- 11 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need any more time
00:00:41I'm only going to go
00:00:42My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:20I'm only going to go
00:01:51I'm only going to go
00:01:51My wife is in the front row
00:01:54I'm in the front row
00:01:57Please
00:02:10Jose.
00:02:15Jose.
00:02:17Jose.
00:02:19Jose.
00:02:25�
00:02:34사기주
00:02:35은닷기
00:02:41어이엘 모르게
00:02:43예 대리만
00:02:44궁을 담을 것이다
00:02:47지금부터
00:02:49No way!
00:02:50I'll tell you what happened to me!
00:02:52No way!
00:02:52He used to be a man and I'll do it!
00:02:54Look up!
00:03:00He used to kill me!
00:03:02He used to kill you!
00:03:06He used to kill me!
00:03:14He used to kill me!
00:03:15He used to kill me!
00:03:29It's a very good time to escape.
00:03:37It's not true.
00:03:38I need some help.
00:03:39The hospital hospital, let's go.
00:03:41Please, go ahead.
00:03:54No.
00:04:00It's okay to get here.
00:04:01Hey, you're right here, and get in contact with the public.
00:04:03Yes.
00:04:05I'll let you go to the hospital again.
00:04:06I'll go.
00:04:08Yes, I'll do it.
00:04:09Are you coming from the hospital?
00:04:11I'm going to get out of it.
00:04:12Thank you very much.
00:04:15Today I'm going to make a decision.
00:04:19I'm going to make a decision.
00:04:21Yes.
00:04:22Okay.
00:04:50I'm so sorry for the car, but it's not good at all.
00:04:53I'm sorry.
00:04:55Can't go off the car, please.
00:04:57It's a problem.
00:04:59It's a problem.
00:05:00It's a problem.
00:05:01Okay.
00:05:05I'm sorry, but I'm waiting for you.
00:05:09Atrofin 0.5mg.
00:05:11Atrofin 0.5mg.
00:05:12Atrofin is not a response.
00:05:14It's more than a doctor.
00:05:15It's less than a doctor.
00:05:39A daughter of a...
00:05:40My family is the doctor.
00:05:41Again, we can go there.
00:05:42All right.
00:05:43She's here.
00:05:43How all that is!
00:05:44She's got hurt!
00:05:45We still have to go home y'all!
00:05:46You're not here!
00:05:47You got to eat a little bit.
00:05:50And you're not going to go home.
00:05:50And you're somewhere there.
00:05:53I'll give you a little bit.
00:05:54I'm not going to eat a little bit.
00:05:54But that's why?
00:05:55I'm not going to put a car.
00:05:58I'm not going to end today.
00:06:23What's your name?
00:06:27What's your name?
00:06:28What's your name?
00:06:29No, I'm sorry.
00:06:31I have been looking for a number of tests.
00:06:38It's a study of D-goccin.
00:06:42It's a study of a drugstore.
00:06:44It's a study of a drugstore.
00:06:46It's a study of a drugstore.
00:06:51Okay.
00:06:54I get to find a positive one for tomorrow.
00:06:55I know it's a bad thing all right.
00:06:56It's good.
00:06:57You don't need to get on it.
00:07:02That is what it is.
00:07:05Okay.
00:07:05Thank you very much.
00:07:06What did you think?
00:07:07I don't even know if you were injured.
00:07:08I don't know if it was a long time.
00:07:09It's a good reason to support you.
00:07:09No, he just got here.
00:07:09Take care of me, that's what I'm lying.
00:07:13Somebody's not a lie.
00:07:21I need you to get out of here.
00:07:24I need you to go.
00:07:27I need you to get out of here.
00:07:33I need you to go.
00:07:38What are you doing?
00:07:39Just walking.
00:07:39I don't think I'm going to be able to do it anymore.
00:07:44I don't think I'm going to be able to do it anymore.
00:07:50I'm going to kill you.
00:08:20You're not there anymore!
00:08:33You're not there!
00:08:34I didn't know you were to protect you.
00:08:40You're a murderer.
00:08:41I didn't know you were to protect you!
00:08:46So I was here.
00:08:52What?
00:08:55What?
00:09:01You know what, what?
00:09:08No idea.
00:09:09I'll give you a guess.
00:09:13You will.
00:09:14You will.
00:09:17I'll give you a guess.
00:09:22I'll give you a guess.
