qua!
24:02Allora!
24:03Italo mi ha chiesto di andare in Africa con lui!
24:05In Africa?
24:06Sì!
24:07Vuol tornare in Somalia dai suoi!
24:09A vendere camion usati per conto di Berta!
24:11E tu?
24:13Non so!
24:16Amavo Jack!
24:18Non esisteva che lui!
24:21Anch'io amavo Gina!
24:23È bello amare un solo uomo!
24:25Alla volta?
24:27No!
24:27No!
24:29Per sempre!
24:33Ma forse avevi ragione tu!
24:34Su cosa?
24:36L'amore!
24:36Si dimentica!
24:38Si continua a vivere!
24:41Anche cambiare è bello!
24:43Non è vero che un uomo vale l'altro!
24:45Ogni stegno ci sarà!
24:48Anche a stella!
24:50Molena!
24:51Quasi bravi!
24:51Mezzanotte per amare!
24:53Mezzanotte per sognare!
24:57Fantastica!
24:59Sei già stata letto con Italo?
25:02Non vuole!
25:03Non vuole!
25:03Se prima non gli dico che l'amo e vado via con lui!
25:05Peccato!
25:06Se no mi dicevi com'è con un negro!
25:08C'è Samina!
25:16Apri il portone!
25:18Secondo te Tony ha donne?
25:20Si arangia Ferrara!
25:21Te l'ha detto lui?
25:22Lui non ne parla!
25:24Ma Italo mi ha detto che nei casini di Ferrara ha una certa fama!
25:28Che fama?
25:29Piace alle puttane!
25:32Pare che riesca a far godere anche le più smonate!
25:35Ma no!
25:36Che l'avrebbe detto?
25:37Il nostro Tony!
25:39Veramente io ho sempre pensato che avesse qualcosa!
25:44Qualcosa cosa?
25:45Che so!
25:47Qualcosa!
25:59Dovremmo andarci anche noi in casino!
26:02Ma si!
26:03Dovrebbero esserci dei casini anche per le donne!
26:06Ah!
26:34Tutte mi chiedono!
26:37Tutte mi chiedono!
26:38Tutte mi vogliono!
26:39Non è ragazze!
26:42Vecche panciulle!
26:57rigaro
26:59Figaro, Figaro, Figaro!
27:03Hey Figaro!
27:08Hey Figaro!
27:08Figaro, quee
27:13See…
27:15Figaro, okay
27:23Hi, my dear people, I'm here...
27:24Go, go, go, go...
27:29Go, go, go...
27:33I am the factotum of the city.
27:42Good evening, father!
27:44Hello, you are stuck on Ferraro, Federico?
27:47No, do you have any, can you see?
27:55They were beautiful.
27:57I liked them.
27:59And so you get rid of them?
28:02I'll send them to the seventh heaven.
28:07To, Filisteo, you will need to send forward the barrack,
28:11until I'm gone.
28:12Come? You're leaving?
28:14Because I can't.
28:16Yes, yes, yes.
28:18Yes, yes.
28:22You're right.
28:23I'm sorry, Tony, I'll leave the house in your hands.
28:28You're so long, eh?
28:31Why not?
29:02You're so long, right?
29:03I feel happy.
29:04At first I take my hands off my bed.
29:07I'm sure I can't, whether I can speak together.
29:08I saw no dream.
29:08I see I am not a dream.
29:09My dream is a dream.
29:09I knew it was a dream true,
29:10I knew it was a dream.
29:10I knew it was a dream.
29:11It was a dream, darling.
29:14I knew it.
29:14I knew it was a dream.
29:16I knew it was a dream.
29:40Do you like it?
29:41It makes me cry.
29:43And it doesn't go well?
29:56Siediti. Mangia un gelato.
29:59One more.
30:05Le pompe sono state sparcate e spedite.
30:08Qui ho finito.
30:10E allora?
30:18What's this?
30:19What's this?
30:21Look it out.
30:27Hey!
30:27Hey, hey.
30:37Watch me, watch me.
30:38Oh.
30:40Oh.
31:03I'm sorry, I'm sorry.
31:08Oh, my God.
31:13Oh, my God.
31:15Huh?
31:18Oh.
31:19My God.
31:22Oh.
31:27Good morning.
31:27Here, here, here.
31:48No!
31:52No!
31:55Norman, Norman, no!
31:57No!
31:58Norman, Norman, no!
31:59No!
32:01No!
32:04Shit!
32:27Un cane!
32:28Ha preso un cane!
32:30Hey you! Lascia stare con la mercia!
32:32Con un pubblico ufficiale! Non potete resistere alla lente!
32:35Quanto volete?
32:36Niente! Ho una dignità da difendere!
32:39Io!
32:40Sono solo gli americani, stranieri, potete prenderli!
32:54Vai via!
32:57Vai via!
33:06Vai via!
33:07Vai via!
33:07Uffa!
33:08Non capisci che per oggi ti è già andata bene?
33:16Uffa!
33:17Uffa!
33:18Uffa!
33:20Uffa!
33:35Uffa!
33:38Ma...
33:39...s...
33:40...so...
33:40...no!
33:44Ah!
33:45Ah!
33:48Ah!
33:49Ah!
33:50Ma che ti prende?
33:51Sei pazzito?
33:52Ah!
33:53Ah!
33:55Ah!
33:56Ah!
33:57Ah!
33:59Ah!
33:59Ah!
34:00Ah!
34:01Ah!
34:02Ah!
34:02Ah!
34:10Ah!
34:14But...
34:20Ma...
34:32...
34:35...
34:36...
34:37...
34:39...
