#fullmovie #engsub #tvseries #trending2026 #dramaseries #romancemovies #fullhd #Perfect Crown Episode 8 | English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00And that's how I can't tell.
00:00:07I can't tell.
00:00:08I am tired of the stories.
00:00:11You are the same.
00:00:14I'm just saying I'm better
00:00:17You reach your window
00:00:19Touching my mind
00:00:22No mind, no way
00:00:25She made an unknown
00:00:27My face takes me high
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38I'm not gonna need
00:00:39I'm not gonna need
00:00:41I'm just gonna go
00:00:41Touching my mind
00:00:43My face takes me high
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:24I'm not gonna need
00:01:26Saw you
00:01:26Show us
00:01:26Who knew you?
00:01:26Thank you very much for joining us.
00:01:52I'm going to send you a message.
00:01:55I'll send you a message.
00:02:02Don't ask him.
00:02:09Don't ask him.
00:02:34Here we go.
00:02:36Don't be right.
00:02:39Sorry.
00:02:41I'll go.
00:02:42I'll go.
00:02:43Yes, Jared.
00:02:45And I'll have to do it.
00:02:47Now let's go.
00:02:49No one would have to hurt a lot.
00:02:51I would have to do a lot of this.
00:02:52No one would have to do that.
00:02:54Kyo!
00:02:57Kyo!
00:02:58Kyo!
00:03:01Kyo!
00:03:02Kyo!
00:03:05Kyo!
00:03:14Kyo!
00:03:15Kyo!
00:03:18Never과 jarak jason lasu.
00:03:29Stop there!
00:03:32Stop there!
00:03:34Stop there!
00:03:35Stop there!
00:03:35Stop there!
00:03:39Service病院起고 최대한 빨리.
00:03:40Ha.
00:03:41Song의 조.
00:03:54No, no, no, no, no, no.
00:04:19I'm going to go back to him.
00:04:20I'm going to go back to him.
00:04:22I'm going to go back to him.
00:04:50I'm going to go back to him.
00:04:54.
00:04:56.
00:04:56.
00:04:56.
00:04:57.
00:04:57.
00:04:57.
00:04:57.
00:05:21What a miracle!
00:05:40Are you going to go to the hospital?
00:05:41No, you guys are here.
00:05:43Why are you here?
00:05:45Your husband has died!
00:05:45We're going to go to the hospital!
00:05:47I'm going to eat and eat and eat and eat and eat.
00:05:51I'm going to leave you alone.
00:05:53What?!
00:05:54Why are you going to do it?
00:05:55I'm going to go to the person who I'm going to go.
00:06:23For your case...
00:06:36It's been
00:06:39Hegoksin is a drugstore.
00:06:42What?
00:06:46It's a drugstore.
00:06:47It's a drugstore.
00:06:48I'm going to be a drugstore.
00:07:02So it's not gonna be the case?
00:07:05Yes.
00:07:06I don't want to talk about it.
00:07:07I'm so excited.
00:07:09I'm so excited.
00:07:10I don't want to talk about it.
00:07:12I don't want to talk about it.
00:07:13I'm so excited.
00:07:23What are you doing now?
00:07:24Stop!
00:07:27I'm going to let you go.
00:07:38Just knowing what you're doing now.
00:07:42Just knowing what you're doing now.
00:07:44Just...
00:07:48Just knowing what you're doing now.
00:08:06It's a drug addiction.
00:08:08It's a drug addiction?
00:08:09It's a drug addiction.
00:08:11I'm going to kill you.
00:08:17The state's position is where?
00:08:18The state's position is where you are.
00:08:20The state's position is where you are.
00:08:24You!
00:08:36Not to protect.
00:08:39I knew you will have repfeldورied.
00:08:42Because I did.
00:08:51You call and let me what?
00:08:54What?
00:08:56And the people of the majestown.
00:09:01I will check out the whole process.
00:09:02We'll check out the whole process.
00:09:05I'll check out the whole process.
00:09:06You know what?
00:09:07I know.
00:09:09I know.
00:09:09I'll check out the whole process with the whole process.
00:09:17I don't want to know.
00:09:22I don't want to know.
00:09:32I don't want to know.
00:09:35I don't want to know.
00:09:35I don't want to know.
00:09:35It's the danger in the sky.
00:09:37What's the plan?
00:09:40It's a case.
00:09:41It was a case.
