Skip to playerSkip to main content
  • 11 minutes ago
Ep.7 Perfect Crown Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:04It's a different style of lips
00:00:06I can't tell
00:00:07No one knows
00:00:09I'm not živando
00:00:11Yoran-hagi
00:00:12And your butch
00:00:20In my eyes
00:00:22You turn the way
00:00:23You can't see
00:00:23Nongmind
00:00:25That's what the
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:39Don't need to be a man
00:00:41I'm not going to be a man
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:18I'm not going to get me higher
00:01:20I'm not going to get hurt
00:01:20Why does it get hurt?
00:01:23Or maybe you can't get hurt
00:01:24I'll get you.
00:01:25I'll get you.
00:01:27Why don't you say that?
00:01:28What?
00:01:29What?
00:01:51작아.
00:01:53어디 다치진 않으셨어.
00:01:59구름 사이에 살도
00:02:02하고 싶은 거 다 알아며.
00:02:04다 사놓은 게 바람도
00:02:07너의 미소에 덜 떼면
00:02:14겉마득해
00:02:16I feel you love
00:02:18길을 잃었던 나의 맘 속에
00:02:23하얗게 번진
00:02:27It's you for me
00:02:29My favorite part
00:02:32내 맘을 간지럽히는
00:02:36초록빛의
00:02:37너란 세상에
00:02:39Every life, every spark
00:02:41You light up my heart
00:02:43My favorite part
00:02:59My favorite part
00:03:13Is always you
00:03:13You light up my heart
00:03:15My favorite part
00:03:16My favorite part
00:03:18You would always be
00:03:21You would always be
00:03:43아니
00:03:44근위대도 없이
00:03:45왜 이렇게 늦으셨어요?
00:03:48
00:03:48
00:03:49
00:03:51둘만 있고 싶으셨나 보지
00:03:54어디 좋은 데라도 다녀오셨어요?
00:03:57아니
00:03:58아니
00:04:04너무 답답하다고 하셔서
00:04:07드라이브 좀 갔다 왔어요
00:04:09아빠
00:04:09그럼 말씀을 하시지
00:04:12어?
00:04:13최모자한테 연락 좀 하세요
00:04:15두 분 또 치셨다고
00:04:16
00:04:21
00:04:23후배님도
00:04:24네?
00:04:25어?
00:04:26응?
00:04:31들어가서 쉬라고
00:04:34안 피곤해?
00:04:36피곤하죠
00:04:40아이
00:04:40피곤해
00:05:04고맙콜
00:05:05
00:05:06
00:05:07
00:05:08
00:05:09
00:05:10
00:05:10
00:05:11
00:05:12
00:05:12
00:05:13
00:05:14
00:05:14
00:05:15...
00:05:27Are you готов?
00:05:32Which quarto?
00:05:33Did he checkered?
00:05:42What?
00:05:43I'm sorry, I'm sorry.
00:06:33I'm so sorry.
00:06:35I'm fine, I'm fine.
00:06:36I'm fine, I'm fine.
00:06:38I'm fine!
00:06:40I'm fine, I'm fine.
00:06:49I'm fine.
00:06:52Um?
00:06:54Songizu.
00:06:57I'm fine.
00:07:35I'm fine.
00:07:36You're so stupid.
00:07:36I'm so stupid.
00:07:37What are you doing?
00:07:41Why are you doing this?
00:07:55Why are you doing this?
00:07:55What's up?
00:07:57What's up?
00:07:57Oh!
00:08:19Are you ready to go?
00:08:20You can't leave me alone, so you can't leave me alone.
00:08:25Yes!
00:08:27We're going to go to work on the table.
00:08:31And we're going to work on the table.
00:08:34So, we're going to go to bed.
00:09:08I'm not a sin, I'm not a sin, I'm not a sin, I'm not a sin.
00:09:17There is no one who is not, so please tell me.
00:09:22So, can you be able to do this?
00:09:25Yes?
00:09:27I think I've got a lot of pain in my life.
00:09:36How are you?
00:09:40How are you?
00:09:41How are you going to do this?
00:09:43I can't do this.
00:09:51What are you doing?
00:09:55You're not a person.
00:09:57I'm wearing a shirt.
00:09:58I'm wearing a shirt.
00:10:01I'm wearing a shirt.
00:10:02What?
00:10:04What are you doing?
00:10:07What are you doing?
00:10:08I'm going to take a taxi.
00:10:11I don't know what you're saying.
00:10:13You're not here.
00:10:13Give me a week away.
00:10:15She didn't have a shirt.
00:10:16You don't have a dress here?
00:10:19You hundred have a salon.
00:10:19What are you doing here?
00:10:20Me and I was working for you.
00:10:25We're...
00:10:25No prior, just go out.
00:10:27But?
00:10:33Wait...
00:10:42at least..
00:10:46Yes, I'm sorry.
00:10:47Yes, I'm sorry.
