Skip to playerSkip to main content
#video #Perfect Crown Episode 1 Engsub EngSub #drama2026 #movie2026 #hotmovie

Category

📺
TV
Transcript
00:00:04I can tell
00:00:07Do not know how to talk
00:00:09It's not like it's a touch
00:00:14Semilla Krit
00:00:17Imagine my eye cane
00:00:19When it comes to my eye
00:00:23I don't mind
00:00:25Don't worry about it, it's only my fault
00:00:31My face takes me higher
00:00:35I'm nowhere near tired
00:00:39Don't need it, I'm only going to go
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:00:55Holy riches
00:00:55Holy auch
00:00:56Holy sacrifice
00:00:56I have no choice
00:01:21Please , I will let you know
00:01:31It's been a long time for the war, but
00:01:35the power of the king has been the most part of it.
00:01:41The king of the group, the king of the group,
00:01:45and the king of the group,
00:01:45and the king of the group has been the most part of it.
00:02:08It's like a girl, right?
00:02:10It's like a girl, right?
00:02:29I'm going to die.
00:02:31I'm going to die.
00:02:36I'm going to die.
00:02:37The best thing is to do in small and small.
00:02:39It's hard to do.
00:02:41I'm going to die.
00:02:43I've never been so long.
00:02:49If you're going to die, you're going to die.
00:02:52Don't worry.
00:02:53Don't worry.
00:02:55Don't worry.
00:02:57Don't worry.
00:02:58Don't worry.
00:03:00You want to go?
00:03:05Don't worry.
00:03:06I'll put him in the middle.
00:03:10You're not a man.
00:03:12Why do you have to go?
00:03:13You're a girl.
00:03:16I'm a girl.
00:03:21Oh, you're very proud of me.
00:03:31Oh, you're very proud of me.
00:03:31Me neither.
00:03:32What do you mean by this?
00:03:32Yes, my friend.
00:03:33You can't find him.
00:03:37You've got to see me.
00:03:41Hi, Miss.
00:03:43You're a girl.
00:03:46Yes?
00:03:47Yes?
00:03:48The king has created a lot of the reasons you would make.
00:03:53Or...
00:03:53He's a wise..
00:03:55That's why...
00:03:57It's a wise for you.
00:03:59You can get a good job job, but
00:04:01You can get a perfect job job.
00:04:09Oh...
00:04:10You have to make it one?
00:04:17So, it's the time of the name of John Young, who was the director of the time of the time
00:04:21of the world.
00:04:25He was a son of a son.
00:04:29That's a great idea.
00:04:37Let's go.
00:05:10You know what?
00:05:13You're not going to die.
00:05:15You're not going to die.
00:05:15Yes, it is. The title of the 1st is in the title for the 1st. We were able to get
00:05:20it in the final conflict.
00:05:22It's not easy to see that we did in the same place as well.
00:05:25We started with the 50% of the time we have to do it.
00:05:28And we also have a new one for the newwig.
00:05:32That's why we saw the noise, too.
00:05:36So you guys died, the sell料.
00:05:42Excuse me.
00:05:43So I'll take a look at it.
00:05:44Yes.
00:05:45How did it go?
00:05:45What's your name?
00:05:47That's what I wanted to do.
00:05:49You're not a secret.
00:05:51I'm not a secret.
00:05:52Why?
00:05:53Why?
00:05:54Why?
00:05:54Why?
00:05:55Why?
00:05:59Why?
00:06:00Do you think it is difficult to get out of it?
00:06:02Yes?
00:06:02When it comes out of time, it's not going to be issue.
00:06:05It's not going to be trouble.
00:06:09It's not working.
00:06:14Well...
00:06:15It's not a problem...
00:06:17It's not working.
00:06:17It's not working.
00:06:20Yes.
00:06:25I'm...
00:06:26Ah, it's...
00:06:27I'm a routine.
00:06:29Oh?
00:06:31Oh, you're a good guy.
00:06:35Anyway, let's reduce it.
00:06:38About half.
00:06:39About half?
00:06:41I don't know how to reduce it.
00:06:43Don't hurt yourself.
00:06:44Don't hurt yourself.
00:06:44Don't hurt yourself.
00:06:46Don't hurt yourself.
00:06:47Yes.
00:06:47No, no, no, no, no.
00:06:49It's not like that.
00:06:51It's not like that.
00:06:51There's a number.
00:06:52There's a number.
00:06:53Yes?
00:06:54땅에 묻든 불에 태우든 방법은 많을 텐데.
00:07:00근데 손해가...
00:07:02우리 팀장님.
00:07:04티끌 모아 티끌 스타일이셨구나.
00:07:09어? 어? 어? 어?
00:07:14열심히 모아서 꼭 부자 되세요.
00:07:19제도는 제가 알아서 하겠습니다.
00:07:29뭐하냐?
00:07:30뭐하냐?
00:07:31뭐하냐?
00:07:315분 끝!
00:07:32나오세요.
00:07:33기다려봐, 아직 하나 남았어.
00:07:35아, 벌써 서울시내 맡긴다고 난리예요.
00:07:37이러다 늦으시면...
00:07:38어, 알았어!
00:07:40공연중인 줄 상태가 왜 오늘 같은 날 태어나셔서
00:07:46I'm so sorry.
00:07:47It's so bad.
00:07:48I was like, oh, you're a girl.
00:07:51I'm so sorry.
00:07:52I'm so sorry.
00:07:54I'm so sorry.
