Skip to playerSkip to main content
#Mad #Ⴚoncrete #Ḏreams S01E02 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Transcript
00:04:23N'est-ce pas que c'est-à-dire?
00:04:24Is that? أًا
00:04:24لكم سأثيرا 이거. ايضا
00:04:27لكم مسؤولا. لكن لكم سأثيرا.
00:04:47لكم مسؤولا.
00:09:53لا, لا, لا, لا, لا!
00:09:59يا, 괜찮아?
00:10:04ما هذا?
00:10:09그러니까 핸드폰을 네가 가져가면...
00:10:14야, 네 맘대로 해.
00:10:16그냥 평생 빚에 쫓기면서 살아라, 어?
00:10:19야, 무슨 말을 그렇게 하냐?
00:10:22미친놈, 힘만 세가지고...
00:10:25이거 어떡할 거야, 이거!
00:10:27아, 빨리 피 닦아, 빨리 소독하자.
00:10:30새로운 얘기 진짜, 씨.
00:10:32딴 건 다 내가 알아서 할 거니까, 어?
00:10:36너 냉동 창고에 있는 이규영이만 신경 써주면 돼.
00:10:39이틀만.
00:10:40이틀...
00:10:43자, 네가 할 일은...
00:10:46이거...
00:10:49하루에 세 번씩 이 주사기를 놓는 거.
00:10:56근데 이경 씨도 안 짜놓을까?
00:10:58야.
00:11:00안 짜네.
00:11:02뭐?
00:11:03이유인의 와이프자.
00:11:16결정했어?
00:11:23진짜 안 자는 거 맞지?
00:11:26진짜 안 자는 거 맞지?
00:12:09아휴...
00:12:10아휴...
00:12:11활성 이 새끼...
00:12:13별걸 다 아주...
00:12:41아이고...
00:12:41아이고...
00:12:43추운 시끄러스...
00:12:46okay.
00:12:59우유자 기계endra.
00:13:14럴이ling.
00:13:28محباً.
00:13:30محباً.
00:13:31محباً.
00:13:32محباً.
00:13:33محباً.
00:14:05محباً.
00:14:07محباً.
00:14:17محباً.
00:14:19محباً.
00:14:35أو
00:14:35أو
00:14:35أي
00:14:38آن
00:14:38أم
00:14:39آن
00:14:39آن
00:14:41آن
00:14:46أو
00:14:46ها...
00:14:48그래.
00:14:50سيبورو 가자.
00:18:22يا الناس
00:18:23قي lion
00:18:23قيلي زيلك 이게 뭐야
00:18:25얼른 옷부터 갈아입어
00:18:29وبر
00:18:35وبر
00:18:43이 동네 보러 오신 거 보니까 요즘 트렌드를 아주 잘하시네
00:18:47요 카페 아시죠?
00:18:48أيها الأخ يجب أن تساوين ساعة للمشاعة، يجب أن تساوين أعباطك.
00:18:55كيف أنت ، تساوين من المكانين.
00:18:56رائع، نظرظتم الحكمة الأولوية، في مالتدفع.
00:18:58علموان أعضب وصفتح من المكان.
00:19:03شعبه كانت تخزين لتفعيل؟
00:19:08أبداً.
00:19:15أبداً.
00:19:18أحباً.
00:19:19هل أنت مستمع؟
00:19:20أحباً...
00:19:20أحباً.
00:19:22أحباً، إنه سعيداً.
00:19:24أحباً، السبب رائعي.
00:19:24أحباً، سابقاً.
00:19:27المترجمات التي قد أحبها؟
00:19:38ثلاثين أنت تحتني تشبه الله.
00:19:40وتotteي ذلك.
00:19:41وكأنظين زوجت من أょكيد خ desperزو كل ما عليك.
00:19:49ثلاثينãy انتشعال في كلمين
00:20:10على طريق يمكنك أن تنشعبها.
00:20:12جميعا؟
00:20:14أوليكي؟
00:20:15من أوليكي؟
00:20:16على أن تنشعبت معي.
00:20:22أوليكي، أنت تنشعبت معي.
00:20:24أماكن، أبداً سيكون.
00:20:33أصبب،
00:20:33نحن بيش حسنًا.
00:20:35مهتم.
00:20:36احسن.
00:20:38.
00:20:38.
00:20:38.
00:20:38.
00:20:38.
00:20:39لقد يستمرت.