00:10:48Is it time to?
00:10:49Now?
00:10:50I had a job for a time.
00:10:53I had a job for a friend.
00:10:54Ah.
00:10:57I'll do it?
00:10:58No, no, no.
00:10:59No, no, no.
00:10:59No, no, no.
00:10:59No, no, no.
00:11:01Oh, really?
00:11:07I'll go again.
00:11:07I'll go again.
00:11:19I will go again.
00:11:20안 타세요?
00:11:23할 거야.
00:11:36택시 타고 가도 된다니까.
00:11:40됐어, 가는 길인데.
00:11:47Why are you driving a lot like this?
00:11:50When you're driving a lot like this, it's funny.
00:11:55It's funny.
00:11:57There's a bit of a place like this.
00:12:16Go, thank you.
00:12:18Hi-ju.
00:12:19Um?
00:12:21Don't give up.
00:12:23Um?
00:12:26I'm going to get a visa.
00:12:28It's money.
00:12:29It's money.
00:12:31It's money.
00:12:33It's money.
00:12:38It's money.
00:12:40오빠는 내가 뭐 바본 줄 알아?
00:12:44가.
00:13:08내가 무슨, 어?
00:13:10공과 사도 구분 못하는, 어?
00:13:17대표님.
00:13:18계열사 자료 좀 뽑아와.
00:13:20매출 순으로 정리해서.
00:13:22이것 좀 버려줘요.
00:13:30계열사가 갑자기 왜요?
00:13:32나 퇴임한다고 다들 신났을 거 아니야.
00:13:34매출에 미친 여자 없으니까 이제 대충해도 되겠지?
00:13:38이딴 생각하면서.
00:13:39그래서 뭐 기강이라도 잡으시게요?
00:13:42응.
00:13:44매출 떨어지면 뒤진다는 걸 알려줘야지.
00:13:51네?
00:13:52그럼 바로?
00:13:53성태주도 거기로 불러.
00:13:55전무님을요?
00:14:03내각과 승정원에서 합의한 대군자가의 홀리 날짜입니다.
00:14:09모두 기득이 오니 전하께서는 편히 고르시면 됩니다.
00:14:18주상 전하, 이한대 군들어 싸웁니다.
00:14:22드시라 하게.
00:14:31전하.
00:14:34제 홀린 날을 정하고 계시다 들었습니다.
00:14:38이 날로 정할까 합니다.
00:14:41이유가 있으십니까?
00:14:42제일 빠른 날이지 않습니까?
00:14:46제가 한 번 봐도 되겠습니까?
00:14:56제가 한 번 봐도 되겠습니까?
00:14:59저는 이 날이 좋습니다.
00:15:02이유가 있으십니까?
00:15:06시간이 필요할 겁니다.
00:15:13이 날로 하겠습니다.
00:15:26격려차 온 거니까
00:15:28너무 긴장하지 않아도 돼요.
00:15:31우리 계열사 매장 중에
00:15:33여기 매출이 제일 좋더라고.
00:15:36최근에 런칭한 아인이
00:15:382호 3호 여성들한테 반응이 좋거든요.
00:15:41마침 대표님이 착용하신 귀걸이랑 세트네요.
00:15:44한 번 착용해 보시겠어요?
00:15:47네?
00:16:01계속 좋겠죠?
00:16:07계속 궁금할 것 같으네.
00:16:12내가 결혼을 한다고 해서
00:16:15눈과 귀가 없어지는 건 아니니까.
00:16:19그럼요 대표님.
00:16:20열심히 하겠습니다.
00:16:23아가씨.
00:16:29내가 저 제수탱이까지 부르라고 그랬니?
00:16:31이거 아니에요?
00:16:37내가 같이 오자 그랬어요.
00:16:39아가씨 얼굴도 붉겸해서.
00:16:41넌 할 말 있으면 전화하라든가 하지.
00:16:44사람 오라하라 귀찮게.
00:16:45자기야.
00:16:46일로 와봐.
00:16:47이거 완전 자기 거다.
00:16:49빨리 와봐.
00:16:49이번에 잘 나왔는데.
00:16:51이거 한번 해봐.
00:16:55여기부터 넘길 거야.
00:16:56뭐?
00:16:58지분 말이야.
00:17:01지분?
00:17:03어?
00:17:05야.
00:17:09진짜야?
00:17:10나한테 다 넘길 거야?
00:17:12그 캐슬비치 정보?
00:17:13싫어?
00:17:13아니.
00:17:15뭐.
00:17:16또 무슨 말을 그렇게 해.
00:17:18못하면 죽일 거야.
00:17:20어?
00:17:22들었잖아.
00:17:34저 새끼 저거.
00:17:36나 죽이려고 함정 판 거 아니야?
00:17:39아니야.
00:17:40아니야?
00:17:41어?
00:17:42아니야.
00:17:49진심이세요?
00:17:51뭐가?
00:17:52다.