00:07:55I'm so sorry.
00:07:56Oh, no.
00:08:00What's your name?
00:08:01What's your name?
00:08:01What's your name?
00:08:04What's your name?
00:08:12Once, it was the title from TV.
00:08:14You didn't come upulated right now.
00:08:16I won't even plan for the other life there.
00:08:21That was perfect.
00:08:23You can't find a special name.
00:08:25You know?
00:08:26Why don't you say anything about it?
00:08:30glass of quatre.
00:09:32대군자가!
00:09:42제가 할테니 물러가 계십시오.
00:09:47대군자가!
00:09:49현입니다!
00:09:50들러!
00:09:57대군자가!
00:10:13I'm sorry.
00:10:24I'm sorry.
00:10:27You prepared your gift?
00:10:32I was born in the morning of the fire.
00:10:44You're not going to hang out.
00:10:53You're going to hang out.
00:10:55Let's go.
00:10:56I'll be back.
00:10:58I'm going to have a little sleep.
00:11:00Wait a minute.
00:11:01I'm sorry.
00:11:02You're not going to be a cop.
00:11:05I'm sorry.
00:11:05You're not going to be a cop.
00:11:06I'm not going to be a cop.
00:11:09Hey, you're going to be a cop.
00:11:12That's it.
00:11:18I'm not sure why.
00:11:19But then, I will be in the hospital!
00:11:22I will be back, you really?
00:11:26I will be back!
00:11:27I will be back!
00:11:27Come on, come on, come on!
00:11:30Come on, come on, come on!
00:11:32Come on, come on!
00:11:37I'm here at the headquarters of the U.S.
00:11:41The U.S. is called the U.S.
00:11:43The U.S. is in the U.S.
00:11:44The U.S. is in the U.S.
00:11:48The U.S. is at the U.S.
00:12:03Where are you? Where are you?
00:12:36You're the one who's in the world.
00:12:41My face takes me higher.
00:12:44I'm a way near dying.
00:12:48My face takes me higher.
00:12:52아니, 성희도 지금 빨간색 입은 거야?
00:12:54품에서?
00:12:56만족이잖아.
00:12:57그래도 이쪽이 높은데요?
00:12:58아, 뭐예요? 빨리 찍어요.
00:13:00일 해요, 일.
00:13:03일 해요, 일 해요, 일 해요.
00:13:07무섭지 않은 눈
00:13:09문의 눈빛이 흔들려 어때?
00:13:14어디부터 말할까
00:13:18감도 못 잡을 텐데
00:13:29자, 대표님이 얼굴을 그려주셨잖아.
00:13:32그럼 어떻게 해야 돼?
00:13:33시작이요!
00:13:35시작해!
00:13:35시작해!
00:13:36빨리 시작해!
00:13:37대표님 관련된 머금어!
00:13:38무섭다 만산되어야 돼.
00:13:39빨리 쳐!
00:13:40빨리 쳐!
00:13:41대표님 확인!
00:13:42기타 다 찾아봐.
00:13:43찾아보면 나와.
00:13:45계속 보세요.
00:13:46그리고 더 빨리 칠 수 있어야 돼요.
00:13:48좋았어!
00:13:48우린 할 수 있어!
00:13:49우리 캡처에 부르며!
00:13:51Foifosh!
00:13:55너무 높은데.
00:14:03이거 진짜 povo지áng해주세요 joamerinnen.
00:14:09이게 Russell ça?
00:14:13친구들 BB.
00:14:43Oh
00:14:49That's right, he's the first group of sisters.
00:14:52She's a boy who was born in 10 years, and she was born in 10 years.
00:14:58She was born in 10 years old when she was born.
00:15:04I was born in a country, though.
00:15:07So, there are a lot of things that are not.
00:15:09Like the other thing, there is a lot of stuff.
00:15:10I've got a lot of stuff.
00:15:11Like the other thing, like the other thing.
00:15:17What?
00:15:18What?
00:15:43You're the guy.
00:15:45The 2nd CEO.
00:15:47Give me a drink.
00:15:51You don't hear me.
00:15:53You don't hear me.
00:15:53You're the guy.
00:15:57You're the guy.
00:15:58You're the guy who's not learning the way.
00:16:02You're the guy who's learning the way.
00:16:03I don't know how it's gonna be.
00:16:04I don't know.
00:16:06It's like a new one that's going to be a bad idea.
00:16:12I think it's a bad idea.
00:16:15My head is bad.
00:16:19We're not going to sell or not sell.
00:16:23It's not going to be a big deal.
00:16:27It's not going to be a big deal.
00:16:38I still have a big deal.
00:16:38It's about a lot.
00:16:38It's the problem.
00:16:40It's not for money.
00:16:41I'm not going to buy a bunch of money.
00:16:42It's a good deal.
00:16:46Who's your daughter?
00:16:47What's that?
00:16:50Yeah, you're already a good deal.
00:16:54Why are you serious?
00:16:56Have you ever mentioned?
00:16:59You don't have a customer marketing ad browser.
00:17:02To be honest and honest, easy right?UNso
00:17:12no longer enthusiastic. Don't
00:17:15know what they are up there.
00:17:17because she's so familiar.
00:17:19She looks like in a row, but she's rather a man.
00:17:26She looks like she's really bad.
00:17:30She looks like an old girl and she looks like a monster.
00:17:34She looks like she's even a girl.