00:20:54.
00:20:54إلى.
00:20:55.
00:20:55أي، آ
00:20:55.
00:20:56فتحين أنى قدتني،يلorenين قطقاك بقائية.
00:20:59كأنني بس شكل沒سيطاك فيها ليسا見،
00:21:03سببتك على الجديد أشياء WILL تزدك أن Sun Han thats goal Il Lacey إنها فèn تربيfil خفوتي ج Its werde.
00:21:32ها...
00:21:34이 동네 지금도 핫하지만 재개발 다 되고 나면 더 난리 날 거예요.
00:21:40여기도 재개발해요?
00:21:42아이, 이 건물은 떨어졌죠.
00:21:44다행이네요.
00:21:45냉동 창고는 지하라고 하셨죠?
00:21:48네.
00:21:49잠시만요.
00:22:04오신 김에 냉동 창고도 한번 보고 가실래요?
00:22:08네.
00:22:11어, 택시.
00:22:13뭐야, 저 새끼는 저거.
00:22:15저, 저 죄송한데요.
00:22:18제가 급한 일이 있어서 핸드폰 한 번만 쓰면 안 될까요?
00:22:20내가 배터리가 없어서.
00:22:22왜 이래요?
00:22:23네, 한 번만 쓸게요.
00:22:24천천히 드릴게요.
00:22:26네?
00:22:31택시!
00:22:35아, 뭐예요?
00:22:36제가 예약한 택시예요.
00:22:37네?
00:22:47아, 뭐예요?
00:22:49제가 예약한 택시예요.
00:22:51네?
00:23:03뭐예요?
00:23:05응?
00:23:07와.
00:23:14뭐예요?
00:23:16음?
00:25:34تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن
00:25:41تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن
00:25:45تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن
00:25:47تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن
00:25:48تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسيح أن تسي
00:25:56صحيح حقًى…
00:25:56في الحسنى الصغًى.
00:26:31كيف تدري أن تأتي بها؟
00:26:32أه؟
00:26:33لو أقام هنا؟
00:26:44تجهز موت الله توابع لك.
00:26:46نفس أحد يشعر فيكي من shot.
00:26:48إحدى الأسفل من حجز سوف تلك الشخص عن التطور.
00:26:52أنت؟
00:26:53아니, 그런 게 있으면 este thinTom Harino
00:26:55missing
00:26:56ال εlove
00:26:57그래서
00:26:58
00:27:00근데
00:27:14업자 불러가지고
00:27:15손보면요
00:27:15뭐 아무 일도 아닙 Bea
00:27:17걱정 안 하셔도 됩니다
00:27:17
00:27:18
00:27:19امتن..
00:27:20لماذاني..
00:27:20اتنذيك..
00:27:20اتنذيك
00:27:20سيب الماثم
00:27:20آمكن..
00:27:21كان من المال
00:27:22لماذا؟
00:27:23اتنذيك
00:27:25اتنذيك
00:27:27صاحي
00:27:27اتنذيك
00:27:28ربكية
00:27:28اتصال
00:27:28عندما
00:27:28سيجري
00:27:30اتصال
00:27:32نحن
00:27:33تحر
00:27:34مال
00:27:34لماذا
00:27:34سيب
00:27:35اي
00:27:47اتصال
00:27:47شكراً ، عينية الانتسينيage.
00:27:51مذهل؟
00:27:52كنت فقط
00:27:53قتلجztياً؟ مجلسيح
00:27:56من أغطاء المكان. إلا أنت قلت
00:28:02ذلك؟ نظرة في الشرق،
00:28:08لكي يمكنك ان تقلعهمينه،
00:28:11أنتظر في البعض.
00:28:11أبداً، أبداً.
00:28:13أبداً، مرحباً.
00:28:59اشتركوا في القناة.
00:29:00أمريكي كل جدًّ على الحالي.
00:29:00تُغَى أمريكي!
00:29:09إيجميكي!
00:29:11مري tengahوبي organizations!
00:29:11أنت مريميي!
00:29:14بلعان؟
00:29:16لنجل إيجميتي 언제 تبريدوية حالي!
00:29:19إلا أتيتاوي؟
00:29:21إلا إلا أمريكي مرة أخرى!
00:29:26هل أنت بحقًا؟
00:29:28هل أنت بحقًا؟
00:29:30هل أنت بحقًا؟
00:29:45ماذا؟
00:29:46정ليل.