00:09:32I don't think that the danger is going to fall.
00:09:37It's going to happen.
00:09:40It's a case that it's going to happen.
00:09:43If you don't have a situation,
00:09:45it's going to happen.
00:09:47It's going to happen.
00:09:48It's going to happen.
00:09:51It's going to happen.
00:09:56You have to decide that the situation is in order for the situation.
00:10:00In order to try to decide what the situation is.
00:10:03I have no claim to decide.
00:10:04This is not the case.
00:10:06It is the case.
00:10:11It's not the case, but it's not the case.
00:10:12It's not the case.
00:10:17So, let's take a look at the police department.
00:10:44The first time he was in the hospital, he was a very scary and sad.
00:10:52The doctor was in hospital with a sudden health condition.
00:10:55He was in hospital and was in hospital.
00:10:59There was a sudden health condition.
00:11:01He was in hospital.
00:11:02Are you going to be in hospital?
00:11:02Are you going to take a look at the point of view?
00:11:07I'll ask you to answer the question.
00:11:14It's not been done in the case of the case.
00:11:16However, there is no doubt that there is no doubt.
00:11:25Plain He had a real challenge at the time when he was involved in the
00:11:33investigation.
00:11:39The trial was committed to the chief administration and the doctor, and the当 of the
00:11:41department of the CIA.
00:11:43It's going to be a thorough and clear process.
00:11:48We will not be able to do any political or political crisis.
00:12:00I don't have a cup of tea.
00:12:03Do you remember all the tea?
00:12:07I don't have a cup of tea.
00:12:09I don't have a cup of tea.
00:12:13I don't know what you're doing.
00:12:13You're not sleeping at all, right?
00:12:15I don't sleep at all.
00:12:17I don't sleep at all.
00:12:19I don't sleep at all.
00:12:20I sleep at the time.
00:12:43I don't sleep at all.
00:12:44I don't sleep at all.
00:12:46I don't sleep at all.
00:12:48I don't sleep at all.
00:12:50Oh.
00:12:51민 총리 살벌하네.
00:12:54It's good.
00:12:55I don't sleep at all.
00:12:57I don't sleep at all.
00:12:59It's the first time, right?
00:13:01It's the first time.
00:13:02Why?
00:13:03Do you think it's a court court court?
00:13:06It's a court court court.
00:13:08Well, it's not.
00:13:11It's not.
00:13:12It's not.
00:13:13But you don't go to the house?
00:13:16You're going to see the house.
00:13:18I'm going to go.
00:13:19I'm going to be a little bit worried.
00:13:22Oh?
00:13:23You're going to go.
00:13:25Oh?
00:13:25Oh, you're going to sleep at all?
00:13:29Oh, you're going to sleep at all?
00:13:39What?
00:13:39Oh, you're leaving.
00:13:41Oh, my goodness.
00:13:42It's my vai have a big house for a hot dog.
00:13:47Yeah.
00:13:51You've been sleeping.
00:13:52Yeah.
00:13:52Oh, I van.
00:13:53I need you to drink it.
00:13:54Oh, there's no?
00:13:55Yeah.
00:14:04I love you.
00:14:06I'm sorry.
00:14:25My mom!
00:14:30You're a god!
00:14:32You're a god of sin!
00:14:37I'm pregnant, I'm sorry.
00:14:39I need that.
00:14:46Thanks, you're waiting to be fine.
00:14:49I'm sorry, you were just like this.
00:14:53Are you asking another one?
00:15:01Hey, who's going to leave your mind to take care of an issue?
00:15:10I will do it with the girl.
00:15:11I will do it with the girl, and I will do it with the girl.
00:15:18I will do it with the girl.
00:15:19The girl, you're in the house.
00:15:38whether it's going to be a permanent
00:15:43confined
00:15:49señoroler
00:15:50so
00:15:50he
00:15:55is like
00:15:56calm
00:15:57calm
00:16:02calm
00:16:03calm
00:16:04calm
00:16:04calm
00:16:06I don't know how to find out what's going on in the middle of my life.
00:16:27It's okay.
00:16:40What's wrong with you?
00:16:45What's wrong with you?
00:17:00What's wrong with you?
00:17:03What's wrong with you?
00:17:04You're right, you're right.
00:17:32You're right, you're right.
00:17:40But...
00:17:42Why did I die?