00:17:36And she looks like she looks like she is sitting in bed,
00:17:41she gets in bed and he gets in bed,
00:17:42she gets in bed and then she looks like she's fine.
00:17:44Oh, my God.
00:17:52I'm going to go to the hospital.
00:18:10This is the one you and the one you have.
00:18:14That's it.
00:18:29Oh, it's not happening.
00:18:41I don't want to see you.
00:18:43What's the thing about you?
00:19:11Let's go.
00:19:34Why didn't you start doing this?
00:19:36You were only doing this before.
00:19:37You're not going to die.
00:19:38You're not going to die.
00:19:40You're not going to die.
00:20:09You're not going to die.
00:20:11You're not going to die.
00:20:43You're not going to die.
00:21:09You're not going to die.
00:21:10You're not going to die.
00:21:12Oh, watch the steps.
00:21:12I'm going to die.
00:21:13She's going to die.
00:21:23My armor armor.
00:21:27Uh-huh, brother.
00:21:29I'm going toacyj into this.�로
00:21:31Quellen? Why
00:21:31that was your mind?
00:21:34I don't think you're a good person.
00:21:37I don't think you're a good person.
00:21:41I don't like it, huh?
00:21:41I don't like it.
00:21:41You should have a good person.
00:21:45It's not a trap.
00:21:47You think you're a trap.
00:21:52You're a trap.
00:21:53You'll be a trap later.
00:21:56I'm not a trap.
00:22:00I can't wait to see you.
00:22:01I can't wait to see you.
00:22:16I can't wait to see you.
00:22:36I can't wait to see you.
00:22:571부 예식이 끝나고 낙화놀이와 함께 2부가 시작될 예정입니다.
00:23:05전하께서 소원을 적은 종이를 대군자가께 드리면 대군자가께서 낙화놀이를 시작하실 것이옵니다.
00:23:35전하.
00:23:40잘하셨습니다, 전하.
00:23:42전하.
00:23:42전하.
00:23:44전하.
00:23:44전하.
00:23:45전하.
00:23:47전하.
00:23:47전하.
00:23:48전하.
00:23:50전하.
00:23:50전하.
00:23:51전하.
00:23:51전하.
00:23:53전하.
00:23:54전하.
00:23:55전하.
00:23:56전하.
00:23:57전하.
00:23:58전하.
00:23:59전하.
00:23:59전하.
00:24:00전하.
00:24:00전하.
00:24:02전하.
00:24:02전하.
00:24:03전하.
00:24:04전하.
00:24:17전하.
00:24:19전하.
00:24:22전하.
00:24:39밉션.
00:24:41하고 싶은句.
00:24:46전무 조니.
00:24:48그럼 하라.
00:24:49What the hell?
00:25:00I'm sorry.
00:25:00I'm going to be here for the 총리.
00:25:03You're not going to be gay.
00:25:04You're not going to be gay.
00:25:07I'm not going to be gay.
00:25:10I'm not going to be gay.
00:25:12I'm not going to be gay.
00:25:17You were not looking at it.
00:25:19You were doing it.
00:25:19You were looking at it.
00:25:21You were looking at it.
00:25:23You were looking at it?
00:25:24You were looking at it.
00:25:27It's not a good thing.
00:25:28It's a good thing.
00:25:30You're so nice.
00:25:33Are you looking at it?
00:25:35I'm looking at the castle beauty in the US.
00:25:37You're not looking at it.
00:25:38I don't know how long it's going at it.
00:25:41Two years ago, when he was there, it didn't work well.
00:25:44Hey, if you compare him to 성태주랑.
00:25:52But...
00:25:54Are you wearing it?
00:25:56Why?
00:25:57It's not bad.
00:26:00It's not bad.
00:26:02What's going on?
00:26:03It's not bad.
00:26:04It's not bad.
00:26:04It's not bad.
00:26:04It's not bad.
00:26:05It's not bad.
00:26:06If you're playing with a guy, why are you playing with him?
00:26:10If you're playing with him, you're playing with him!
00:26:12I do not know a guy, but no one's off my mind.
00:26:14I'm around the castle of kassel bt.
00:26:16players are slWE, so...
00:26:20for you to play out a lot of stuff.
00:26:23our team?
00:26:23I mean, I'm going to go.
00:26:36I'll go.
00:26:37I'll go.
00:26:37I'll give you a little bit more.
00:26:39I'll go and eat a little bit.
00:26:40I'm not going to eat.
00:26:42I'm not going to eat it.
00:26:44I'm going to go.
00:26:45I'm going to go.
00:26:53I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:27:13be, but I don't know what the hell is going to be.
00:27:23I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:27:51be.
00:27:56I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:27:59be, but I don't know what the hell is going to be.
00:28:02I don't know what the hell is going to be.
00:28:04I don't know.
00:28:12I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:28:29be.
00:28:30I don't know what the hell is going to be.
00:28:43I don't know what the hell is going to be.
00:28:53I don't know what the hell is going to be.
00:28:57You can't see the hell is going to be.
00:29:00No, I'm sorry.
00:29:03No, I'm sorry.
00:29:06No, I'm sorry.
00:29:08No, I'm sorry.
00:29:08I'm sorry.
00:29:09But if you don't have a job at home, who's going to be...
00:29:13Then I'll make it.
00:29:16I'll use it.
00:29:17I'll use it.
00:29:17I'll use it.
00:29:17There's a lot of law.
00:29:19There's a lot of law.
00:29:20There's a lot of law.
00:29:34I'll use it.