00:09:45A case.
00:09:47This is a case.
00:09:47I don't know.
00:09:47It's a case.
00:09:49What's the case?
00:09:51the people who are supposed to be whatever it is.
00:09:52It's pointless.
00:09:56In that case,
00:09:59that's what the one is.
00:10:03We won't be a gunman.
00:10:04I'm sorry.
00:10:05You're not a kingman.
00:10:06This is not a king.
00:10:08This is a king.
00:10:11I'm sorry.
00:10:17I will keep in mind that the soldiers have to crush.
00:10:23If it were black, it was a king.
00:10:31I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:11:01Are you going to take a look at the virus?
00:11:04Are you going to take a look at the virus?
00:11:07Let's go to the end of the report.
00:11:14It's not been done with the investigation.
00:11:17However, there are only things that are going to happen.
00:11:26.
00:11:26.
00:11:26.
00:11:26.
00:11:26.
00:11:26.
00:11:26.
00:11:26.
00:11:51I won't be able to use the same as the other.
00:12:01I haven't eaten the wine in the室.
00:12:04You remember the wine in the室?
00:12:08I don't know how much it is?
00:12:09No, I don't have a drink to eat it.
00:12:13I don't have time to sleep in the morning.
00:12:14I don't have time to sleep in the morning.
00:12:15I don't have time to sleep in the morning.
00:12:19I don't want you to sleep in the morning?
00:12:21She's working in the morning.
00:12:23She's working in the morning.
00:12:43The truth is not the truth, but the truth is not the truth.
00:12:50Oh, I think it's really good for you.
00:12:54I think it's really good for you.
00:12:57I think it was the case for the king.
00:12:59It was the first time, isn't it?
00:13:02It's the first time.
00:13:03Why?
00:13:04Do you think it's the case for the court?
00:13:07It's the case for the court.
00:13:10Well, it's not a case.
00:13:12It's not a case.
00:13:14But you don't go to the house?
00:13:17He's a father.
00:13:19I don't care.
00:13:22Oh?
00:13:24He's moving in the same way?
00:13:25Oh?
00:13:26Oh my God.
00:13:32Are you ready?
00:13:39Oh my God!
00:13:41It's him!
00:13:42It's him!
00:13:47Oh my God!
00:13:47I know that the president is a man.
00:13:49You know what?
00:13:49I'm sorry.
00:13:52I'm sorry.
00:13:53You know what I'm saying?
00:14:00I'm sorry.
00:14:05That's fine.
00:14:06You know what I'm saying?
00:14:12I don't know.
00:14:13You have to come back to the court.
00:14:13I don't know what I'm saying.
00:14:13I don't know what I'm saying.
00:14:16I don't know who I'm saying.
00:14:27You got to have a good job.
00:14:33You got to have a good job.
00:14:37What about you?
00:14:40You're a good job.
00:14:41You're not going to have a good job.
00:14:42What do you think?
00:14:46So what do you think?
00:14:47So...
00:14:50...and you're not asking.
00:14:52What do you think?
00:14:58What do you think?
00:14:59What do you think?
00:15:01Your father...
00:15:03...and you've found me.
00:15:09— I'm sorry, I don't care.
00:15:12— I can't breathe.
00:15:15— I can't breathe, I can't breathe.
00:15:18— You're lost.
00:15:36Did you get too little to learn now?是不是...
00:16:09찾아봐도 어디에도 없는걸 사랑하는걸 비틀려내
00:16:28What do you think of?
00:16:40It's fine.
00:16:41It's fine.
00:16:42What's your thing?
00:16:45What's your thing?
00:16:46What's your thing?
00:16:46What's your thing?
00:17:01I can't believe it.
00:17:03I'm going to die.
00:17:05I'm going to die.
00:17:07I'm going to die.
00:17:31I'm fine.
00:17:33I'm fine.
00:17:40But...
00:17:42I'm sorry.
00:18:22You're not alone in your head.
00:18:35I'm not alone.
00:18:36You're not alone.
00:18:37You're here, I'm not alone?
00:18:39Your brother, I'm sorry.
00:18:48You're not alone.
00:18:57How are you going to go?
00:18:59I'm sick?
00:19:02I'm not going to eat it.
00:19:11I'm not going to eat it.
00:19:12You can't talk to me.
00:19:13Why are you not talking to me?
00:19:16I've been able to put it on the way.