00:18:10You're right, you're right.
00:18:11Su사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:16오늘 참고인 조사는...
00:18:22나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:38성유주 옆에서...
00:18:41떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다, 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:56뭐?
00:18:58중독?
00:19:00내가?
00:19:03나 요새 수면제도 잘 안 먹어.
00:19:10하...
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고,
00:19:21복용하던 약이라 해도 그 정도 약이면...
00:19:24어...
00:19:28걱정할 거 없어.
00:19:30수사는 벌써 시작했고, 정부에서도...
00:19:32대군 자관은?
00:19:35제가 께서 평소에 드시던 약...
00:19:39확인했어?
00:19:50대군 부인께서 쓰러지기 전 몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:56없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지...
00:20:00내 아내의 주치의가 작성한 진단서는...
00:20:03읽지 않은 겁니까?
00:20:09대군 부인의 혈약 검사 결과...
00:20:12D곡신 중독 사실이 확인됐는데...
00:20:17혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:28제가...
00:20:32간혹...
00:20:33내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:37희주야.
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:50옷이 너무 무거워서 휘청거리다가...
00:20:54술상을 쳤었는데...
00:20:57도비서가 잠을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:02자가랑 내 잔이...
00:21:09자가 지금 어디 계셔?
00:21:13희주야.
00:21:16뭐하는 짓이야!
00:21:17진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:21날 노린 것 같습니다.
00:21:25제가...
00:21:26왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:29평소 그 약을 먹지 않은 내 아내는 살았지만...
00:21:35내가 먹었다면...
00:21:38죽었을 겁니다.
00:21:41지사령이 됐을 테니...
00:21:47왜 여기 계세요?
00:21:49자가는...
00:21:50들어가십시오.
00:21:51아니요.
00:21:52제가 지금...
00:21:52배군 자가께서 군부인의 안의를 최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58들어가십시오.
00:22:00넌 여기 있어.
00:22:06자가께는 내가 갈 테니까.
00:22:16들어가십시오.
00:22:18하아...
00:22:53네, 안 되고는?
00:22:56정실장 대동화에 신분 중이시라옵니다.
00:23:01이 밤에?
00:23:03사조수사도 바로 시작됐다하옵니다.
00:23:06홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고 그 물건을 나른 차량까지 모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:15문제가 될 것들은 미리 정리하게, 뒤탈 없이 깔끔하게.
00:23:20염염하시옵소서.
00:23:37총리님, 말씀하신 가신들인 적사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정변동사항, 그리고 최근 한 달간의 동성과 휴대폰 통화기록을 포함한 정보입니다.
00:23:47대군자가 진료기록은요?
00:23:51최근 열람한 사람들 모두 왕립병원 소속 내의원 어휘들입니다.
00:23:55최 10명이 넘지 않고요.
00:23:56그 10명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
00:23:59네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사, 언제부터입니까?
00:24:07저...
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:11네, 알겠습니다.
00:24:29여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:32병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:34날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:37두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:43자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:47밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:57자가 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 안아당으로 옮길 것이다.
00:25:01예? 대군의 부인은 사저에서...
00:25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
00:25:07담당 근위대 또한 추가 배정할 테니
00:25:09자질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:15요새가 필요하단 말일세.
00:25:30하...
00:25:31하...
00:25:31하...
00:25:31하...
00:25:32하...
00:25:32아주 영화를 찍었네.
00:25:39하...
00:25:40날 샜네, 날 샜어.
00:25:44응?
00:25:50앉았어?
00:25:51어디에요?
00:25:52괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:54옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니...
00:25:59아니...
00:26:00아니...
00:26:00보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데...
00:26:04사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:07궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:30아가씨!
00:26:33하...
00:26:37Hello, Mr. Sergeant.
00:26:39Yes, you are coming.
00:26:39Why are you coming?
00:26:41You're coming to the hospital.
00:26:42You're coming to the hospital.
00:26:45Yes, it's been a long time.
00:26:47It's been a long time since it's been a long time.
00:26:50Instead, you can continue to continue to stay in the hospital.
00:26:56Yes, thank you.
00:26:58Yes, thank you.
00:27:01Have you ever contacted me?
00:27:03Our brother is on the hospital.
00:27:04Yes, I have been waiting for you.
00:27:05There is a friend that has been sent to you.
00:27:12And the family that has provided you.
