Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Vanished S01E01 [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Transcripción
00:18¡Suscríbete al canal!
00:43¡Suscríbete al canal!
01:00¡Suscríbete al canal!
01:30¡Suscríbete al canal!
01:38¡Suscríbete al canal!
01:54¡Suscríbete al canal!
01:58¡Suscríbete al canal!
02:42¡Suscríbete al canal!
03:09¡Suscríbete al canal!
03:42¡Suscríbete al canal!
04:11¡Suscríbete al canal!
04:27¡Suscríbete al canal!
04:29¡Suscríbete al canal!
04:30¡Suscríbete al canal!
04:56¡Suscríbete al canal!
05:06¡Suscríbete al canal!
05:21¡Suscríbete al canal!
05:32¡Suscríbete al canal!
05:44¡Suscríbete al canal!
05:49¡Suscríbete al canal!
05:52¡Suscríbete al canal!
05:54¡Suscríbete al canal!
05:55¡Suscríbete al canal!
06:14¡Suscríbete al canal!
06:16Tom comes back all happy and healthy, I prefer if you kept me out of it, ok?
06:20Just tell me what happened, please.
06:25It happened about nine months ago in Jordan.
06:30There was this young boy named Malik, just eight years old,
06:36and he lived in one of the camps where things were already hard,
06:40but that night it got even worse.
06:42His mom went into labor alone in the middle of the night.
06:47She was very sick, had no one to help her, so Malik ran for four miles
06:52all the way to where the SOS team was staying and got Tom to drive them to the hospital.
06:59The baby was delivered safely, but the mother's condition kept getting worse.
07:04So, with his mom sick, Malik dropped out of school, scavenging for food.
07:11He tried to take care of his family, and then Tom saw what was happening.
07:18And Tom being Tom, he promised Malik that if he went back to school,
07:21he would make sure his family was taken care of.
07:24But, unfortunately, bandits raided the camp.
07:35They took women and children.
07:38No one knew who had survived.
07:41And Tom was obsessed.
07:44He spent weeks searching for Malik and his family, and...
07:52Eventually, they found him.
07:56The boy, alongside his mother and sisters, in a mass burial pit ten clicks outside of the camp.
08:08We all have our breaking point, and that was Tom's, at least I think it was.
08:13But he didn't want to pack it in.
08:15We got him a counselor, we tried to give him support, but something in him had shifted.
08:21He disappeared, sometimes for days.
08:23There have been discussions to take him out of the field,
08:25because he wasn't himself anymore, he just seemed lost.
08:30Alice, I don't think he ever really came back from what happened.
08:40Sorry, I...
08:42I...
08:43You didn't know any of this?
08:46Alan...
08:48I just don't understand why he couldn't tell me himself.
08:54The world is in crisis every minute of every day.
08:57Our people here see enough depravity for a thousand lifetimes.
09:01Sometimes it just gets unusual.
09:04He just seems so normal in Paris.
09:06But maybe that dose of normality was the thing that shook him.
09:10But he'll show up.
09:11If it's not tomorrow, then soon.
09:13I'll call Jordan, and if he contacts anyone there,
09:17I'll make sure to let me know.
09:18Thank you.
09:22Don't worry.
09:23Alice will find him.
09:29Thank you.
09:52Thank you.
09:53Thank you.
09:55Thank you.
10:17Thank you.
10:47Hello?
10:48Hey, Helen, it's Alice.
10:50Hello, Alice.
10:52Has your boyfriend returned?
10:53No, he hasn't.
10:55But does the name Orly mean anything to you?
10:58Is it a place in Marseille?
11:00It could be a person...
11:01Aurélie?
11:02Where did you find that?
11:04I was looking in Tom's notebook, and it's...
11:07It was in there.
11:08Aurélie?
11:10It could be anything or anyone.
11:13Anything else in the notebook?
11:15Not really.
11:16I was just on a post-it note.
11:18Okay.
11:19Leave it with me.
11:20I will look into it.
11:22Thank you.
11:51How do you know it's a boat?
