- 14 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:45师兄似乎给不出我的案子
03:12师职方才问的问题
03:13师兄 可是有意为难啊公义师叔
03:22此话怎讲
03:24我等潜心修行 心无旁骛有九居山林不问俗事师职说的这个不朽睡
03:39我今日也是头一次听说你又说你倒心不稳境界三次跌落
03:41这足以说明 这足以说明你心中杂念过肢 而你从不加以干预 还任其生长
03:49弟子愚钢 还请师兄弟 还请师叔解惯 要如何摒弃这心中杂念你可知我日月洞创派根源呢
04:04听闻日月洞创派根源呢听闻日月洞修的是大同道讲究不争不求
04:05无欲无望
04:06天人化一 万物大同天人化一
04:10万物大同与天因山的物我两望
04:14大道无情有异曲同工之处非也
04:16非也我派 将就天下为公万物为主众生平等那要如何区分大小轻重知大而无碍
04:29知小而无内一即无量
04:35无量即一你说的这四个字本就为异的
04:40没有大小之分没有轻重缓急人与非禽走兽
05:03花鸟鱼虫也没有分别众生平等万物皆同那师叔手中五枚公山玉牌换取不朽丹之后要如何分配啊既然众生平等师叔可愿分给山后几名弟子如何众生平等
05:26人缺分高低贵贱三六九等这就是你们追求的大同道吧行狂妄至极狂妄至极啊你弟子入仙门需以道心蒙事第一条誓言便是不能以仙法干涉凡俗之事那我想问一问
05:51这不朽丹不朽税的存在算不算仙家干涉凡俗我并非修行之人不够了解仙家盟事而且其实我也总有相似的困惑我入朝为官十载因植物之变也算是人族中接触仙门较多的
06:19我亲眼所见有的修行者坚守道心行为端正可只是烧动宪法就会修行大损境界跌落而有的修行者在人间肆意妄为杀人作孽却不欠他道心受损所以姑娘的问题若一定要我给一个答案我只能猜测这誓言并非人间律法铁条有他人加以约束
06:47更相似信念全凭自决若自身信念浅薄便不成规矩方圆你是人族官员那你身居何止荆州通劫史直播成你说你没关有实在想必一定见过民生百态人世几股但你依旧不远万里跋山涉水来到此处
07:15你是站在什么立场又是为谁取代拾君之路为君分忧我是陛下的臣子朝廷的使节我有自己的职责所在这就是我的立场不为苍生为义人原来不止仙门你们也都差不多我的问题你都解答了这两块玉牌是你的多谢姑娘相赠
07:38为万民发圣但是陛下只让我带回六枚不朽丹我已经有了还要多谢新姑娘为万民发圣
08:08的是什么是什么我的问题都问过了
08:09見受到 wrestling
08:10沒問題了
08:15師叔
08:23前輩
08:26前輩
08:27武秀丹即將出爐
08:29還望前輩給崇陵谷幾分博面
08:31莫要再次鬧出是非
08:33影響家師的心情
08:39Don't let me see you.
09:11Don't let me see you.
09:41I'll see you soon.
09:45I'll see you soon.
10:03Good luck enough to all the clients.
10:04See you soon.
10:04I ended up calling you.
10:06You can find me in the middle of the house.
10:08I'm going to see you in the middle of the house.
10:11I'm going to see you in the middle of the house.
10:14How will you?
10:15You don't know how much I'm talking about today.
10:18They're all in the middle of the house.
10:20In this, there won't be anyone for me.
10:23That's good.
10:25If you are you, you're going to come out.
10:28You're going to be angry.
10:29I'm not afraid of.
10:38I'm going to die.
10:39I'm going to die.
11:07I'm going to die.
11:08I'm not doing anything.
11:24I'll die.
11:25I'm not afraid to go as if it turns out.
11:25I'm not afraid of.
11:30I'm sorry.
11:36Let's go.
11:37It's been a long time.
11:46Let's go.
12:03Let's go.
12:06I said he will not want to see you.
12:30Let's go.
12:30You have decided to come here?
12:32Let's go and see.
12:34It's not just you one person.
12:35You can understand the truth.
12:37You are one person.
12:38You are one person.
12:39I am not aware.
12:40I'm not aware.
12:43You can't wait for me.
12:45You've been waiting for me.
12:46I've been waiting.
12:47It's a good thing.
12:48It's not a good idea.
12:49It's not even if you don't know the truth.
12:51Let's go.
13:10That's why I'm here.
13:13GLORY
13:13What's your fault?
13:14MR.
13:15MR.
13:16The power of the bank.
13:18MR.
13:19MR.
13:20MR.
13:20MR.
13:21MR.
13:22MR.
13:24MR.
13:34MR.
13:35MR.
13:42You still believe in the story of the Lord?
13:44He said that in the coming year of the day of the day,
13:46there will be a king of kings.
13:48I really believe that he will be you.
13:51You are so prepared to be a king of kings?
14:08You are so prepared to be a king of kings.
14:13Is that the king?
14:28Yes.
14:50The Middle Kingdom
14:51Remember the king who is the king of kings?
14:58The Middle Kingdom
15:04I don't know.
15:34师座,您醒了.这不是兽谷
15:39,我换了谁的谷?师座,失忆至此
15:44.苏太医呢?