00:19:19I don't know what to do.
00:19:19If you're using the drug,
00:19:21if you're using the drug,
00:19:22if you're using the drug,
00:19:22if you're using the drug,
00:19:25you don't have to worry about it.
00:19:30You're already starting it,
00:19:31and if you're using the drug,
00:19:39you can check it out.
00:19:41You can check it out.
00:19:51You have an apartment in the future?
00:19:57You have a physician with the drug?
00:19:58Do you have a organ for those who have the drug?
00:20:00No, no.
00:20:01No, no, no.
00:20:04No, no, no, no, no.
00:20:05Yeah, no, no, no, no.
00:20:10The drug through the drug,
00:20:13the drug drug drug,
00:20:14the drug drug.
00:20:18What is the case of the drug that has been found in this case?
00:20:21That's not true.
00:20:25I know it's true.
00:20:27It's true.
00:20:28It's true.
00:20:28It's true.
00:20:31It's true.
00:20:32It's true.
00:20:34It's true.
00:20:35I have no idea of this.
00:20:37You can soar.
00:20:46It's true.
00:20:51I didn't see my wife's wife in the back of the back of the back of the back of the
00:20:53back of the back of the back of the back of the back.
00:20:54I was out for you to find it.
00:20:56This is how I was in life.
00:20:56I was losing it now.
00:20:57I didn't want to take a-show, but I mean, it would be the place to be here.
00:21:01I was going to have a glass of water.
00:21:10I'm sorry.
00:21:14I'm sorry.
00:21:15Hiju.
00:21:16What are you doing?
00:21:17Stop it!
00:21:18That someone is dangerous!
00:21:22It's been dangerous!
00:21:22I've been no longer in the past.
00:21:27Why do you think?
00:21:28What kind of drugs do you think you're going to go?
00:21:30You're going to go to the hospital where you're going.
00:21:34You're going to go to the hospital, but...
00:21:48You're gonna die.
00:21:49You're gonna go to the hospital.
00:21:49Why are you here?
00:21:50I am.
00:21:50Go ahead.
00:21:52No, I'm...
00:21:53You're going to be the president's governor's name.
00:21:54I've been here for the first time.
00:21:58I've been here for the first time.
00:22:01I've been here for a while.
00:22:06I'll have to go.
00:22:09I'll have to go.
00:22:10I'll have to go.
00:22:54네 안되고는?
00:22:56정실장 대동화에 신문 중이시라옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:07홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고 그 물건을 나른 차량까지 모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:16문제가 될 것들은 미리 정리하게, 뒤탈 없이 깔끔하게.
00:23:20양념하시옵소서.
00:23:36총리님, 말씀하신 가신들 인적사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정 변동사항 그리고 최근 한 달간의 동성과 휴대폰 통화 기록을 포함한 정보입니다.
00:23:48대군자가 진료 기록은요?
00:23:51최근 열람한 사람들 모두 왕립병원 소속 내의원 어휘들입니다. 최 10명이 넘지 않고요.
00:23:57그 10명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
00:24:00네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사 언제부터입니까?
00:24:07저...
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네, 알겠습니다.
00:24:29여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:33병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:34날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:38두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:48밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:57자가, 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 안하당으로 옮길 것이다.
00:25:01예?
00:25:02대군의 부인은 사저에서...
00:25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
00:25:07담당 근위대 또한 추가 배정할 테니
00:25:09자질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:15요새가 필요하단 말일세.
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샜네, 날 샜어.
00:25:43응?
00:25:51앉았어?
00:25:52어디예요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:55옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니.
00:25:59아니...
00:26:00아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데...
00:26:04사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:31아가씨!
00:26:34아...
00:26:37안녕하세요, 보좌관님.
00:26:39네, 또 오셨네.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 태어내도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:27:01네.
00:27:02제이원에 연락하셨죠?
00:27:04예.
00:27:05뭐 이미 안어덩해.
00:27:06저기요.
00:27:08새언니.
00:27:10아버님께서 보내셨어요.
00:27:13대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:18자가께서요?
00:27:21그...
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예.
00:27:39뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:41아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
00:27:45쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:51쿠션.
00:27:53하...
00:27:54진짜잖아.
00:27:57지겨워.
00:27:59하...
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데 예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까 애군이 꼈다느니 사람을 잘못 들여서 그렇다느니 아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:18I'm sorry.