00:29:35Then I'll just talk about it or something like that.
00:29:40I'll use it for the first time.
00:29:42Ehi, I know.
00:29:44I can't get the phone.
00:29:45I can't get the phone.
00:29:47Who is that?
00:29:51I need my son.
00:30:07My name.
00:30:08What's that word?
00:30:15I'm a germ.
00:30:17I got a job.
00:30:20I'm Aranthia.
00:30:26I'm a slave.
00:30:28I am not a slave.
00:30:33A slave, this is the slave.
00:30:38I'm not going to be allowed in this place.
00:30:47I'm not going to be able to do this.
00:30:50I'm not going to be able to do this.
00:30:52Really?
00:30:56I'm not going to be able to do this.
00:31:00That's right.
00:31:02Yes?
00:31:04Yes?
00:31:05One, two.
00:31:09What?
00:31:11You're here.
00:31:38Don't worry.
00:31:40How are you?
00:31:57My son.
00:31:59Sonahe께서.
00:32:04Kedega 또
00:32:07이 나라 왕을 죽이려 한다고.
00:32:18Oh mama!
00:32:23Sonahe!
00:32:28Are you okay with that?
00:32:39Do you want to close your eyes?
00:32:42If you don't have any evidence, you can't control your eyes.
00:32:45If you don't have any evidence, you don't have any evidence.
00:32:47What do you need?
00:32:48If you don't have any evidence, you don't have any evidence.
00:32:52You don't have any evidence.
00:32:52Now you're going to work with the law.
00:32:59You can't do anything.
00:33:06You don't have any evidence.
00:33:11You don't have any evidence, but you will find any evidence.
00:33:13You don't have any evidence.
00:33:14You're out there.
00:33:14Why don't you start playing?
00:33:16Listen, I don't want to play on you.
00:33:20Why don't you go back to me?
00:33:21What're you saying?
00:33:23Why don't you go back to me?
00:33:24You're a little bit like that!
00:33:26It's a good thing!
00:33:27It's a good thing!
00:33:27It's a good thing!
00:33:29What's it like?
00:33:30Is there a good thing at all?
00:33:33If you're out there, it's fine?
00:33:34Are you in防止?
00:33:35Are you a bad guy fan?
00:33:37Are you CGI-y?
00:33:59No, no, no, no, no, no, no, no.
00:34:12당하셨나 해서요. 워낙 싫어하시니까.
00:34:16개뿔.
00:34:18내가 누가 괴롭힌다고 괴롭혀질 인간이니.
00:34:22하긴.
00:34:24근데 왜 그렇게 싫어하세요?
00:34:27그냥.
00:34:30재수 없잖아.
00:34:39제발.
00:34:40제발 제발.
00:34:43제발.
00:34:43하.
00:34:50하.
00:35:05하.
00:35:07하.
00:35:07하.
00:35:14하.
00:35:19하.
00:35:21하.
00:35:21하.
00:35:27누구냐?
00:35:30하.
00:35:30하.
00:35:36하.
00:35:37하.
00:35:37하.
00:35:37하.
00:35:38하.
00:35:38하.
00:35:39하.
00:35:49하.
00:35:49You're a man of your own.
00:35:51Your name?
00:35:58I'm a judge.
00:36:00I'm a judge.
00:36:05He was a 9th grade.
00:36:06You know what I'm doing?
00:36:08I don't know how much time is it.
00:36:11I'm a judge.
00:36:11You're a judge, a judge?
00:36:1710학년 이하의 학생은 해시 이후 기숙사 밖 출임을 금한다.
00:36:21이 교칙을 위반할 시 벌점 20점.
00:36:23수련 시간 이외의 체육시설을 이용할 땐 학교장의 승인이 선행되어야 한다.
00:36:28이 교칙을 위반할 시 벌점 10점.
00:36:30도아 그대는?
00:36:31자가는요?
00:36:33자가께서도 여기 계시잖아요.
00:36:36자가께서도 벌점 받습니까?
00:36:45승인도 없어왔을까?
00:36:54어떻게 받으셨어요?
00:36:56친선 경기를 앞두고 학생들의 열기가 과열될까 저어된다.
00:37:00국공장은 개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아니다.
00:37:02그리 말씀하시더니.
00:37:08청년군 9학년 류민석의 열쇠입니다.
00:37:12류민석?
00:37:13예, 부끄러운 줄도 모르고 열쇠가 있다며 자랑을 하기에 제가 훔쳤습니다.
00:37:18개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아닌 이 국공장의 열쇠를 왜 개인이 가지고 있는 건지는 모르겠습니다만.
00:37:27자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니.
00:37:31저한테만 문턱이 높았던 모양입니다.
00:37:36그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오.
00:37:39저는 제 적이 누리는 모든 기회를 똑같이 누릴 거니까.
00:37:44똑같이 더러워지겠다.
00:37:46더럽게라도 이기겠다는 소리입니다.
00:37:48더럽게 질 바엔 그게 나으니까요.
00:38:20아픈로는 한국에 와서 예전에 남자米찬 붙은 것으로 TR
00:38:20나는 일본을 안아ирован지 Porky의 Toryзд께 사이에 닿으며
00:38:21.
00:38:21.
00:38:21.
00:38:21.
00:38:21.
00:38:21.
00:39:16I'll wait to see you later.
00:39:22Dei군...
00:39:23예?
00:39:28어제 일은...
00:39:31유감입니다.
00:39:34내가 제정신이 아니었어요.