00:17:52다른 선택지도 있잖아요.
00:17:54전문 경영인이나 최 의사님도 있고.
00:17:57도비서는.
00:17:58내가 복귀를 안 했으면 좋겠나 봐?
00:18:02네?
00:18:03성태주를 그 자리에 앉혀놔야.
00:18:06아버지나 사람들이나 알 거 아니야.
00:18:09아.
00:18:09성태주는 성의주 발끝에도 못 미치는구나.
00:18:13그러니 캐슬그룹 후계자도.
00:18:17성의주여야만 하는구나.
00:18:20음.
00:18:21다음 계열사 어디요?
00:18:28여기도 우리 계열사니?
00:18:31대표님이 괜찮다고 하셨다던데?
00:18:33아니에요?
00:18:33언제?
00:18:35오전에요.
00:18:36내가 언제.
00:18:37시간 더 해?
00:18:37괜찮아요.
00:18:38그랬네.
00:18:40내가 그랬어.
00:18:43얼른 가요.
00:18:50우와.
00:18:52아우.
00:18:57아이..
00:18:59레벨에
00:19:11레벨이
00:19:16아우.
00:19:18Oh, it's so cute.
00:19:21If you wear a dress, if you wear a dress,
00:19:23if you wear a dress, you'll have to ask yourself.
00:19:26If you wear a dress, you'll have to ask yourself.
00:19:32The manager.
00:19:47The manager.
00:19:51The manager.
00:20:00The manager.
00:20:04The manager.
00:20:06Now the manager.
00:20:08If you can't ask yourself.
00:20:09The manager.
00:20:10No.
00:20:19I'm going to move on to the left side of my head.
00:20:36Why?
00:20:37Why, why are you?
00:20:38Hold on.
00:21:01Are you sick?
00:21:03Are you sick?
00:21:04네이원!
00:21:05Yeah.
00:21:06어어, 어.
00:21:08아니 아니...
00:21:09나 그냥 더워서 그래, 더워서.
00:21:10아닌데, 지금 진짜 열이 나는데?
00:21:12아니, 그러니까 더워서.
00:21:13옷이 많아가지고...
00:21:14아기씨께서 덥다 아니 실내 온도를 낮추거라.
00:21:17네이만.
00:21:17그러니까 얼른 가시오, 얼른.
00:21:19다시 곧 시원해지실 겁니다.
00:21:21우리 다음 일정 있잖아?
00:21:24아! 다음 일정?
00:21:25피팅 끝나고 네이원에서 진맥하러 올 겁니다.
00:21:28그리고 내일은 또 대표님 본가 방문이 있으니까.
00:21:31네? 본가요?
00:21:33Why?
00:21:35Why?
00:21:36I'm sorry.
00:21:37But it's a good name.
00:21:38I can't tell you the answer to me.
00:21:45I'm sorry.
00:21:46I've been talking to you with a voice, and I got a message.
00:21:49Thanks!
00:21:50I'm not going to get her a phone call.
00:21:53Yes?
00:21:54No?
00:21:54No?
00:21:55N-n-napche wa n-nap-phe?
00:22:19I'm going to go to the king of the king.
00:22:22I am going to do this.
00:22:23The king of the king has been buried.
00:22:26The throne of the king has been opened,
00:22:28and the father of the king will be given the king.
00:22:33And the king will be back again.
00:22:44You are right.
00:22:51the
00:22:52old
00:22:52in the
00:22:52state
00:22:52the
00:22:53laws
00:22:53laws
00:22:54and
00:22:55the
00:22:55laws
00:22:56and
00:22:56ệ은에게 예를 갖추어 납때를 하도록 한다.
00:23:00이에 교재하니 잘 알리라 여긴다.
00:23:04.
00:23:04.
00:23:04.
00:23:04.
00:23:04.
00:23:04.
00:23:04.
00:23:04.
00:23:04.
00:23:06.
00:23:25네, 그럼 잠시 설명 드리겠습니다.
00:23:27가례 당일 일정은 원래 이곳 상희주 대표님 본가에서 치르는 게 맞는데, 뭐 아무래도 경호 문제도 있고.
00:23:34and I'm going to go to the court for the court.
00:23:38Then we'll go to the court for the court.
00:23:41Well, that's right.
00:23:44And this is...
00:23:46Wait a minute.
00:23:50I'm going to go to the court for the court.
00:23:54Yes.
00:23:55Can you tell me?
00:23:59Yes.
00:24:00I'm going to go to the court.
00:24:02I'm going to go to the court.
00:24:03Yes, I'm going to go to the court.
00:24:13The court.
00:24:14Oh.
00:24:15What are you waiting for?
00:24:20How are you waiting for?
00:24:23Are you still there?
00:24:25No, that's not...
00:24:27You're going to go to the court.
00:24:29Do you know that you've talked about the court?
00:24:33I'm going to go to the court for the court,
00:24:36because you've got some sort of the court on this court.