11:53Oh, I don't.
11:54It's a hunch.
11:57Would you prefer it to be another woman?
12:00Look around you.
12:02What do you notice?
12:04Men paint women's names on their boats to pretend those women are central to their life.
12:10And then...
12:13They run away to the sea with their buddies.
12:17Et voilà.
12:20Aurélie.
12:29Anyone here?
12:31Bonjour.
12:33Hello?
12:34Y'a quelqu'un?
12:35Well, what are we gonna do?
12:39What the heck?
12:40What?
12:41Oh.
12:42Every good journalist carry them.
12:45Oh, my God.
12:46Keep lookout.
12:47What the heck?
12:50No.
12:50Yes.
12:53Oh.
12:56Oh.
12:59Oh.
13:07Oh.
13:10Oh.
13:12Ugh.
13:15Oh.
13:16Oh.
13:16Okay.
13:27Gracias.
13:52Oh, my God.
13:58Is it his?
14:06Alice.
14:08Alice.
14:10Alice.
14:13Alice.
14:13Alice.
14:15Alice.
14:33It's Uncle Brian, he's in London.
14:38It's Uncle Brian, he's in London.
14:42¿Quién va a decirme sobre eso?
14:45Estaba preguntando si te hubieras visto
14:47Él puede ser utilizado con vehículos
14:49Pero podría hablar de un periódico de un periódico
14:51Un periódico de un periódico
15:13¿Quién va a hablar de un periódico de un periódico?
15:43¿Quién va a hablar de un periódico de un periódico?
16:12¿Quién va a hablar de un periódico de un periódico de un periódico de un periódico?
16:18y luego ambos necesitan decidir lo que ocurre después.
16:23Si yo era tú,
16:24yo iría a Al.
16:26Iría a Al.
16:27No necesito estar en el marco.
16:30Si se acercan,
16:31tú serás el primer que se acercan.
16:33¿Ok?
16:35Ok.
16:37Alice,
16:38I wish I had better news.
16:40No, no, no.
16:42No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
16:48Call me tomorrow, ¿sí?
16:51Si necesitas algo.
17:21No, no, no, no, no, no, no.
17:24¿Qué pasa?
18:15¿Qué pasa?
18:35¿Qué pasa?
18:51¿Qué pasa?
19:03¿Qué pasa?
19:11¿Qué pasa?
19:19¿Qué pasa?
19:29¿Qué pasa?
19:40¿Qué pasa?
19:42¿Qué pasa?
19:43¿Qué pasa?
19:45¿Qué pasa?
19:47¿Qué pasa?
19:51¿Qué pasa?
19:54¿Qué pasa?
19:58¿Qué pasa?
20:04¿Qué pasa?
20:14¿Qué pasa?
20:16¿Qué pasa?
20:31¿Qué pasa?
20:49¿Qué pasa?
20:59¿Qué pasa?
21:12¿Qué pasa?
21:14¿Qué pasa?
21:16¿Qué pasa?
21:20¿Qué pasa?
21:23¿Qué pasa?
21:26¿Qué pasa?
25:21Gracias por ver su adres.
25:22Gracias.
25:23Bien.
25:24Gracias.
25:26Aquí.
25:53Gracias.
26:22Chine.
26:39Gracias.
26:40No te viendras como la mía.
26:4320 minutos.
26:44Laisse-me 20 minutos.
26:46¿Por qué 20 minutos?
26:47No es conocido por 2, ¿no?
26:49Tu vas a ser tan gay.
26:50¡No te vienes!
26:55¡Los de mi camino!
26:56¿Para que te vas a sido así?
26:58Tranquilo.
27:00¿Estas bien?
27:02¿Tú vas te blessé?
27:04Se ve que no te vienes.
27:06¡Ah!
27:06¡Ah, eso se va!
27:08¡Ces como esa que nos tiendes!
27:09¿Tú vas a tener confianza?
27:14¿Cómo lo hacemos ahora?
27:19¡No te vienes!
27:27¡No te vienes!