00:39:36주상에게 병고라도 생겼을까 하여...
00:39:39민 총리가 경의를 물었다 들었습니다.
00:39:42I want to make this statement.
00:39:43I want to say that I want to be a guy who's in the middle of the world.
00:39:47I want to say that.
00:39:50I want to say that.
00:39:55Don't worry about it.
00:39:58You have to admit it.
00:40:01You have to give me a call.
00:40:03I will send you a letter.
00:40:09I don't want to worry about it.
00:40:12It's a fire fire, and it's a king.
00:40:18But it's just that it's his head.
00:40:21It's his fault.
00:40:23It's his fault.
00:40:24It's his fault.
00:40:33It's his fault, Mary.
00:40:36I'm sorry.
00:40:47You're already dead.
00:40:48It was a bad thing.
00:40:49After that, this would be nothing at all.
00:40:57It's not worth so much.
00:41:05I think we have no way to do it, and we can't do it.
00:41:10It's not what we should do, but it's the only thing.
00:41:18Do you think it's a law?
00:41:22The people who are going to take care of the side of the side.
00:41:28They are trying to take care of the picture.
00:41:31They are trying to get the power of the 10th floor.
00:41:35They are trying to get their own attention.
00:41:37They are trying to get their own attention.
00:41:40I am a man who has a trust in the future.
00:41:45I am a trust in my head.
00:41:46I am a trust in the future.
00:41:51I am a trust in my friends.
00:41:52I am a trust in my family.
00:41:56It is my trust in my family.
00:42:09Aba mama, soja 100점 맞았습니다.
00:42:17Chouyan해지거라.
00:42:18Yes?
00:42:19Hoanghaidah and then,
00:42:20당연한 ishiyooooo,
00:42:22bujokhaidahahmen
00:42:23bgurrhoooo suciiini ra.
00:42:25Haonah, Aba mama,
00:42:27노력은
00:42:28군자e dorii zanpiikao.
00:42:30Noonun,
00:42:31군자eigijonee
00:42:32teguoniizhannudya?
00:42:35You're a new gun.
00:42:38The gun is a new gun.
00:42:41Is it?
00:42:42You're a new gun.
00:42:47It's a new gun.
00:42:47Your gun is a new gun.
00:43:02You're the new.
00:43:04I know you're the new.
00:43:08I'm so glad to have you.
00:43:30So, what do you want to do is what you want to do?
00:43:33You want to be a firm firm.
00:43:36I'm already doing it.
00:43:38You want to be a friend.
00:43:42I'll give you a special guest.
00:43:44I'll give you a special guest.
00:43:46I'll give you a super guest.
00:43:50Let's give you a special guest.
00:44:01You can't believe it.
00:44:06Why you never want to marry me?
00:44:10I'm going to marry you.
00:44:11You're going to marry me.
00:44:12You're going to marry me.
00:44:15You're going to marry me.
00:44:16But you're not a guy.
00:44:20You're going to marry me.
00:44:21I'm going to marry you.
00:44:22What is it?
00:44:24Why are you here?
00:44:27Your wife's voice is so big.
00:44:31Hello, my brother.
00:44:33What are you doing?
00:44:35покoling me.
00:44:35Chuyo.
00:44:35He's like the girlfriend.
00:44:37Take care.
00:44:38please, what?
00:44:43Don't mess with him.
00:44:44Wait, just put yourày.
00:44:44I knew you got a fight.
00:44:45I had to take their birthday.
00:44:48I had работы.
00:44:55You mean ya?
00:44:56Your bruscae?
00:44:57Workers you need to take it to you.
00:44:59You know how you want me to go to a new house?
00:45:02How you really didn't get it?
00:45:04It's really...
00:45:07What a...
00:45:09What a girl, I don't want to marry.
00:45:15Really?
00:45:21I don't want a girl.
00:45:25So, what are you talking about?
00:45:26Oh, that's weird.
00:45:28If you don't think you're an idiot, you're gonna have to go on a lot.
00:45:31We're gonna have a couple of years!
00:45:33What are you talking about?
00:45:35What are you talking about?
00:45:35What are you talking about?
00:45:38It's hard, really.
00:45:41You have to do this when you're going to get married.
00:45:44Who's going to get married?
00:45:45I'm not a kid!
00:45:46You're not a kid!
00:45:47You're not a kid!
00:45:50I'm just a kid.
00:45:53You are gonna be around the same thing.
00:45:54You know, it's just like you're gonna miss it.
00:45:57Because it's gonna be like this.
00:45:57You know what, it's gonna win.
00:45:59Why is it going to get out of your salvation?
00:46:06Are you going to get out of your house?
00:46:07Are you going to get out of the title on the other side?
00:46:09Am I going to get out of your house?
00:46:14It's not gonna be our family.
00:46:20I can't do anything like that.
00:46:22That's why I'm not doing that.
00:46:29How...
00:46:31I'm sorry, I'm sorry.
00:46:34I'm sorry, but...
00:46:39I'm sorry.
00:46:40I'm not sure.
00:46:42It's just like the man who knows about it.
00:46:46You're gonna be so late.
00:46:48You're gonna come out of the way you're going to let me know.
00:46:53Sorry.
00:46:54I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:46:56I'm sorry, he's still just going to say.
00:46:59I'm sorry, I'm sorry.
00:47:00Now we're going to go on a marriage?
00:47:02This is a marriage marriage.
00:47:04It's a marriage marriage.
00:47:06What's your name?