00:27:17Your brother is on the hospital.
00:27:29And your father's duty.
00:27:32Why are you so cute?
00:27:35Are you still so cute?
00:27:38Yes, you're always so cute.
00:27:42Why are you so cute today?
00:27:45Do you have a cushion?
00:27:47Do you have a cushion?
00:27:47Do you have a cushion?
00:27:54It's really cool.
00:27:57Why are you so cute?
00:28:01What I said?
00:28:02I'm still looking for this.
00:28:05So I'm looking for a good health woman.
00:28:07I saw a beautiful judge in my mind.
00:28:09I was looking for anybody who has a suit on me.
00:28:12They don't want a haircut.
00:28:17I was actually looking for this.
00:28:19I think it's the best thing to make it.
00:28:21Let's give it a look.
00:28:27A girl.
00:28:28Let me show you a little bit of a face.
00:28:31Like this.
00:28:34What else?
00:28:37I'll show you.
00:28:38I'll show you how to do it.
00:28:39I don't know.
00:28:40I'm sorry.
00:28:43I'm sorry.
00:28:44You're going to say something about the health care center.
00:28:46How are you?
00:28:48What is the reason for the health care center?
00:28:50What is the health care center?
00:28:51Oh, I know.
00:29:00I'm sorry.
00:29:02I'm sorry.
00:29:04I'm sorry.
00:29:10Oh, my God.
00:29:16Oh, my God.
00:29:20Oh, my God.
00:29:21Oh, my God.
00:29:21Oh, my God.
00:29:23Oh, my God.
00:29:23Oh, my God.
00:29:24평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:27센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐 어렵진 않을 겁니다.
00:29:33캐슬 뷰티 대표일 땐 돈 많은 제발 3세지만
00:29:35왕실에 들어간 대표님은 평민 출신 아웃사이더니까.
00:29:41대표님을 비련의 여주인공으로 만드세요.
00:29:43완전 응원하고 싶게.
00:29:48내 친구가 궁에서 일하는데 전에도 궁에서 한 번 쓰러졌다.
00:29:51데뷔 마마가 하도 구박해서.
00:29:53성희주 왕실에 시집 안 갔으면
00:29:55쟤볼로 똥똥거리며 살았을 텐데.
00:29:57불쌍해.
00:30:21데뷔 마마.
00:30:23승정원에서 이번 달 공무 일정을 올렸는데.
00:30:28대군 부인의 몫으로 배정된 공무들을 재분배할 모양입니다.
00:30:33데뷔 마마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:39내가 다 하겠다고 하게.
00:30:42예?
00:30:43전부 말씀이십니까?
00:30:46사이좋은 동서지간이란 걸 보여줘야 하지 않겠나.
00:31:17사이좋은 동서지간이란 걸 보여줍니다.
00:31:25당분간 궁에 머문다 들었습니다.
00:31:28마침 군부인께 배정된 모든 공무를 내 앞으로 돌리라 하명하고 오는 길이니.
00:31:34염려 말고 쉬세요.
00:31:37군부인께서 어지러운 모양입니다.
00:31:40아이고 괜찮으세요 군부인?
00:31:45데뷔 마마 군부인께서 지금.
00:31:47나도 들었네.
00:31:50와서 들어가 보세요.
00:31:57송구합니다.
00:31:58데뷔 마마.
00:32:17데뷔 마마 께어선 오늘 주상자락 께어선 내일 중으로 진술서 작성 협조하실 예정입니다.
00:32:24다만.
00:32:26데뷔 마마 께어선 주상자락와 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44데뷔 마마.
00:32:46데뷔 마마.
00:32:47데뷔 마마 께서는 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:51그것을 책망할 생각은 없으나 전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:59하지만 전하께서는.
00:33:00그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:05이곳에 국왕이시지 않습니까?
00:33:17국왕이시지 않습니까?
00:33:23국왕이시지 않습니까?
00:33:25고위해!
00:33:36과연?
00:33:38And I think it's a good thing about it.
00:33:39Because I'm standing by a guy where the police would actually pass.
00:33:43I'm not sure.
00:33:46No.
00:33:48I don't know what to do so I'm looking at.
00:33:53You can't get it, doctor?
00:33:55Yes?
00:33:56Yes, I'll do it.
00:33:59I'll do it.
00:34:00I'll do it.
00:34:01I'll do it.