00:24:37I'm going to go to the court,
00:24:40and then you'll see the court.
00:24:42You're going to go to the court.
00:24:43Yes.
00:24:48I can't wait to see the court.
00:24:52It's a good thing.
00:24:55Come on, let's do a few things.
00:24:55If you're healthy, we'll have a good time.
00:24:58If you're healthy, we'll have a good time.
00:24:59What should you do?
00:25:01What should I do when I'm ready to get you?
00:25:16What should I do?
00:25:17I think it's too fast.
00:25:20Are you okay?
00:25:24No, no, no.
00:25:25That's a car accident, isn't it?
00:25:28No, no, no, no.
00:25:31No, no, there's a disease like that.
00:25:33No, there's a disease like that.
00:25:35I don't know.
00:25:36I'm going to go with my friend and my friend.
00:25:40I'm going to go.
00:25:52...
00:25:53...
00:25:56...
00:25:56...
00:25:56...
00:25:58Your face is so weird.
00:25:58Are you?
00:26:00You are so strange.
00:26:02I'm...
00:26:07You're so strange.
00:26:10What is it?
00:26:10You're so sweet.
00:26:12I saw you all looking at me.
00:26:15I'm like...
00:26:16I'm like...
00:26:17I'm like...
00:26:17I'm like...
00:26:18I'm like...
00:26:23I'm like...
00:26:23You're not like looking at the eyes of the eyes.
00:26:26My eyes are not like this.
00:26:27You're not like this.
00:26:31You're not like this.
00:26:40What?
00:26:45It's like yesterday.
00:26:48It's like we're not like this.
00:26:53I think it's a good feeling, right?
00:26:56It's a good feeling.
00:26:58And if you're a good person,
00:27:00it's a good person.
00:27:04It's a good person.
00:27:11Who's a good person?
00:27:13Yes?
00:27:15No?
00:27:15No, I'm not.
00:27:19What...
00:27:20아닌데요?
00:27:24분위기 좋아서 한 거 아니라고.
00:27:30난...
00:27:34후배님이어서 한 거거든.
00:27:50대군의 심기가 불편하다?
00:27:52예.
00:27:54오후에 송의주 대표가 들었는데
00:27:56이후로 쭉 날이 서 계시답니다.
00:28:02날까지 잡아놓고 날이 서 있다.
00:28:09이안과 산책을 해야겠네.
00:28:18안 좋은 일이라도 있었습니까?
00:28:25표정이 좋지 않아서요.
00:28:28혹 어제 저녁일로 내게 화를 내는 겁니까?
00:28:33그럴 리가 있습니까?
00:28:37그러면...
00:28:39성의주 그자와 다투기라도 한 겁니까?
00:28:44그러길 바라시는 것 같습니다.
00:28:48네.
00:28:49걱정이 되어 그럽니다.
00:28:52다른 환경에서 나고 자란 두 사람이니
00:28:54마음 맡기가 어렵지 않겠습니까?
00:29:02형수님은
00:29:04잘 맞으셨습니까?
00:29:09형님과 형수님은
00:29:11비슷한 환경에서 나고 자라지 않았습니까?
00:29:18해서 두 분은
00:29:21행복하셨습니까?
00:29:27혼자 어찌하라는 겁니까?
00:29:30저하와 제가 함께하는 자리입니다.
00:29:33대체 어찌하라고요?
00:29:36형수님!
00:29:46형님께서 또 내빼신 겁니까?
00:29:53제가 함께하겠습니다.
00:29:57세대정학께서 컨디션이 좋지 않아
00:29:59대군인 제가 대신 왔다하면
00:30:03뭐 무례는 아닐 겁니다.
00:30:07그러다 아바마마켓 또 혼나십니다.
00:30:11어차피 혼은 매일 납니다.
00:30:34왕과의 결혼에
00:30:36행복이 있을 자리가 있습니까?
00:30:57
00:30:59후배님이 와서 한 거거든.
00:31:03
00:31:04
00:31:05
00:31:05
00:31:26No, I don't have a job.
00:31:29I don't have a job.
00:31:30I got a job.
00:31:32But you can get married?
00:31:35You're like a...
00:31:36You're...
00:32:08I don't know.
00:32:32서두르십시오.
00:32:42서두르십시오.
00:33:00서두르십시오.
00:33:06서두르십시오.
00:33:34서두르십시오.
00:33:41서두르십시오.
00:34:07서두르십시오.
00:34:13서두르십시오.
00:34:20서두르십시오.
00:34:25서두르십시오.
00:34:32서두르십시오.
00:34:48서두르십시오.
00:35:14서두르십시오.
00:35:22서두르십시오.
00:35:24서두르십시오.
00:35:24서두르십시오.
00:35:27서두르십시오.
00:35:27서두르십시오.
00:35:29서두르십시오.
00:35:35서두르십시오.
00:35:36서두르십시오.