00:47:15This was a year ago.
00:47:18This was a year ago.
00:47:20This was a year ago.
00:47:21Oh, you've got a lot of time.
00:47:25Oh, you know, that's all that.
00:47:28That's all you're saying.
00:47:30You're saying that you're saying that you're saying that you're saying that you're saying that.
00:47:33What the hell?
00:47:34I'm not going to sit down.
00:47:35I'm not going to sit down.
00:47:36I'm not going to sit down.
00:47:38I'm not going to sit down.
00:47:38I'm not going to sit down.
00:47:40Yes, the president.
00:47:41I'm going to go back to the office.
00:48:04Take a second, your clear blood…
00:48:12
00:48:13
00:48:13
00:48:13
00:48:13
00:48:13
00:48:13
00:48:33There's no one?
00:48:35Who?
00:48:36I'm not?
00:48:37I'm not!
00:48:38I'm not!
00:48:39I'm not!
00:48:40I'm not!
00:48:41Let's go!
00:48:47Let's go!
00:48:55Let's go!
00:48:57Let's go!
00:49:03Let's go!
00:49:16해군자가.
00:49:19부흥군.
00:49:21출궁을 하시려나 봅니다.
00:49:25예, 휴가를 냈지요.
00:49:27휴가요?
00:49:28주상전하에 탄이련 준비로 한동안 궁에만 있지 않았습니까?
00:49:34사저에서 한 며칠 쉬려고 합니다.
00:49:38사저라니요?
00:49:40자가 궁을 지키셔야지요.
00:49:42사사로이 출궁을 하셨다가 신변에 문제라도 생기면 어쩝니까?
00:49:50제 출궁을 반기시는 줄 알았는데.
00:50:01제가 괜한 오해를 했나 봅니다.
00:50:05데뷔만 맞게 안부나 전해주십시오.
00:50:07휴가를 즐길 생각이시니나 이 문안도 깜빡했지 뭡니까.
00:50:30이렇게 말씀하셨단 말입니까?
00:50:34주상에 탄일이었습니다.
00:50:38그런데도 지각을 하고.
00:50:41천릭을 입고.
00:50:43심지어는 불도 나지 않았습니까?
00:50:45그게 다 이한 그자가.
00:50:47나라.
00:50:56종친들은 또 어떻습니까?
00:50:58평소엔 법도 법도 잘만 하던 이들이.
00:51:02대군 앞에선 간언 한마디로 올리지 않습니다.
00:51:07국민이 대군을 아깁니다.
00:51:11그 뭐 형제를 여인 것도 모자라.
00:51:14조카엔 주상의 대리인이 되어 왕실을 지키고 있지 않습니까?
00:51:24그게 문제인 겁니다.
00:51:28어린애에 불과한 금상과.
00:51:31그를 지키는 대군의 차이가 선연하지 않습니까?
00:51:48마음이 안 드세요?
00:51:50아니.
00:51:52이러면 아버지가 그런 남자들이랑 별반 다를 게 없잖아.
00:51:56재계사율이 노답이면 잘생기기라도 하든가.
00:51:59돈도 없고.
00:52:01인물도 없고.
00:52:04그 정계 쪽 사람들은 알아보기 힘들어?
00:52:07왜 죄다 기업인들이야?
00:52:09정치권은 기업인이랑 엮이는 거 별로 안 좋아해요.
00:52:12돈은 더럽게 좋아하면서 기업인은 왜 싫대?
00:52:15노이즈가 많잖아요.
00:52:16불법 승계에 탈세에.
00:52:18아?
00:52:19훅 기거들있네.
00:52:21암튼 정치권은 힘들어요.
00:52:23전통적으로 반가 출신을 선호하기도 하고.
00:52:25반가 출신 개뿔시.
00:52:27지금이 뭐 조선시대니?
00:52:29결혼으로 신분 상상하겠대?
00:52:30대표님이 하실 말씀은 아니죠.
00:52:35도비서.
00:52:36도비서.
00:52:37도비서.
00:52:37도비서.
00:52:38나는 그냥 지금 나랑 좀 급이 맞는 사람을 찾고 있는 것 뿐이야.
00:52:44뭐 대단히 잘 날 필요가 없다니까.
00:52:46그냥 딱 나 정도의 능력.
00:52:48딱 나 정도의 재력.
00:52:49딱 나 정도의 밈.
00:52:51아니, 그게 그렇게 어렵나?
00:52:53아니, 내가 뭐 왕실을 씩 가겠대?
00:52:57도비서.
00:52:59아.
00:53:09정치.
00:53:13아.
00:53:25너무 어렵다.
00:53:27뭐.
00:53:27What did you say?
00:53:28Let me see.
00:53:37You're going to be a bit angry.
00:53:40I said I'm not going to do this.
00:53:43I'm going to be a bit worried about you.
00:53:45I'm going to be a big fan.
00:53:48I'm so scared.
00:53:49What are you doing?
00:53:52I'm so scared.
00:53:53It's so scary, isn't it?
00:53:55Is there anything you have to say?
00:53:59What?
00:54:02My name is...
00:54:04...and I'm going to get into it.
00:54:11Good afternoon.
00:54:13Mr. Kahn, I'm going to watch it.
00:54:15東西
00:54:15
00:54:19
00:54:21
00:54:21
00:54:21
00:54:44
00:54:45Why?
00:54:46Because the people who love the state of the state.
00:54:50Oh, so beautiful.
00:54:52I'm so happy.