00:34:03I'll do it.
00:34:05Maybe I'll do it.
00:34:07Sputu.
00:34:08Yes?
00:34:13Sputu.
00:34:19Sputu.
00:34:27Sputu.
00:34:28Sputu.
00:34:28Hey.
00:34:31Chonha.
00:35:12I'll be back.
00:35:13Oh, Mr. Hsons!
00:35:14Hello.
00:35:15Oh, Mr. Hsons!
00:35:16Now, Mr. Hsons is the first boss.
00:35:17Mr. Hsons, Mr. Hsons.
00:35:19Yes.
00:35:20Yes.
00:35:21Hi.
00:35:23Mr. Hsons, our chairman.
00:35:24Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons,
00:35:38Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons,
00:35:48Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons,
00:35:51Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr. Hsons, Mr
00:35:53The gentleman who is in the house and the gentleman of the gentleman,
00:35:56and the gentleman of the gentleman and the gentleman of the gentleman.
00:35:58She's a good man.
00:36:00But, I don't buy a man's in the house.
00:36:03I don't like him anymore...
00:36:06I want two?
00:36:10I want to be a man.
00:36:14No, no, no, no.
00:36:17Oh?
00:36:18What?
00:36:23I'll go.
00:36:25Go!
00:36:26Yes.
00:36:42You're a person, isn't it?
00:36:47I'll go.
00:36:48Oh, you're a person.
00:37:06No, you don't want to be brave.
00:37:07You don't want to go away.
00:37:09I don't want to go away from the world.
00:37:12I don't want to go away from him.
00:37:14You're amazing.
00:37:14I really want to go on it.
00:37:14Why aren't you thinking about this?
00:37:14But they're all in the same way, so I'm just looking at it.
00:37:22I don't think it's just a moment.
00:37:25I don't think it's the same thing.
00:37:27I don't think it's the same thing.
00:37:28I don't think it's the same thing.
00:37:36Did you get it?
00:37:41You got it.
00:37:42I'm sorry.
00:37:45I'm sorry.
00:37:51I didn't think it was a good thing.
00:37:57I thought it was a good thing.
00:37:59I thought it was not a good thing.
00:38:01I think it was a good thing.
00:38:09I don't know.
00:38:13What is it?
00:38:15I'm sorry.
00:38:17What?
00:38:17What?
00:38:18I was hoping it would be really a bit at your heart.
00:38:21But it's a really good thing.
00:38:25That's a good thing.
00:38:26That's what he's saying.
00:38:41He's so obedient.
00:38:43What is he saying to me, what is he saying to me?
00:38:56I don't want to be a mistake.
00:38:58I'm so sorry about that.
00:39:03I didn't want to be a mistake.
00:39:05I don't want to be a mistake.
00:39:12I'm so sorry about that.
00:39:16I don't know what to say.
00:39:23I'm sorry.
00:39:30You're now king.
00:39:32He's king.
00:39:34He's king.
00:39:34He's king.
00:39:35What do you think?
00:39:39He's king, he's king.
00:39:46He's king.
00:39:52He's king.
00:39:54He's king.
00:39:56He's king.
00:39:56It's the you'reinn.
00:40:00Yes.
00:40:07It's the you'reinn.
00:40:10It's the you'reinn.
00:40:13What do you mean?
00:40:15Um?
00:40:17What would you like to do with the love of a guy who would like to stand up?
00:40:22Are you sure?
00:40:23You know what I mean?
00:40:25You're a good guy and a good guy.
00:40:28Who's a good guy?
00:40:30Who's a good guy?
00:40:32I'm just like, I'm so happy.
00:40:35I'm so happy.
00:40:37I'm so happy.
00:40:40What?
00:40:40What?
00:40:40I'm just a good guy.
00:40:45What?
00:40:46I'm so happy.
00:40:46No, I'm fine.
00:40:50I'm sorry.
00:40:59There's no change in the world.
00:41:01You can't do it.
00:41:06You can't do it.
00:41:08You can't do it.
00:41:09You can't do it.
00:41:14You can't do it.
00:41:18You can't do it.
00:41:21You can't do it.
00:41:22The first time I got to do it,
00:41:30I got to go.
00:41:31I'll take a break.
00:41:34...
00:41:43...
00:41:44...
00:41:46...
00:41:48...
00:41:53I can't believe that you're going to live in a way.