00:35:36서두르십시오.
00:35:42서두르십시오.
00:36:04서두르십시오.
00:36:05I'm glad you're here.
00:36:07I'm so glad you're here.
00:36:12I'm so glad you got hair on your hair.
00:36:13I was wearing my hair like that.
00:36:16But I was wearing my hair like that.
00:36:16You can't put it on your hair.
00:36:19I'm so good, I'll get you.
00:36:22You're starting to look pretty well.
00:36:25I'm so good.
00:36:26I'm so excited for you.
00:36:27I'm so happy.
00:36:27I'm so happy.
00:36:31Why do you want to tell me about your hair?
00:36:33Oh
00:37:03우리한테 분명히
00:37:04소란 떨지 말아
00:37:29자 잠시
00:37:31설명 한번 드릴게요
00:37:33본가 도착하시면
00:37:34두 분 보려고 모인
00:37:35인파가 좀 있을 거예요
00:37:37내릴 때
00:37:37웃는 거 잊지 마시고
00:37:39대표님은 대군자가 따라서
00:37:41손 한번 샥샥 흔들어 주세요
00:37:49근의대는?
00:37:50평소 인력보다 두 배는 많아서
00:37:52문제 없을 겁니다
00:37:53
00:38:00
00:38:01예상 시간은 어느 정도예요?
00:38:03
00:38:03뭐 편하게 식사하고 나오시면 되는데
00:38:06그래도 최소 네 시간 정도는
00:38:07이따가 나오시는 게
00:38:08네 시간이요?
00:38:09아 이게 왜냐면
00:38:10너무 빨리 나오면
00:38:12냉대했다는 소리 들을 거고요
00:38:13너무 늦게 나오면
00:38:14다른 종친들이 질투할 겁니다
00:38:17
00:38:17아무튼 이 점 숙지 부탁드립니다
00:38:19
00:38:36인사가 늦어 송구합니다
00:38:39장인어른
00:38:43
00:38:44
00:38:44저 대군 자각께서
00:38:46이렇게
00:38:46친히
00:38:47납시어 주셔
00:38:48영광입니다
00:38:50제 부족한
00:38:51아 저
00:38:51부족한 동생이
00:38:53대군 자각께
00:38:54누가
00:38:54누를 끼치진 않을지
00:38:56심히
00:38:57
00:38:59성과 현구가
00:39:01이한대군께 인사 올립니다
00:39:08여긴 제 아들
00:39:09전 캐슬그룹의 그
00:39:10전무이사이자
00:39:12
00:39:12아버지 뒤를 이어
00:39:13
00:39:15
00:39:16기억하고 있습니다
00:39:18형님
00:39:19
00:39:21
00:39:21
00:39:21
00:39:22
00:39:22
00:39:24미쳤다
00:39:25형님
00:39:25
00:39:26외부
00:39:27외부잖아
00:39:29그러시
00:39:30초칭 정리를
00:39:31
00:39:32이미
00:39:32
00:39:33
00:39:43아니
00:39:44두 분이 아무리 갓
00:39:46
00:39:48
00:39:49짤하지만
00:39:50그거 너무 뚝딱 거리지 않아요?
00:39:52
00:39:52나 들킬까봐 무서워 죽겠어요 아주
00:39:54좀 그렇긴 하죠
00:39:56아니 어제 진맥할 때도
00:39:57엄청 어색했다면서요?
00:39:59도대체 얼마나 불편하며
00:40:01
00:40:02맥이 다 날뛰냐고
00:40:04
00:40:04
00:40:05근데
00:40:07좀 심하지 않아요?
00:40:09제 말이요?
00:40:10눈이라도 맞으셨네
00:40:11네?
00:40:11아니
00:40:12이제 막 연애 시작한 사람들 같잖아요
00:40:14이제 막
00:40:17
00:40:22저 먼저 가볼게요
00:40:24
00:40:25같이 가요
00:40:25보좌관님은
00:40:27이거 다 드시고 가세요
00:40:29먼저 갈게요
00:40:31
00:40:32이따 봐요
00:40:33바로ên
00:40:44
00:40:46
00:41:10Thank you so much for joining us today.
00:41:12I'm the CEO of Castle Hotel, so the chef brought me here.
00:41:16How are you?
00:41:17I'm not sure.
00:41:19I didn't do it anymore.
00:41:21I'm not sure.
00:41:22I'm not sure.
00:41:26It's all delicious.
00:41:28I'm not sure.
00:41:29Oh, really?
00:41:32I'm not sure.
00:41:34I'm not sure.
00:41:35But the guy, when did you meet him?
00:41:39Yes.
00:41:40What's your name?
00:41:41She looks really low at the time.
00:41:44What do you mean?
00:41:45The girl's like,
00:41:47what's the thing?
00:41:48That's a good thing.
00:41:50I'm like,
00:41:51you guys are good at the time.
00:41:52I'm always looking for the girl.