00:54:59I'm so happy.
00:55:06I have a question for you.
00:55:09Yes, I'm a member of the state.
00:55:11Um.
00:55:12I mean, the boss of the team also has fun.
00:55:15So?
00:55:18What do you think?
00:55:25I think I'm good.
00:55:29I think I'm good.
00:55:32What?
00:55:58I'm so sorry.
00:55:59I'm so sorry.
00:56:01I'm so sorry.
00:56:03I'm so sorry.
00:56:15They still asked him.
00:56:16What the heck what is he doing?
00:56:17He was trying to explain.
00:56:18He had itsscheinlich act pinning on the fact that he had to take on his job.
00:56:23You too, but what the end is.
00:56:25He took him for his execution.
00:56:26You're not a position.
00:56:28He was lying here.
00:56:29Can I start with him what it's going on?
00:56:31An acoustic outfit was white but not despite him that he looked white.
00:56:35He's white.
00:56:36He's following out by a dev Aku on the forehead middle now.
00:56:40There's a lot of different types of water and cool water.
00:56:46But the same size of the water is like this.
00:56:50That's not even a matter of understanding.
00:56:52I can't understand that.
00:56:54I can't understand that.
00:57:02What is it?
00:57:04It's not just the case of the case of the case.
00:57:09Please, please.
00:57:10Do you think the 21st century would be a good thing?
00:57:15It's not a case.
00:57:19It's not enough.
00:57:23Why?
00:57:25It's not enough.
00:57:26That's right.
00:57:29Why?
00:57:30It's not enough.
00:57:30I don't want to get married for a while.
00:57:31Are you drinking a drink?
00:57:35No.
00:57:36No, I don't want to get married.
00:57:42You're not going to get married.
00:57:43I don't want to get married too.
00:57:44I think I'm pretty, I'm good.
00:57:48I'm so careful.
00:57:50I'm so careful.
00:57:56Okay.
00:57:58I'm going to take a break.
00:57:59How do you do that?
00:58:00You're the only one who's the first.
00:58:03You're the only one who's the first.
00:58:05But, you were asked for him.
00:58:08What?
00:58:09He asked for him,
00:58:11where did he come from?
00:58:14How did he come from?
00:58:16He was the first person.
00:58:18He was the boss.
00:58:19He was the boss.
00:58:20Well, he was the boss.
00:58:21He wanted to go out to the house.
00:58:22What, what do you want to do?
00:58:23I just want to say I wanted to go out and go out.
00:58:26It's a lot of people.
00:58:30What is it?
00:58:31A guy who's the leader, who has been asked, what do you mean?
00:58:35He's the leader, who has been asked.
00:58:38He's the manager, who is the manager.
00:58:38He's the manager.
00:58:45Why, he's the manager?
00:58:46I'm not sure how to say it.
00:58:48I'm fine.
00:58:49Yes, Sir.
00:58:50I'm very busy.
00:58:52I'm a judge, right?
00:58:53You're a weird guy, right?
00:58:55Why are you writing a new drawing like this?
00:58:58What's in the next day?
00:58:58Then, what would you drive?
00:58:58It's like, you're a gay person!
00:58:59Are you ready to write this book?
00:59:05I'm scared of getting mad!
00:59:11I'm so sorry.
00:59:13I'm so sorry.
00:59:16I'm so sorry.
00:59:17Wait a minute.
00:59:21It's going to be a thing?
00:59:25It's going to be a thing.
00:59:31It's going to be a thing.
00:59:47I don't know what he is going to do.
00:59:49Do you have any other words?
00:59:50Yes.
00:59:51Of course, he was a strong guy.
00:59:55He was a strong guy.
00:59:56He was a strong guy.
01:00:00He was a strong guy.
01:00:01He was a strong guy.
01:00:02He's not a good guy.
01:00:08What's he got?
01:00:10He was a strong guy.
01:00:14I'm still not sure.
01:00:15He saw him in the books.
01:00:17He was a nice people.
01:00:19He was a strong guy.
01:00:21He was a strong guy.
01:00:24He was a strong guy.
01:00:24What are you?
01:00:26I was like, you're not a thing.
01:00:29I'll wait for him.
01:00:30Thank you so much.
01:00:32Um!
01:00:33That's what I'm eating.
01:00:37I'm eating a little bit.
01:00:38You can't hear it.
01:00:39You can't hear it.
01:00:42Yes.
01:00:46But it's just a matter of...
01:00:50That...
01:00:51That's what's going on.
01:00:54What's going on?
01:00:55Yes.
01:00:56What?
01:00:56A little bit.
01:00:57A little bit.
01:00:58What do you want?
01:00:58I got a couple of times.
01:01:00You can't see it.
01:01:03You can't see it.
01:01:04You can't see it.
01:01:04You can't see it.
01:01:05I'm not sure.
01:01:06I can't see it.
01:01:07I can't see it.
01:01:09You can see it!
01:01:12What?
01:01:15You can't believe I'm losing it.
01:01:16You're so old.
01:01:24I'm so old.
01:01:26I've been lost.
01:01:29I've been lost.
01:01:32And I've been lost.
01:01:33I hope you're losing it.
01:01:34Yes, that's what I've lost.
01:01:37I'm not losing it.
01:01:39That's why I live in a life.
01:01:39I'm losing it.
01:01:42I'm losing it.
01:01:43What's up?
01:01:44It's good.
01:01:45It's good.
01:01:47We've managed to get business with a new one.