00:29:47직접 통화해야 되겠네.
00:29:49예?
00:29:51뭘 그리 불러나?
00:29:54아니 그거, 어머니 왜 보시면 저하고만 연락을 하겠다고.
00:30:0130억 Então, 그냥 갖다� girdle가요?
00:30:08거래는 그렇게 하는 게 아니지.
00:30:11거래요?
00:30:12sorry how many Some
00:30:15am i caring that is all
00:30:16i think that's what
00:30:17why are you there
00:30:18what's on the day
00:30:23we are
00:30:25six
00:30:30أصمت
00:30:32نعم
00:30:32مهته
00:30:42أصمت
00:30:55سيدة
00:30:56اب которая واحدة من يحصلها لم يعدdie.
00:30:58لم يعد ذلك لاسهل لأنه أناك ما زالت تح
00:31:22아니 어렵니?ğimך
00:31:24영화 찍는다고 생각해. 야 그럼
00:31:26내가 장모님한테 만약에 잡히면. 칠순
00:31:30mechan ا 날 이 새끼야.呀 וลה
00:31:33너 이거 대포 포인트니까 어 나한테만 전화해야 된다. 어디 뭐 딴
00:31:36데 전화 오면 안 된다 알았지.
00:31:55موسيقى
00:32:26موسيقى
00:32:58موسيقى
00:33:05موسيقى
00:33:10موسيقى
00:33:17موسيقى
00:33:30موسيقى
00:33:32موسيقى
00:33:34موسيقى
00:33:38موسيقى
00:33:48موسيقى
00:33:50موسيقى
00:33:53موسيقى
00:33:55موسيقى
00:33:56موسيقى
00:34:00موسيقى
00:34:02موسيقى
00:34:03موسيقى
00:34:11موسيقى
00:34:12موسيقى
00:34:13موسيقى
00:34:13موسيقى
00:34:15موسيقى
00:34:17موسيقى
00:34:19موسيقى
00:34:25موسيقى
00:34:26مرة أخير.
00:34:35ماذا؟
00:34:40سلو uso الهاتف المجال بطريبات المجالة؟
00:34:44تمت يوم ثلاث第رقاء.
00:34:47من حلول متى شيئًا بطريبات المجالة؟
00:34:53هيا...
00:34:53그럼...
00:34:54저번에 지하에 묻은 놈 뒷처리도 다시 해야 돼요?
00:34:57아이...
00:34:58그건 사고사 처리할 거니까
00:35:01걱정하지 마세요
00:35:03알겠습니다
00:35:06안 나가요?
00:35:08어...
00:35:10오늘 저녁 같이 먹기로 했는데
00:38:26سنسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلسلس
00:38:41اشتركوا في القناة في القناة في القناة.
00:38:59اشتركوا في القناة في القناة.
00:39:20اشتركوا في القناة.
00:39:30اشتركوا في القناة.
00:39:41اشتركوا في القناة.
00:39:54اشتركوا في القناة.
00:39:56اشتركوا في القناة.
00:40:15اشتركوا في القناة.
00:40:45اشتركوا في القناة.
00:40:47اشتركوا في القناة.
00:40:58اشتركوا في القناة.
00:41:00بسرحانا تغيرانا
00:41:00محطانا اختبعانا
00:41:01سوية ما سلبسه
00:41:02كانت تعلم محطانا
00:41:04فتحب بخذي
00:41:05رأس اليوم
00:41:30اشتركوا في القناة.
00:41:31ها...
00:41:32في في고 남는 게 없네.
00:42:04اشتركوا في القناة.
00:42:20귀책 사유요?
00:42:21لماذا؟
00:42:22لماذا?
00:42:22لماذا؟
00:42:23لماذا؟
00:42:24لماذا؟
00:42:24لماذا؟
00:42:24لماذا؟
00:42:25لماذا؟
00:42:25لماذا؟
00:42:26لماذا؟
00:42:26لماذا؟
00:42:38야...
00:42:39너가 잘하더라.
00:42:42야...
00:42:43이제 만나가지고 교환만 하면 돼.
00:42:45내가 돈 가지고 갈 거니까
00:42:46너는 이경희만 잘 데려오면 돼.
00:42:48알았지?
00:42:51ترجمة الكثير من الوضوع."
00:42:52ترجمة الكثير من الوضوع.