00:28:19I'm sorry.
00:28:20You did a lot of things.
00:28:20I thought it was the best.
00:28:22I'll give you a look.
00:28:27Let's put your face in a little bit.
00:28:33What do you mean?
00:28:36Why?
00:28:37You can't do it.
00:28:38You can't do it.
00:28:39I'm sorry.
00:28:45I'm going to say that the virus will be revealed.
00:28:46How do you think about the health of the health of the doctor?
00:28:49What is the reason for that health of the doctor?
00:28:51Oh!
00:28:53Oh, oh, oh, oh!
00:28:55Oh!
00:28:56Oh!
00:28:56Oh!
00:28:56Oh!
00:28:57Oh!
00:28:57Oh!
00:28:57Oh!
00:29:00Oh!
00:29:03Oh!
00:29:10Oh!
00:29:13Oh!
00:29:18Oh!
00:29:19Oh!
00:29:19Oh!
00:29:21Oh!
00:29:22Oh!
00:29:22Oh!
00:29:22Oh!
00:29:22Oh!
00:29:24평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐 어렵진 않을 겁니다.
00:29:33캐셀뷰티 대표일 땐 본만은 제발 3세지만,
00:29:36왕실에 들어간 대표님은 평민 출신 아웃사이더니까.
00:29:41대표님을 비련의 여주인공으로 만드세요.
00:29:44완전 응원하고 싶게.
00:29:48내 친구가 궁에서 일하는데 전에도 궁에서 한 번 쓰러졌다.
00:29:52데뷔 맘마가 하도 구박해서.
00:29:53성희주 왕실에 시집 안 갔으면 제보로 똥똥거리며 살았을 텐데.
00:29:57불쌍해.
00:30:22데뷔 맘마.
00:30:23승종원에서 이번 달 공무 일정을 울렸는데.
00:30:28대군 부인의 몫으로 배정된 궁무들을 재분배할 모양입니다.
00:30:34데뷔 맘마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:40내가 다 하겠다고 하게.
00:30:42예?
00:30:43전부 말씀이십니까?
00:30:46사이좋은 동서지간이란 걸 보여줘야 하지 않겠나.
00:31:17얼마나 놀랐습니까?
00:31:25당분간 궁에 머문다 들었습니다.
00:31:28마침 군부인께 배정된 모든 공무를 내 앞으로 돌리라 하명하고 오는 길이니.
00:31:34염려 말고 쉬세요.
00:31:37군부인께서 어지러운 모양입니다.
00:31:40아이고 괜찮으세요 군부인?
00:31:45데뷔 맘마 군부인께서 지금.
00:31:47나도 들었네.
00:31:50와서 들어가 보세요.
00:31:57송구합니다.
00:31:58데뷔 맘마.
00:32:17데뷔 맘마 깨우선 오늘.
00:32:20주상자나 깨우선 내일 중으로.
00:32:22진술서 작성에 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만.
00:32:27데뷔 맘마 깨우선.
00:32:29주상자나와 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:32주상자나와 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44부러워합니다.
00:32:47데뷔 맘마께서는 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:51그것을 책망할 생각은 없으나.
00:32:54전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:59하지만 전하께서는.
00:33:01그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:05일국에.
00:33:07국왕이시지 않습니까.
00:33:15전하.
00:33:16숙모님.
00:33:21괜찮으신 겁니까.
00:33:23아프시다 들었습니다.
00:33:26걱정하셨어요.
00:33:29숙모님이 쓰러져.
00:33:31경찰이 궁에 들어온다고.
00:33:37궁금해서 그러는 겁니다.
00:33:40제가 배탈이 나서 쓰러진 건지.
00:33:42누가 밀어서 넘어진 건지.
00:33:44아무도 밀지 않았습니다.
00:33:47네.
00:33:48그런 게 궁금해서 조사를 한다고 하는 겁니다.
00:33:53조사 받으시죠 보좌관님도.
00:33:55네?
00:33:56아 네.
00:33:57그럼요.
00:33:58저도 받고 최상국님도 받고.
00:34:01받으실 거죠.
00:34:02지나가는 고양이까지 다 받을 겁니다.
00:34:05전하.
00:34:05자네 혹시 바보인가.
00:34:08예?
00:34:09고양이는 말을 할 수 없네.
00:34:18자가.
00:34:20숙모님.
00:34:28숙모님.
00:34:30숙모님.