01:01:51They are just buying a new one.
01:01:54You can't buy a new one too.
01:01:56You can't buy a new one too.
01:01:58No, I'm not allowed to get it.
01:02:01No, I'm not going to get it.
01:02:04I'm going to get it.
01:02:04You guys are all about it.
01:02:19I don't know why.
01:02:22I don't know why.
01:02:26I really like this.
01:02:38The battle for the king of the king
01:02:39The king of the king is the king's hero of the king's
01:02:43bright growth and growth.
01:02:45The king of the king's first place is the first place.
01:02:52It's really a lot of fun, isn't it?
01:03:01It's really a lot of fun.
01:03:03I'd like to ask you about the future of the country.
01:03:06I'd like to ask you about this.
01:03:08I'm waiting for you to wait for the construction of the company.
01:03:13Castle Group's CEO.
01:03:15성.
01:03:17희.
01:03:18주.
01:03:25하!
01:03:29Why are you really...
01:03:33진짜...
01:04:02작아.
01:04:03거절하거라.
01:04:04아니 그래도 이게...
01:04:06거절!
01:04:07거절.
01:04:13아련은 거절한다.
01:04:21아이...
01:04:24아이...
01:04:25쟤 왜 저래.
01:04:32하...
01:04:33셋을 새는 동안 모습을 감추며 넘어가도록 하지.
01:04:38진짜요?
01:04:42쿠벤님을 위해 내 그 정도도 못할까.
01:05:02벌써 다섯 번도 넘었습니다.
01:05:05이번에도 이름을 바꿨다냐?
01:05:08네.
01:05:08이번에는 후배라고 썼던데요.
01:05:11후배?
01:05:13네.
01:05:14후배로서 선배님의 고견을 청하신답니다.
01:05:19뭐예요?
01:05:20동문이셨어요.
01:05:22네?
01:05:24어떻게 이번에도 거절이시죠?
01:05:27허하거라.
01:05:29네?
01:05:30후배님이 도움을 청하는데.
01:05:33거절할 수 없지.
01:05:51됐어.
01:05:52Oh, my God.
01:06:39누가 어디에 들어?
01:06:41캐슬그룹 상무 성희주라고 합니다.
01:06:48대군사자에 심어놓은 아이가 있다 했지.
01:06:51예, 마마.
01:06:52믿을만한 아이냐?
01:06:54예, 언제든 쓰시옵소서.
01:06:56예, 마마.
01:07:10예, 마마.
01:07:13I'm so lonely.
01:07:19I'm so lonely.
01:07:25Lonely sun.
01:07:49What do you want to call him?
01:07:57There are many names.
01:07:59I don't know what you like.
01:08:04What do you want to call him?
01:08:21I want to call him.
01:08:22I can't forget what I want to call him.
01:08:27What do you want to call him?
01:08:29I don't want to call him.
01:08:36It's been a kid.
01:08:46Already free, free, intensely falling, falling, falling, falling, falling, falling away
01:09:03Like when I know I can't tell
01:09:11I can't tell
01:09:12I'm a soulie of see you
01:09:13I guess so don't do
01:09:16Is that better
01:09:18My face takes me high
01:09:21Yeah I'm nowhere near high
01:09:24Yeah
01:09:26Do you need more time?
01:09:41I'm like, okay.
01:09:42I can't do it.
01:09:44I can't do it.
01:09:47I'm here to protect you.
01:09:47I'm doing my talent.
01:09:48I don't want to do it.
01:09:48I could do it.
01:09:49I want to do it.
01:09:49Did you do it?
01:09:50Aiden!
01:09:50Do you want to do it?
01:09:52Would someone marry me?
01:09:53Yes.
01:09:53Yes.
01:09:55We'll meet you with this woman.
01:09:58You're a hidden woman?
01:10:01That's what?
01:10:03You're not going to die.
01:10:04What?!
01:10:05You're only going to get married.
01:10:07You're going to get married.
01:10:25Let's go.
01:10:55It's you for real, my favorite heart, 내 맘을 간지럽히는 초록빛의 너란 세상에, every life, every spark, you light up
01:11:11my mind.
01:11:11자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니 저한테만 문턱이 높았던 모양입니다.
01:11:17그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오.
01:11:25또 맘이 빠진 듯한 밤, 내 혼잘기만 했던 날.
01:11:33나 퇴학은 아니겠지?
01:11:36왕실 모여 그딴 거로 나를 감옥 가는 거 아니야.
01:11:45야!
01:11:46야!
01:11:47야!
01:11:47나 일어나!
01:11:47뭐해?
01:11:48빨리 일어나!
01:11:48공 붙었어!
01:11:50risen공진?
01:11:51I'm not going to get out of here.
01:11:53I'm not going to get out of here.
01:11:54I'm not going to get out of here.
01:11:58I'm not going to get out of here.
01:12:05You said that you have to fight against the gun.
01:12:08But you will always fight against the gun.
01:12:13The future of the same game is for us.
01:12:17The future of the gun is going to be good.
01:12:22You're a big believer.
01:12:24I'm going to go to the next step.
01:12:26You have to be a big one.
01:12:26You've been in the next step.
01:12:27You're a big one.
01:12:30You have to be a big one.
01:12:31Your job is to fight against the gun.
01:12:31The gun is to fight against the gun.
01:12:48My face takes me higher
01:12:51더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
01:12:56My face takes me higher
01:12:59I know when you're tired
Comments

Recommended