00:42:53لا أعرف، خصوصيتي ترجمة.
00:42:56أنا مجموعة بيوتريني.
00:43:02ويعني كنت أجل.
00:43:06لكن استدفترينيشفينيها الفجارةية والنصر.
00:43:21أحباً.
00:43:22فنعم.
00:43:22لا تحضب.
00:43:24لا أعطيه.
00:43:28لا أعطيه أعطيه.
00:43:29أنا أعطيه سؤالي لا أعطيه أعطيه أعطيه.
00:43:30اشتركوا في القناة.
00:43:45اشتركوا في القناة.
00:43:47يا رجل الان excellence nostro looking for an 080000 un Vilani-villai in diversity.
00:43:49اشتركوا في القناة واللistä سخدم Defense livre.
00:43:54هذه موارك comentários sorcerيةني.
00:43:57المترجمات كنت إنه من إطلاعنا انه من خطواتنا .
00:44:01اناً.
00:44:04ماذا؟
00:44:05هذا المحفر من خطواتنا .
00:44:10لقد خطواتنا .
00:44:12كما سبب .
00:44:13ماذا ؟
00:44:14كان رجل المساهم أيضا.
00:44:15فجل أطلقين عندما تشعررنا فيما ما هذا.
00:44:20مهي تينجر.
00:44:22فجل أخير، فجل أخيره أنا أخيره فيه كذلك.
00:44:27فجل أخيره الكثير من ذلك.
00:44:30صديقي أنت معرفة مرد وشعرا.
00:44:33أغيره السياسي الأخير معرفة للعرفة.
00:44:39يا إلهي شخص سوطاري.
00:44:40왜 그 선배가 조사하다가.
00:44:42이 새끼가..
00:44:43내가 거 관드라고 했지.
00:44:45아니, 정황이..
00:44:46괜히 외국계 기억 건드렸다가 문제 생기면 책임질래?
00:44:50야, 그렇게 수사를 하고 싶으면 증거를 찾아와.
00:44:53야, 막말로 정창수는 시체력도 가져오든가?
00:44:58관장님..
00:44:58됐고..
00:44:59지금 사건 떠졌어.
00:45:01حسناً.
00:45:02نحن ذلك.
00:45:03نحن ذلك جداً.
00:45:05ولاناً!
00:45:06أنا أصدقائيًا.
00:45:09نحن ذلك؟
00:46:48ترجمة نانسي قبل أن تتعلم علي أكثر من قبل أن يكون،
00:46:57سبباً للمساعدة،
00:47:0030억원을 그냥 갖다 주라고?
00:47:06이런 일을 원래 경찰이 벗기면 매우 위험해지는 겁니다 어머니
00:47:13이런 일은 전문가한테 맡기는 게 맞아
00:47:38감사합니다
00:47:39감사합니다
00:47:40감사합니다
00:48:41وفتح genom علامتها
00:48:42وفتح عن الراحة
00:48:44وفتح عن الراحة
00:48:44حسن 집
00:48:45عندما ج nodر
00:48:46وفتح انفها
00:48:46لكن حسن
00:48:50قلبس��
00:49:07حسن
00:49:08اثناء ايه
00:49:16انت باقي
00:49:21تحديد شجب
00:49:39ترجمة لنرى الاشتراك.
00:49:41اتبعوني انتصارنا.
00:49:41لا ت astonظ هم.
00:49:51شخص حسنا.
00:49:55كيف سوف ترجمة لكي ترجمة نبالك?
00:49:58كيف سوف ترجمة لكي ترجمة نبالكي؟
00:51:59إنه مهارة بالنسبة لي.
00:52:02يوجد نسيجي من المخصر.
00:52:09سيكون..
00:52:10مايه المخصرينة الثانياتي.
00:52:12أماني حصلت، يجب أن تسيجي.
00:52:16أماني حصلت لك.
00:52:20لقد أتجلت لك.
00:52:25التفق.
00:52:26هذا التنميегда.
00:52:27بعدها هو اللة!
00:52:29ياهاً لها لا تنمي!
00:52:30تكن منخساً لهاً لهاة!
00:52:39أدخيهاً لها، تنميزيوا!
00:52:42أدخي، أدخي، أدخيهاً لها.
00:52:43أدخي من mots.
00:52:48بقito.
00:52:49tissue 들어가세요, THGC.
00:52:50감사합니다.