00:34:31전하.
00:34:32조사.
00:34:38음.
00:34:44네.
00:34:52네.
00:34:57네.
00:35:01나 인터뷰.
00:35:12What?
00:35:13What?
00:35:13Hi, I'm from the governor of the state.
00:35:17You're from the governor of the state.
00:35:20Yes, you are from the governor of the state.
00:35:23Oh, the governor?
00:35:25I'm from the governor of the state.
00:35:26Yes, I am.
00:35:26It really doesn't hurt me.
00:35:29Right.
00:35:31To be honest with you, you are the one who is going to work.
00:35:34It's a good thing.
00:35:37You live in the office now.
00:35:43Your wife is still going to be known.
00:35:47I will be concerned with you.
00:35:51Where are you from?
00:35:56I am not learning how to get rid of my wife.
00:35:59Who is she doing?
00:36:00I'm not learning how to get rid of my wife.
00:36:02I am not learning how to get rid of my wife.
00:36:03Why?
00:36:06Are you tired?
00:36:07I am not ashamed of it.
00:36:12I want to spend a lot of time.
00:36:14I don't know.
00:36:15No.
00:36:19No.
00:36:22No.
00:36:23Come here.
00:36:25Come on!
00:36:27Yes.
00:36:41You're a good friend.
00:36:43You're a good friend.
00:36:47You're a good friend.
00:36:51I'm sorry.
00:37:05I don't want to live anymore.
00:37:09I really want to live in a new life.
00:37:11I was really like a big guy.
00:37:15I know they're a little bit different.
00:37:16But I'm always looking for a little bit.
00:37:20I see…
00:37:22I see…
00:37:23I can't wait until I don't wanna feel like it.
00:37:27I can't wait until I live here…
00:37:29I can't wait until I go.
00:37:31No, I'm not a publicist.
00:37:32You're a good person?
00:37:43I'm okay.
00:37:45I'm fine.
00:37:51I think I've been thinking about it, but I think it's not just me, I don't think I'm going to
00:38:02take care of it.
00:38:03I know.
00:38:13What's going on?
00:38:15It's a shame.
00:38:16What did you say?
00:38:18I was really worried about it.
00:38:22I was worried about it.
00:38:24It's a bit too bad.
00:38:26I'll just say it's a little too.
00:38:28I'll just say it's a little too.
00:38:37What?
00:38:38What?
00:38:41What?
00:38:43What?
00:38:45What?
00:38:45What?
00:38:46What?
00:38:48What?
00:38:48What?
00:38:49I'm not going to die.
00:38:50I'm going to die.
00:38:51I'm going to die.
00:38:55I'm going to die!
00:38:56If I'm not going to die, I really don't get it.
00:39:04I don't get it.
00:39:13I'm not going to die.
00:39:23I'm going to die.
00:39:30I'm not going to die.
00:39:31I'm going to die.
00:39:31Your sister is now a king.
00:39:33A king's endgame.
00:39:35Why do you think I'm a man?
00:39:39You're just going to die.
00:39:41You're just going to die.
00:39:44What's that?
00:39:54It's a beautiful place for the people of the world.
00:40:03Right.
00:40:07That's fine.
00:40:08The name of the woman's love was the one who would love to be.
00:40:17Will you love to be?
00:40:22She would love to be a person who would love to be a person?
00:40:24Are you so like you're a man at all?
00:40:25He's a man and a man at all?
00:40:30You're done for two hours.
00:40:31I'm wrong.
00:40:32Just to let me do that in my way.
00:40:35Oh, I'm feeling so different.
00:40:40What is your boyfriend?
00:40:41I didn't have an interview on my ex-wife.
00:40:45I didn't have a job really, right?
00:40:47I forgot about it.
00:40:59There is no change in the situation.
00:41:02He will not be able to do the work of the army.
00:41:07He will not be able to do the work of the army.
00:41:11He will not be able to see the army.
00:41:22It's been a long time for a long time.
00:41:33It's been a long time for a long time.
00:41:43Let's go.
00:41:44Do you have to take place to the 궁궐 of the land?
00:41:53If you don't have any problems, I will say that.
00:42:02The truth is that you should have done.
00:42:08What is it?
00:42:10There is nothing.
00:42:16That's why I'm so proud of you.
00:42:44Mr. Secretary?
00:42:52The doctor has been tested in the hospital for a drink.