00:41:54I'm so excited to meet you.
00:41:57I'm so excited.
00:42:01You're welcome.
00:42:03You're welcome.
00:42:03Look at the gym.
00:42:04Look at your knees.
00:42:07Look at your knees.
00:42:07And your knees.
00:42:10You're a very honest man!
00:42:12You're a very good guy!
00:42:16Oh, right!
00:42:18Come on, let's go!
00:42:19It's good!
00:42:22I'm not...
00:42:25I'm not...
00:42:26I'm not...
00:42:26I'm not...
00:42:26I'm not...
00:42:27I'm not...
00:42:35I'm not...
00:42:37I'm not...
00:42:38I'm not...
00:42:39I've come back to the brad
00:42:39I have a big deal
00:42:41I'm not sure
00:42:43I'm not sure
00:42:44I'm not sure
00:42:44I'm not sure
00:42:44I will definitely
00:42:45I don't think
00:42:45that's the most
00:42:54dangerous place
00:42:57I don't think
00:43:00I just
00:43:07I'm not sure
00:43:11It's just strange, isn't it?
00:43:16What concept is that?
00:43:19No, that's not true.
00:43:22That's a lot of worry about your father.
00:43:24When I was in the car, I didn't see my face.
00:43:29It's not true.
00:43:33It's not true.
00:43:36It's not true.
00:43:38I don't have anything else
00:43:41Well, there's a true story.
00:43:41You don't want to casheon funding for another?
00:43:43Why?
00:43:44When you给我 your husband and your sister,
00:43:47what do you have to pay for?
00:43:56They don't have the money in your house for you.
00:44:03What's your daughter's daughter's heir?
00:44:06Why do you want to give her a sign?
00:44:08Yeah, you're going to stay in the middle of the day.
00:44:16I'm going to take a break.
00:44:18I'm going to take a break.
00:44:19I'm going to take a break.
00:44:22It's hard.
00:44:38I'll go.
00:45:09I'll go.
00:45:25I'll go.
00:45:36I'll go.
00:45:36주세요.
00:45:38화 좀 삭히고 알아서 내려갈 거니까.
00:45:53왜요?
00:45:56후회돼요?
00:45:58우리 집 너무 콩가루라.
00:46:03혹시 기억력이 낫다?
00:46:08형수님이 나한테 한 소리 기억하면 그런 말 못 할 텐데.
00:46:16그러네.
00:46:21장인어른이 날 좀 좋아하는 거 같지 않아?
00:46:26그걸 믿어요?
00:46:28아니야?
00:46:30아껴달라느니 걱정된다느니 그거 다 가식이에요.
00:46:33대군자가 엮어서 뭐라도 얻어먹을 거 없나.
00:46:37계산기 두드려 나온 가짜.
00:46:50뭐 어때?
00:46:52내가 진짠데.
00:46:58부배님한테 없는 게 나한텐 많고.
00:47:01부배님이 달라고 하면.
00:47:03난 뭐든 주고 싶을 거거든.
00:47:05그치.
00:47:22그래.
00:47:23저한테는ixo다니.
00:47:26유니 расс차를 위해 비해.
00:47:27유리스러운 가짜 피아올이.
00:47:27제발.
00:47:28그만두고.
00:47:29그런데.
00:47:31그만두고.
00:47:33그만두고.
00:47:35그만두고.
00:47:35그만두고 여 kymp.
00:47:35I mean...
00:47:38I'm a little bit like a fanfare, but...
00:47:43I'm a little...
00:47:46I'm a little bit...
00:47:47You're so excited.
00:48:05It's a good time.
00:48:08It's a good time.
00:48:13I want to keep it in my heart.
00:48:17That was true.
00:48:18I was wrong.
00:48:24Why?
00:48:25Are you still there?
00:48:28Are you not going to marry me?
00:48:32I am not going to marry you.
00:48:34Are you going to marry me?
00:48:42I'm not going to give you a chance to get me.
00:48:48I'm not going to get me.
00:48:52I'm not going to give you a chance to get me,
00:48:53but I don't want to give you a chance to get me.
00:48:56.
00:48:57.
00:48:57.
00:48:57.
00:48:57.
00:48:57.
00:48:58.
00:49:01.
00:49:02.
00:49:02.
00:49:07.
00:49:07.
00:49:07huh
00:49:12I don't think I'm gonna die
00:49:13What about?
00:49:16It's basically
00:49:17I'm gonna
00:49:17Still?
00:49:18I'm gonna
00:50:34어 이제 다 끝나고 사저러 가고 있는 중이야.
00:50:40응 차갑게서도 옆에 계셔.
00:50:43응 그래 잠깐만.
00:50:48자가 잘 다녀오셨어요?
00:50:51어.
00:50:52장인어른이 날 너무 좋아하셔.
00:50:55어 그래요?
00:50:56오늘은 아버님이랑 안 싸웠구나.