00:42:01I'm not sure how to live in a way.
00:42:07You can't believe that you're going to live in a way.
00:42:08What is it?
00:42:10It's not a way to live in a way.
00:42:12I'm sorry, I'm sorry.
00:42:15I'm sorry.
00:42:18I'm sorry.
00:42:20I'm sorry.
00:42:43The doctor?
00:42:52The doctor had a blood pressure on the cold.
00:42:56It was a change in the situation.
00:43:01It was a change in my life.
00:43:05The doctor had a drink.
00:43:08Did you check it out?
00:43:11What are you doing?
00:43:12Just do it!
00:43:13That guy is dangerous!
00:43:15Mr. President, he's here to come.
00:43:42I'm not going to be a problem.
00:43:44I don't think so.
00:43:47I'm not going to be a problem.
00:43:49I'm not going to be a problem.
00:43:52I'm not going to be a problem.
00:44:02I'm not going to be a problem.
00:44:04Hello, my name is Jephan?
00:44:05Yes.
00:44:06Oh, oh.
00:44:08Oh, okay.
00:44:11Okay, okay.
00:44:13I'll see you later.
00:44:15I'll see you later.
00:44:16I'm going to get my eyes on you, baby.
00:44:18결혼하고 첫날 밤인데.
00:44:29준비됐어?
00:44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:04확실해요?
00:45:05아이, 그렇다니까요. 이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷.
00:45:15여장아님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:18응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데.
00:45:22무슨 터줏대감처럼 다 알잖아요. 사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:32네?
00:45:33아, 제가 고아거든요.
00:45:36아기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:42미안해요.
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
00:45:48그렇죠?
00:45:49어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:51아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:04약간 럭키가 이 스타일?
00:46:08하핳.
00:46:09하핰.
00:46:19하핰.
00:46:21하핰.
00:46:23하핰.
00:46:23하핰.
00:46:25하핰.
00:46:25하핰.
00:46:25하핰.
00:46:33하핰.
00:46:55Are you sleeping on the sofa?
00:46:59Yes, it's good.
00:47:02It's good.
00:47:03It's good.
00:47:04It's good.
00:47:05It's good.
00:47:06Then my friend will go.
00:47:08It's good.
00:47:12It's good.
00:47:13I'm a doctor.
00:47:25I'm just a doctor.
00:47:29Just a little.
00:47:31I'll get you to the first night.
00:47:32I'll get you to the next day.
00:47:33I'll get you to the next day.
00:47:36I'll get you to the next day.
00:48:00I'll get you to the next day.
00:48:05I'll get you to the next day.
00:48:06Just put it on.
00:48:09It's too loud.
00:48:12You're so sweet.
00:48:15You're so sweet.
00:48:21Listen.
00:48:22You're so sweet.
00:48:27I can't wait.
00:48:29I can't wait.
00:48:37You're so sweet.
00:48:41Don't worry about it.
00:48:43I'm here for you.
00:49:09I'm here for you.
00:49:44I'm here for you.
00:49:45Hjera Bina Mekbang 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50도비스.
00:49:51도보좌.
00:49:53네.
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:01알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석보좌관입니다.
00:50:07왜요?
00:50:08군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어딨어요?
00:50:21다 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:35다 왕립학교 주이시니라.
00:50:50특별히 신경쓰야 할 사람은요?
00:50:52민정우 총리요.
00:50:55개회식 선언 예정되어 있고 장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:08공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:14어?
00:51:15이거 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에선 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:25그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나?
00:51:35방금 저한테 한 것처럼?
00:51:37이렇게 이거, 이거 하는 거?
00:51:38어? 또, 또?
00:51:39또?
00:51:40안 돼요?
00:51:41또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
00:52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐 가볍게 손 흔드는 정도?
00:52:16하아.
00:52:17하아.
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26굿 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:36자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데.
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야.
00:52:51그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:55잘해.
00:52:55가 봐요.
00:52:55하아.
00:52:56하아.
00:52:56verso 쒸이니.
00:52:58와우.
00:52:59이거 이거는 남겨야 돼요.
00:53:01그죠?
00:53:01자 가요.
00:53:02자.
00:53:02자 여기 보고.
00:53:04어머.
00:53:04자.
00:53:04앗.
00:53:05자 웃어볼게요.
00:53:06아.
00:53:07어머어머.