00:43:02That's when I changed it.
00:43:03My wife...
00:43:06My wife...
00:43:07My wife...
00:43:08My wife...
00:43:11What are you doing?
00:43:12That guy is dangerous!
00:43:14That guy is dangerous!
00:43:20You have to come to me, Lee Arum.
00:43:42Oh, you're out of bed, you're out of bed.
00:43:45I'm sorry, I'm sorry.
00:43:48I'm really nervous, so you don't worry about it.
00:44:05What's your mind?
00:44:06Yeah, sir.
00:44:09Okay, okay.
00:44:11I'll see you later.
00:44:16Okay, okay.
00:44:16I'll see you later.
00:44:19It's time for the first night.
00:44:21I'm ready.
00:44:52Hey,
00:44:54궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해 둔 거라서
00:45:00이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:05아이, 그렇다니까요.
00:45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:18응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데
00:45:22무슨 터줏대감처럼 다 알잖아요.
00:45:25사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가?
00:45:33네?
00:45:33아, 제가 고하거든요.
00:45:36애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:45네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
00:45:49그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:56제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:05약간 럭키가 이 스타일?
00:46:27뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:33그래.
00:46:35그래.
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:47:00응.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을 텐데.
00:47:05그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을 텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:08너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:45아직만 춤춘지 흰 와 암 정롯들 다 뱉은 한 손까지.
00:48:59고마워하던 나의 손 끝에.
00:49:03I love you
00:49:45The body is no longer long.
00:49:48I'm not a bad guy.
00:49:49I have a bone.
00:49:50It's not a bone.
00:49:51It's not a bone.
00:49:52It's not a bone.
00:49:53I have a bone.
00:50:00I have a bone.
00:50:01It's not a bone.
00:50:01but we are no longer to footsteps.
00:50:07Why're we?
00:50:08Well.
00:50:10I'm very weakly for it.
00:50:13I'm an 급 by the invете I wanted to say.
00:50:16What?
00:50:17And then I said Yea
00:50:17Hey increase plan.
00:50:23Whanglip학교 행사는 크게 신경 쓰셔도 돼요
00:50:26실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일겁니다
00:50:36다 왕립학교 출신이라
00:50:48I'm sorry.
00:50:51What do you care about?
00:50:53I'm a member of the U.S.
00:50:54I'm a member of the U.S.
00:50:55and I'm a member of the U.S.
00:50:57I'm a member of the U.S.
00:50:57I'm a member of the U.S.
00:51:08survive the U.S.
00:51:09I have a lot of up and down on the U.S.
00:51:13I once said to come to a man before I first know him.
00:51:15Uh, this morning I mentioned at the U.S.
00:51:20…….
00:51:20…….
00:51:21…….
00:51:22…….
00:51:23……….
00:51:23…….
00:51:24…….
00:51:33…….erneady…
00:51:35…….
00:51:35What?
00:51:36I said, I'd have to go in this way.
00:51:38Oh, I'm going to go?
00:51:40Not bad.
00:51:43I'm always going to talk about the human being.
00:51:46I'm going to be able to read the ones, and I'm going to go to the next.
00:51:49I'm going to go to the other side when I talk to the務ier?
00:51:52Yes.
00:51:53If you don't see the ones, you can't be in the audience.
00:51:57Don't hold the jeans.
00:51:58When you're standing, you'll be okay to the wall.
00:52:01Don't be sure to hold the jeans,
00:52:03or if you're wearing arms under the shirt.
00:52:05It's not going to be done, but it's not going to be done.
00:52:08Then what are you doing?
00:52:10Well, it's a little bit...
00:52:12...and a little bit...
00:52:18I'm going to do this.
00:52:20I'm going to do this.
00:52:21I'm going to do this.
00:52:23I'm going to do this.
00:52:26Good choice.
00:52:29I'm going to do this.
00:52:33I'm going to do this.
00:52:34You prepared?
00:52:37You can spend my own clothes.
00:52:40What?
00:52:41Are you going to do that?
00:52:43Why?
00:52:44Are you going to do that?
00:52:44It's a special schedule.
00:52:46I just want to make a couple of things.
00:52:49It's just a little too.
00:52:51Yeah, that's right.
00:52:54I'm going to do it.
00:52:56I'm going to do it.
00:52:56So shiny!
00:52:58Wow!
00:52:59This one is going to leave.