00:50:59내가 무슨 맨날 싸우기만 하는 사람인 줄 알아?
00:51:01태주는 오버하랬고?
00:51:08응 몰라.
00:51:11성태주 그 인간한테 인수인계하기로 한 게 잘한 짓인지 모르겠어.
00:51:17응.
00:51:19그러니까.
00:51:20그니까 오빠는 끝났어?
00:51:34그럼 홀레이싱 날 봐.
00:51:41나도 아쉬워.
00:51:53응.
00:52:00Yeah.
00:52:15Hey!
00:52:15How are you waving?
00:52:16Can you tell me that they have the hair?
00:52:18Well, you're not going to say it's good, you're not going to say it.
00:52:21You're not going to say it's good.
00:52:22I'm so sorry.
00:52:25I'm going to go there.
00:52:26You don't want to go there?
00:52:28Are you wondering if you guys are waiting for it?
00:52:31Yes.
00:52:32Are you still eating food?
00:52:34Yes.
00:52:35Are you still eating food?
00:52:35Yes.
00:52:37It's been a bit late, but...
00:52:41I'm going to go there?
00:52:42Oh, yes!
00:52:43Yes!
00:52:44What are you doing?
00:52:46That's when you were eating food.
00:52:48Where?
00:52:55amam.
00:52:56Good to see you.
00:52:56Thanks.
00:52:59Please eat today.
00:53:00First mouth.
00:53:02I marquee, you may use yes!
00:53:05Are you eating?
00:53:13It's teeth so dry now.
00:53:16denen sale if you punch all the way down.
00:53:19Great to eat.
00:53:22You just have to keep your mouth from there.
00:53:23Eat your mouth on the cap.
00:53:25No, you don't even eat it anymore.
00:53:29She's a big boy.
00:53:30She's a bit hungry.
00:53:31She's a big boy.
00:53:32She's a big boy.
00:53:33She's a big boy.
00:53:34I'm gonna eat it now.
00:53:36I don't like this.
00:53:37I can't even eat it anymore.
00:53:40Oh...
00:53:43I want to eat it again.
00:53:46I want to eat it before.
00:53:48I want to eat it again.
00:53:51Hey, hey, hey.
00:53:55You're not eating this.
00:53:56I'm not eating this.
00:53:58I'm eating this.
00:54:00I'm eating this.
00:54:01I'm eating this.
00:54:03This is good.
00:54:06I'm eating this.
00:54:21I'm eating this.
00:54:22Jemovu에서 올라온 조정환인데 한번 확인해 보셔야 될 것 같습니다.
00:54:30총리님, 대군자가 오셨습니다.
00:54:34자가께서?
00:54:36접견 예정 없으십니다.
00:54:47바빠?
00:54:58뭐라도 드실래요?
00:55:02나 성의주 좋아해.
00:55:06네가 알아야 될 것 같아서.
00:55:14내가 알면
00:55:15뭐가 달라져?
00:55:18언행을
00:55:19조심하겠지.
00:55:35희주
00:55:36희주
00:55:36또 알아?
00:55:41난 지금 내 얘기를 하고 있는데
00:55:45성의주관이라.
00:55:46희주
00:55:49불편하게 하지마.
00:55:52뭐?
00:55:53희주가 너한테 얻고 싶은 건
00:55:55그런 게 아니니까.
00:56:14성의주는?
00:56:15두 시간 전에 임원회의 들어가셨으니까
00:56:18아마 지금쯤 끝나셨겠네요.
00:56:21이동 중이실 거예요?
00:56:22회의 끝나자마자 계열사 시찰 간다고 하셨습니다.
00:56:27밥 먹을 시간도 없겠네.
00:56:28그러니까요.
00:56:29아니 홀리전까지 지분 정리에 인수인계까지 참 고생이 많으시더라고요.
00:56:34덩달아 우리 두 비서님도 같이 고생...
00:56:39고생이 많으십니다.
00:56:57아주 온갖 곳에 다 있네.
00:57:04저걸 왜 내려?
00:57:05네?
00:57:06아 이제 내려야죠.
00:57:09대군 부인 되면 사적 광고 불가니까요.
00:57:20바빠도 밥 챙겨 먹어.
00:57:22아 그리고
00:57:23뭔 광고를 벌 써내려?
00:57:24벌 수 있을 때 벌어야지.
00:57:27잡았네.
00:57:28응?
00:57:33계속해.
00:57:34아 네.
00:57:35그 다음은 현지 마케팅 캠페인 및
00:57:38인플루언서 협업 계획을 수립하고 있고요.
00:57:40신규 브랜드 론칭 교육 프로그램도 준비 중입니다.
00:57:42계약서 최종본 검토 단계에 있습니다.
00:57:46응.
00:57:47좋아.
00:57:48응.
00:57:58대군 차가 상의원에서 예복이 당도했습니다.
00:58:04대군 차가 상의원에서 예복이 당도했습니다.