27:28¡No te vienes!
27:29¡No te vienes!
27:30¡No te vienes!
27:31¡No te vienes!
27:31¡No te vienes!
27:32¡No te vienes!
27:32¡No te vienes!
27:35¡No te vienes!
27:35¡Me mis limites!
27:37¡Is racistas!
27:37¡No te vienes!
27:37¡Asas parlie de lainka.
27:39¡No te vienes!
27:40¿Puedo hablar una vez así, justo en columna?
27:43¡Bien, aún! ¡Puedo llamar tu madre!
28:14¡Suscríbete al canal!
28:43¡Suscríbete al canal!
29:36¡Suscríbete al canal!
29:39¡Suscríbete al canal!
29:42¡Suscríbete al canal!
29:45¡Suscríbete al canal!
30:09¡Suscríbete al canal!
30:19¡Suscríbete al canal!
30:49¡Suscríbete al canal!
30:59¡Suscríbete al canal!
31:01¡Suscríbete al canal!
31:46¡Suscríbete al canal!
31:47¡Suscríbete al canal!
31:49¡Suscríbete al canal!
32:04No es una cuestión de políticas, es una cuestión de marketing.
32:07¿Por qué te saliste tan bien?
32:10¿Qué es tu madre?
32:15Si algo ha sucedido, necesito verlo de pronto.
32:18¿Qué?
32:18¿Estás bien?
32:20¿Estás bien?
32:21No, no, no.
32:23I just went to see the conductor, the one from Tom's train,
32:25and when I got there, he was dead.
32:27He was dead.
32:28He was dead.
32:28Wait, wait, wait.
32:30Slow down, okay?
32:31Are you okay?
32:32Yeah, I saw the man who did it.
32:36What man?
32:37He was very muscular.
32:38He had very dark hair with, like, a bun.
32:42Where are you?
32:44I'm at the Hotel Peron, room 218.
32:48Okay, I'm coming.
32:49Okay, thank you.
33:07She saw you.
33:10She's at the Hotel, room 218.
33:14Go there, now.
33:17She's at the Hotel, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218,
33:19room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218,
33:25room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218,
33:28room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218,
33:29room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218,
33:29room 218, room 218, room 218, room 218, room 218, room 218
34:00¿Qué?
34:01¿Estabas correcto sobre el conductor?
34:03¿Qué?
34:04I went a su apartamento, pero cuando llegué, él ya estaba muerto.
34:06Alguien se despejó su naranja.
34:09¿Quién habías hablado con?
34:11Solo una persona de la charitura de Tom.
34:14Se viene a mí ahora mismo.
34:15Alice, ¿qué hotel?
34:18¿Qué hotel estás en?
34:20Perón.
34:21Estoy aquí ahora.
34:22No hablas a nadie.
34:24¿Me escuchas?
34:25No hablas a nadie.
34:45No hablas.
34:47No hablas.
34:51No hablas.
34:54No hablas.
34:56Sí.
34:58¿Y lo de eso?
35:14J'ai une livraison pour Alice Monroe
35:43J'ai une livraison pour Alice
36:18J'ai une livraison pour Alice
36:34J'ai une livraison pour Alice
36:39J'ai une livraison pour Alice
37:11J'ai une livraison pour Alice
37:25J'ai une livraison pour Alice
37:52J'ai une livraison pour Alice
38:23J'ai une livraison pour Alice
38:32J'ai une livraison pour Alice
39:02J'ai une livraison pour Alice
39:18J'ai une livraison pour Alice
39:39J'ai une livraison pour Alice
39:40J'ai une livraison pour Alice
40:05J'ai une livraison pour Alice
40:14J'ai une livraison pour Alice
40:44J'ai une livraison pour Alice
40:55J'ai une livraison pour Alice
41:12J'ai une livraison pour Alice
42:06J'ai une livraison pour Alice
42:38J'ai une livraison pour Alice
43:07J'ai une livraison pour Alice
43:38J'ai une livraison pour Alice
Comentarios

Recomendada