00:53:01Let's go.
00:53:03Here we go.
00:53:05Let's go.
00:53:06Oh!
00:53:09Go!
00:53:10Go, go, go!
00:53:11Go, go, go!
00:53:14Are you going to be sick?
00:53:17No, it's really good.
00:53:19It's so sick.
00:53:21I'm going to be the best of you.
00:53:22What is the word?
00:53:29Chief.
00:53:30I'm going to go now.
00:53:32I'm going to go ahead.
00:53:32I'm going to go ahead and see it.
00:53:43He will be the same as the judge of the king.
00:53:46He will be the same as the judge of the king.
00:54:28I'm not going to go.
00:54:30You don't want to go.
00:54:32I'm going to go.
00:54:36First, I'm going to go.
00:54:42You're a baby.
00:54:46I'm going to go.
00:55:09Do you have any heart?
00:55:12Oh, no.
00:55:12I'm sorry.
00:55:13I didn't want to be a heart.
00:55:13I didn't want to be a heart.
00:55:15I didn't want to be a heart.
00:55:16I didn't want to be a heart.
00:55:25I was talking about the director of the secretary.
00:55:27It's a little late.
00:55:29He's been talking to me.
00:55:29That's what he said.
00:55:33I don't understand that.
00:55:36If you're a guy who is a guy who is a guy, then you're a guy?
00:55:39I'm going to read it first.
00:55:42What do you want?
00:55:43It's a guy who is going to get a job.
00:55:45He's going to get a job.
00:55:48He's going to get a job, isn't he?
00:56:07I'm going to go to the next one.
00:56:08Hello, I'm Sengizu.
00:56:15I've been here for a long time,
00:56:17I need to say that I'm going to be the CEO of Sengizu.
00:56:22I'm not going to graduate.
00:56:23But it's like,
00:56:23you should have to graduate.
00:56:25Even if I can't graduate,
00:56:25I can graduate now.
00:56:29But I'm not going to graduate now,
00:56:30but I'm not going to graduate now.
00:56:31But my family has already...
00:56:38I'm going to graduate now,
00:56:40my wife is going to graduate now.
00:56:43This one?
00:56:54You're so good.
00:56:55You're so good, right?
00:56:58Yes, sir.
00:57:1680 years ago,
00:57:18when I was at school,
00:57:20it was just one thing.
00:57:23If there is someone who wants to do something,
00:57:27then it will be someone who wants to be.
00:57:35I am a master of the teaching,
00:57:38and it will be what I want to do.
00:57:44That's it.
00:58:07It's been a long time for me.
00:58:09It's been a long time for me.
00:58:10It's been a long time for me.
00:58:10What is it?
00:58:11If you want something,
00:58:14you don't want to watch it.
00:58:16You don't want to watch it.
00:58:18If you want something,
00:58:22My mother and I am a dancer.
00:58:24I'm a master's the most able.
00:58:28And I will be the most powerful world.
00:58:36Now, I have the most powerful,
00:58:39this is an easy way.
00:58:43You're the most powerful,
00:58:44and you're the most powerful.
00:58:45You're the most powerful,
00:58:47I am your ex,
00:58:49and you're the most powerful,
00:58:49I have a strength to your hand.
00:58:57Are you still married?
00:58:58Are you married in 3 years or so?
00:59:00Are you married in 3 years later?
00:59:02Can you come back the truth?
00:59:25I can't believe it.
00:59:44What's wrong?
00:59:47I'll see you.
00:59:56Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
01:00:26I don't know.
01:01:32Are you scared?
01:01:35I'm scared.
01:01:36I'm scared.
01:01:37I'm scared.
01:01:39I'm scared.
01:01:41I'm scared.
01:01:59I'm scared.
01:02:24I'm scared.
01:02:25I'm scared.
01:02:28I'm scared.
01:02:29I'm scared.
01:02:31I'm scared.
01:02:34I'm scared.
01:02:35I'm scared.
01:02:36If you don't like me, you don't want to sit down.
01:02:43Are we going to eat food?
01:02:45Are we going to eat food?
01:02:47Are we going to eat food?
01:02:48Are we going to eat food?
01:02:49There's a lot of water in front of me.
01:03:06Are we going to eat food?
01:03:33My face takes me higher
01:03:36My face takes me higher
01:03:36더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
01:03:41My face takes me higher
01:03:44I'm nowhere near tired
Comments