00:53:08어머어머.
00:53:08I'm going to go.
00:53:09Go, go!
00:53:10Go!
00:53:11Go!
00:53:14Are you going to go?
00:53:16No, it's really so nice.
00:53:19You're going to go.
00:53:21You're going to go.
00:53:22What's the word?
00:53:29Governor.
00:53:30I'm going to go.
00:53:31You'll see the picture.
00:53:43I can't believe it.
00:53:45I can't believe it.
00:54:10I don't know.
00:54:30I'm not going to go.
00:54:32I'm going to go.
00:54:33I'm going to go.
00:54:34Sure, come on.
00:54:36First go.
00:54:37Yeah.
00:54:38I'm sorry.
00:54:44I'm sorry.
00:54:46I'm sorry.
00:54:49That's it.
00:54:51I'm sorry.
00:54:52I'm sorry.
00:54:53I'm sorry.
00:54:54I'm sorry.
00:55:09I have to take care of my heart.
00:55:11I've been hearing this.
00:55:14I'll do it.
00:55:15I'll do it.
00:55:18I'll do it, the boss.
00:55:20Okay.
00:55:21Yes, no.
00:55:21Yes, no.
00:55:24Okay.
00:55:25I just talked to you that.
00:55:26You're going to contact me.
00:55:27I'm late.
00:55:28I'm late.
00:55:29I'm late.
00:55:30Okay.
00:55:32Okay.
00:55:33Okay.
00:55:33I'm late.
00:55:36Are you going to say you're going to be your daughter?
00:55:38Okay.
00:55:39Okay.
00:55:39I'm going to read you first.
00:55:41Okay.
00:55:42I'm going to go there.
00:55:43Okay.
00:55:43Okay.
00:55:43Okay.
00:55:45Okay.
00:55:46I'm going to go back to you.
00:55:48I'm going to go back to you.
00:55:54I'm going to go back to you.
00:56:07Hello.
00:56:08I'm Sengizu.
00:56:14I'm so sorry.
00:56:15Like a straw.
00:56:18Shout out to me now that you물 Counsel.
00:56:19Danke.
00:56:22Thank you so much for今回ve ladies and darling.
00:56:31As you said,
00:56:34I'm going to talk a little bit about the words ladies.
00:56:36I'm so sorry.
00:56:39I'm so sorry.
00:56:42It's my wife.
00:56:49It's my wife.
00:56:53It's my wife.
00:56:54You're so good.
00:56:58You're so good.
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
00:57:24누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
00:57:34저 역시 그 가르침의 수혜자였고
00:57:38보시다시피
00:57:40되고 싶은 게 무엇이든
00:57:42다 되었습니다.
00:57:47제가
00:58:08무슨 일인가?
00:58:11여러분
00:58:11원하는 게 있다면
00:58:13눈치 보지 마시고
00:58:16꼭 쟁취하십시오.
00:58:19여러분의 선배이자 후원자로서
00:58:22세상 가장 강한 마음으로
00:58:32세상 가장 강한 마음으로
00:58:35세상 가장 강한 마음으로
00:58:45한번 쟤
00:58:57외국부의 개학결혼
00:58:58배국부의 개학 결혼이라는 게 사실입니까?
00:58:59갑자기 이혼하신다는 게 사실입니까?
00:59:01사실 해주시죠!
00:59:08No!
00:59:43뭐해요?
00:59:46나만 봐
01:00:28나만 봐
01:02:05How are you?
01:02:24Why are you going to go to bed?
01:02:24I'll just go to bed.
01:02:29I'll just go to bed.
01:02:30I'll just go to bed.
01:02:34Don't go to bed.
01:02:36If you don't go to bed, you don't want to sit down.
01:02:43I'll go to bed.
01:02:44I'll go to bed.
01:02:44I'll go to bed.
01:02:45Can I tell you?
01:02:47What is this?
01:02:48There's a door there.
01:02:50A door opens.
01:03:00Let me breathe in
01:03:04You keep me here is that
01:03:07You keep me here when I wanna fight
01:03:14바라보는 눈빛 속에서
01:03:20전해지는 너의 마음
01:03:26홀로 견뎌야 했던
01:03:29어두워지는 하루
01:03:32My place takes me higher
01:03:35더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
01:03:41My place takes me higher
01:03:43I know when you're tired
01:03:54I know when you're tired
Comments