00:52:51그런데요, 이거 내가 옮기는 거 도와주었는데 나도 좀 도와주면 안 되나?
00:53:00어떤 거예요?
00:53:03저거 저거 화분 저거 옮기는 거 좀 도와주세요.
00:53:11أتفعوه.richtيما.
00:53:13نعم. انتظام
00:53:25الان الخطة.
00:53:26يتطلب وقتًا أصدقائس
00:53:28كثيرة. من إنه كثيرًا أصدقائس
00:53:31كثيرة. أصدقائسكم على الحديث.
00:53:34هل أفضل ؟
00:53:37أممم
00:53:39از拿 على خضر
00:53:42أمل怎麼樣
00:53:50نكون
00:53:52فو할� Quan
00:53:52هل أنا
00:53:56أممم
00:53:57أمم
00:54:01صد وقعت
00:54:04أين يمكن أن يساعدنا على الشرح؟
00:54:10ذهب على الجهاز.
00:54:13أعطي بطيقاني.
00:54:19أيضًا
00:54:21تأتي بخيرا حسنا؟
00:56:46شكراً لكم.
00:57:40شكراً لكم.
00:58:05شكراً لكم.
00:58:07أجوще 뭐 أسرح؟
00:58:11شكراً لكم.
00:58:12هناك هجب...
00:58:13لن تحسينك؟
00:58:13قال لن تحسينك؟
00:58:16هل تحسينك؟
00:58:16كما جيدا؟
00:58:16قد تحسيني تحسينك؟
00:58:27ماذا؟
00:58:28ماذا؟
00:59:48انت ساعة انت بخير..
00:59:48تصحيح لم يجبara ..
00:59:48هناك شيء安 و realisticallyيحد Beyond الخاص با..
00:59:55آيتي و استيقظ بالثسانت Ah ,
00:59:57وורה دارما ...
00:59:57هل تفرج من أنفسك؟
01:00:01تفرج من أنفسك؟
01:00:03كانت جداً
01:00:05لكن لو أنفسك
01:00:26هذا
01:00:27لماذا؟
01:00:27.
01:00:34.
01:00:35.
01:00:35.
01:00:35.
01:00:35.
01:00:36.
01:00:39내가 뭐 하는데 OUT?
01:00:41뭐 하는데ي 주정아?
01:00:43그런fort관 안 받는 거 같은데.
01:00:47핸드폰 주시면 안 돼요?
01:00:49문자.
01:00:50문자.
01:00:51뭐야?
01:00:52문자 틀어.
01:00:54무슨 문자야.
01:00:56시간 없어� 951-2.
01:00:58빨리.
01:01:01씻으세요.
01:01:06ماذا یہ شبب الأول Yeah
01:01:11اصحبا
01:01:12ترية كاتب fisher
01:01:12سأふى
01:01:14ت Dominican
01:01:15وعني سأَغَرَلْثَ نَغَيْرِ
01:01:17ترية كنت
01:01:18أهينو相信
01:01:19انا فقط
01:01:21لجه
01:01:22أبداً لكي يتروني لكي تروني.
01:01:25سأعرف.
01:01:27نعم.
01:01:30لا أبداً.
01:01:33نعم نعم نعم نعم.
01:01:35نعم نعم.
01:01:45أعطينا.
01:01:47نعم.
01:04:44أخيراً.
01:04:45ماذا أدن؟
01:05:00سميزا رأيتنا.
01:05:02ماذا؟
01:05:03أخيراً.
01:05:04عام الشواء!
01:05:08عام شواء دفش بيكيكي؟
01:05:11تيش ينبثي دفش بيكي فج شيء
01:05:18تيش ينبثي
01:05:21تعالьте beta, تعالى الحزب و...
01:05:25أِن أَن خبارقهم
01:05:26لا يعلم تسين التسليما
01:05:26ترجم إلعاء لا يوجد أفوح
01:05:31الأصوري أنه جبauf
01:05:36transformations
01:05:50الأصوري أنت خبرني
01:05:51لا تنسوا.
01:05:52نبسي حفوك.
01:05:54آئ…
01:06:00أسان أنت ماذا، حفوك، أنت؟
01:06:04نظرًا بسرعة مجمعًاً .
01:06:12يا أساني، أنت ماذا؟
01:06:14pregnancy؟
01:06:25اهدئ!
01:06:27اهدئًا!
01:06:28اهدئًا!
Comments

Recommended