34:42...
34:48...
34:49...
34:49...
34:51...
34:51...
34:51...
34:51...
34:53...
34:53...
34:55...
34:55...
34:56...
34:56...
35:05...
35:06...
35:08...
35:26...
35:32...
35:36...
35:37...
35:48...
35:54...
35:55...
35:56...
35:57...
35:57...
35:58...
35:59...
36:00...
36:00...
36:01...
36:02...
36:02...
36:03...
36:03...
36:41...
36:43...
36:45...
36:46...
37:18...
37:19...
37:19...
37:19...
37:20...
37:20...
37:21...
37:51...
38:57...
38:58...
38:58...
39:01...
39:01...
39:01...
39:01...
39:01...
39:02...
39:02...
39:34...
39:37...
39:39...
39:41...
39:44...
39:45...
39:45...
39:48...
39:51...
39:52...
41:00...
41:05...
41:07...
44:12...
44:12...
44:12...
44:14What do you think?
44:14Nothing, I thought.
44:28Your husband?
44:30The contrary to you.
44:33Do you like to change, Laura?
44:35Why not?
44:36A man can have something I like,
44:39another can have another.
44:41What do you think?
44:46The smell.
44:52I like your smell.
44:56Go away with me.
44:58Where?
45:00Where are there?
45:03There are also here.
45:08Where are you?
45:09You, for example.
45:11I'm in the passage.
45:14I take what I find.
45:16And I made you find it.
45:23Where is your hand?
45:25Where are you?
45:31I'm coming in the hospital.
45:34Okay.
46:29What do you think?
46:31Nancy!
46:32Annulla!
46:33Seguo una musica!
46:39Lo sento anch'io!
47:01Lo sento anch'io!
47:07Lo sento anch'io!
47:18Lo sento anch'io!
47:23Lo sento anch'io!
47:33Lo sento anch'io!
47:36Lo sento anch'io!
47:54Lo sento anch'io!
48:04Lo sento anch'io!
48:11Lo sento anch'io!
48:36Lo sento anch'io!
48:41Lo sento anch'io!
48:52Lo sento anch'io!
48:55Lo sento anch'io!
49:13Lo sento anch'io!
49:24Lo sento anch'io!
49:25Lo sento anch'io!
49:25Lo sento anch'io!
49:28Lo sento anch'io!
49:29Lo sento anch'io!
49:33Si che c'è una stanza e un lavoro per voi!
49:36Vero papà!
49:51Dami una gratta!
50:11Chi c'è di sopra?
50:13Solo Leda!
50:14Non è tornato nessuno stanotte!
50:16Quelli del metanodotto se ne vanno tutti!
50:19Anche Norman ha disdetto la camera!
50:22Sarà rimasto solo!
50:23Giulietta è parchita col console!
50:25Gabriele con Berto!
50:28Anche noi siamo rimasti soli!
50:30Beh!
50:30Ne verranno degli altri!
50:32Non oggi!
50:34Metti il cartello che siamo chiusi!
50:36E di Aleda di prendersi una giornata!
50:47E tu lavati!
50:49E poi vieni da me che dobbiamo parlare!
50:55E non bere!
50:56Facciamo festa no?
50:57Mica devo lavorare!
51:06E non qualcosa di più!
51:18Cosa devo lavorare!
51:19Capitano!
51:19E non lo faranno!
51:23E andare!
51:24E non lo faranno!
51:26E non lo faranno!
51:30E non lo faranno!
51:32Mi besterà è il resto!
51:43I didn't ask you to bring the coffee?
51:49I'll stay there too.
51:50I'll stay there too.
52:25I'll stay there too.
52:26Norman is one of those who don't have a letter.
52:30We'll have marriage in Africa.
52:32I know that there will be a lot there.
52:36And now we're all in Bologna.
52:38I have two torres.
52:44I'm going to go to Mirandola.
52:46I'm not going to go.
52:49Good trip.
52:56Come on.
52:58Come on.
53:00Wait, wait, wait.
53:02Miranda?
53:02Miranda?
53:03What does he do?
53:08Oh.
53:09Come he died.
53:10What is happening?
53:21What does he do?
53:23What?
53:25Peter?
53:26A key?
53:28I'll go back and see for a moment.
53:35?
53:46Forza, dai.
53:48I don't know what's going on.
53:52Vieni!
53:56Arrivederci! Arrivederci!
54:08Arrivederci!
54:09Buongiorno! Buongiorno! Buongiorno!
54:13Ciao ragazzi!
54:19Buongiorno!
54:31È bello stare sotto le coperte con le lenzuola nuove.
54:35Mi piacerebbe vederti.
54:38Vedere cosa?
54:40La ciccia.
54:55Se vuoi vedermi, accendi il fuoco.
55:15Dira bene.
55:23Cosa c'è da ridere?
55:24Dici davvero?
55:30Sei proprio senza creanza.
55:54Sì.
56:07Teniscilo tu.
56:08Sì.
56:10Sì.
56:11Sì.
56:16Sì.
56:18Sì.
56:22Sì.
56:27Sì.
56:35Sì.
56:37Sì.
56:48Sì.
56:54Sì.
57:00Sì.
57:10Sì.
57:15Sì.
57:17Sì.
57:18Sì.
57:19Sì.
57:32Sì.
57:44Sì.
57:47Sì.
57:50Sì.
58:02Sì.
58:04Sì.
58:09Sì.
58:10Sì.
58:16Sì.
58:27Sì.
58:33Sì.
58:46Sì.
58:48Sì.
58:51Sì.
58:53Sì.
58:54Sì.
Comments