00:58:04대군 차가 상의원에서 예복이 당도했습니다.
00:58:21그리 좋으십니까?
00:58:25아니.
00:58:29후배님은?
00:58:29아 대표님 지금.
00:58:30대군 차가.
00:58:32이제는 호칭을 바로 하셔야 합니다.
00:58:39그.
00:58:41내 아내는.
00:58:46무얼 하고 있느냐.
00:58:56무얼 하고 있느냐.
00:58:57아기씨.
00:59:01아기씨.
00:59:05어.
00:59:10Oh, that's it!
00:59:12Now I'm going to wear the pink one-sat.
00:59:15I'm going to wear the eyeliner.
00:59:18Now I'm going to wear the pink one-sat.
00:59:22I'm going to wear the pink one-sat.
00:59:23I'm going to wear the pink one-sat.
00:59:26And what are you going to do?
00:59:31Do you all seeあさ pedis or an entity?
00:59:33Reaping bundes are about and that's going cost a lot to do
00:59:37then I hope I'll pay you the better
00:59:52Tell her yours
00:59:54Tell her you've arrived!
00:59:54Can she be succeeded in time?
00:59:56Ah!
00:59:56Yeah,
01:00:04Oh my god.
01:00:06Oh, my god.
01:00:07I'm going to get a leg of my back.
01:00:08I'm going to wear my back.
01:00:14Oh, my god.
01:00:19Oh, my God.
01:00:19Ready to do all my work?
01:00:21Are you still looking for me?
01:00:24What, to do for me?
01:00:27You can't wait to see him.
01:00:30You're a member of the General Assembly.
01:00:33I'll go back to you.
01:00:43You're still not going to finish your meeting?
01:00:47You're okay.
01:00:51You're not going to finish your meeting?
01:00:57Then I'll wait for you.
01:01:04I'll wait for you.
01:01:22Why are you waiting?
01:01:37Why are you waiting for me?
01:01:41I'm so cute.
01:01:42I'm so cute.
01:01:53Why are you waiting for me?
01:01:55Why are you waiting for me?
01:02:10Why are you waiting for me?
01:02:12Why are you waiting for me?
01:02:35Why are you waiting for me?
01:02:47I'm so cute.
01:03:02I'm so cute.
01:03:03I'm so cute.
01:03:04I'm so cute.
01:03:09ригalon은,
01:03:10신랑 신부는 서로 절을 올리십시오.
01:03:18서로 술을 나눠 마시며,
01:03:21좀비를 갖게 하니,
01:03:25도부가 되었음을 천지 신명께 고합니다.
01:03:29어떡하다?
01:03:42저희는 신부에게 경계하는 말을 올리십시오.
01:03:50공경하고 경계하여, 이른 아침부터 밤 늦게까지 명령에 어김이 없게 하라.
01:03:56Yes.
01:03:59I'll go to the gym.
01:04:03Don't be afraid.
01:04:05I'm weak.
01:04:55I'll go to the gym.
01:05:06I'll go.
01:05:06I'll go.
01:05:07I'll go.
01:05:07We don't see...
01:05:08The people are...
01:05:08It's the same thing.
01:05:10That's how you wear makeup.
01:05:12I'm not a pink color.
01:05:14I'm good at that.
01:05:15But you're the person really really looks like me.
01:05:18I thought she was the only one for you.
01:05:20That's not it.
01:05:24What the hell are you doing?
01:05:26I don't know.
01:05:27I don't know.
01:05:28What are you doing?
01:05:31What are you doing?
01:05:32Are you doing this?
01:05:35Oh...
01:05:36You're all right.
01:05:40You're all right.
01:05:55You're all right.
01:05:56You're all right.
01:06:01You're all right.
01:06:01You're all right.
01:06:03I'm so sorry.
01:06:04You're all right.
01:06:05You're all right.
01:06:05Just a moment.
01:06:07I'm already here.
01:06:21Let's go.
01:06:23Let's go.
01:06:29Hmm...
01:06:46Oh, look, so beautiful.
01:06:51That's why I didn't deny it, wasn't it?
01:06:56If it's so hard, it'll be strange.
01:07:20Please come.
01:07:22Please come.
01:07:24Please come.
01:07:37Please come.
01:07:40I'm your name.
01:07:42I'm glad you're here.
01:07:49I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
01:07:50be, but I don't know what the hell is going to be.
01:08:20I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
01:08:45be.
01:09:18I don't know what the hell is going to be.
01:09:19I don't know what the hell is going to be, but I'm going to say that the hell is going
01:09:23to go out.
01:09:25He said that the hell is going to be.
01:09:27Thank you very much.
01:09:37I'm going to stand up.
01:09:41I'm going to stand up.
01:09:43I'm going to stand up.
01:12:56What do you want to do to you?
01:13:26takes me higher
01:13:28I'm nowhere near tired
Comments

Recommended