16:10师座,您知道 tér邁是开机以上的很好。所以让师座揍在范围粉上
16:25,好,来太时间。
16:26Ooh!
16:27They tried to make the song,
16:31the song,
16:32and the song,
16:33the song along and the song,
16:34theyuvian battle.
16:41G-U's book is theiad of the glory of the day.
16:50Yes!
16:52What is the last thing?
16:54It was the day of the喜庆.
16:56I'm going to spend a little time on this day.
17:35诚伟和伦
17:37师父他们都在酒穴洞
17:38今日不朽丹出炉
17:39师父有话让我跟你说
17:44我从一个身份敌戒
17:47以娶于人的幽灵
17:49到如今
17:52明镇天下的神医
17:57全是因为有幸认识了他
18:01于是我就在想啊
18:07我一定要珍惜这份来之不易的机缘
18:11既然传承了这份遗书
18:16就要做出大事来
18:19我思前想后
18:23这世上还有何事
18:29能比十人长生更大呢
18:34于是我就忤逆了他
18:37见了这座崇陵谷
18:39一已孤星
18:44事到近日
18:48不秀丹虽然好
18:51可是他来得不合时宜
18:53反成了祸患
18:59你们看看
19:05来崇陵谷换药的都是些什么人呢
19:08给他们吃了不秀丹
19:13要使人又有什么好处
19:17这场场上大梦
19:22是时候该醒了
19:25师父
19:27您本心是好的
19:29这不该怪您
19:31如今师祖也在谷中
19:33如今师祖也在谷中
19:35如今师祖也在谷中
19:35如今师祖也在谷中
19:45如今师祖也在谷中
19:53什么事儿都让师父来善后吧
19:57我这一生一身罪孽
19:58两手血腥
20:00做人做得糊涂
20:05唯独这一身骨头还窜硬
20:10皇帝老二面前我都是抬头挺胸的做人
20:12这副骨头还给师父
20:14它不是鬼
20:16嘿嘿
20:21皇帝放弃
20:26对家不能长
20:33皇帝放弃
20:34皇帝放弃
20:37皇帝放弃
20:37皇帝放弃
20:37皇帝放弃
20:39皇帝放弃
20:40皇帝放弃
20:45皇帝放弃
20:51皇帝放弃
20:52皇帝放弃
20:53皇帝放弃
20:56皇帝放弃
20:56皇帝放弃
20:57皇帝放弃
20:59皇帝放弃
20:59皇帝放弃
20:59皇帝放弃
21:00皇帝放弃
21:00皇帝放弃
21:00皇帝放弃
21:00皇帝放弃
21:01皇帝放弃
21:02皇帝放弃
21:03皇帝放弃
21:03皇帝放弃
21:04皇帝放弃
21:06皇帝放弃
21:08皇帝放弃
21:09皇帝放弃
21:11啊
21:12啊
21:15啊
21:17啊
21:18好子
21:20好曲
21:22好歌
21:26好啊
21:28啊
21:32啊
21:34啊
21:35啊
21:37啊
21:39啊
21:41啊
21:43啊小螃蟹
21:44啊 啊 啊
21:47啊
21:48啊
21:48啊
22:04啊chang
22:10啊
22:25你們幫我轉告他
22:29讓他就如了我的願
22:30帶著我這身骨頭
22:34去重新走一遍人間路吧
22:55過架了
23:03就可以出現場
23:06去重新走一遍人間路
23:07被死抜 被死死了
23:18被人抓得了
23:19被人追的
23:19被人 cat死了
23:19被人殺到
23:20被神回瘡 被人殺了
23:21被人殺了
23:21被人殺了
23:22被人殺了
23:23被人殺了
23:25被人殺了
23:38THE END
24:06THE END
24:30THE END
24:32THE END
24:33THE END
25:12THE END
25:17THE END
25:18THE END
25:24THE END
25:27THE END
25:28THE END
25:29THE END
25:32THE END
25:32THE END
25:33THE END
25:34THE END
25:35THE END
25:37THE END
25:39THE END
25:42THE END
25:52THE END
25:58THE END
26:00THE END
26:02THE END
26:04THE END
26:04THE END
26:06THE END
26:13THE END
26:17THE END
26:18THE END
26:33THE END
26:34THE END
26:34THE END
26:37THE END
26:45THE END
26:46THE END
26:46THE END
26:47THE END
26:48THE END
26:59THE END
27:02THE END
27:03THE END
27:12THE END
27:14THE END
27:16THE END
27:17THE END
27:19THE END
27:19THE END
27:28THE END
27:29THE END
27:32THE END
27:33THE END
27:35THE END
27:35THE END
27:36THE END
27:36THE END
27:36THE END
27:36THE END
27:36THE END
27:36THE END
27:37THE END
27:37THE END
27:39THE END
27:40THE END
27:41THE END
27:43THE END
27:44THE END
27:44THE END
27:44THE END
27:47THE END
27:52可是你睡著了,這頭也就免了吧.
28:16Let's go.
28:18Don't cry.
28:19I'm not crying.
28:20I'm not crying.
28:22Don't cry.
28:26Let's go.
28:48What was the sound?
28:51I'm not crying.
28:52The sound of the bell is stored in the長生殿.
28:55The sound of the bell is from there.
28:56The sound of the bell is coming out.
29:05The sound of the bell is coming out.
29:10The bell is coming out.
29:11I'm not crying.
29:17The sound of the bell is coming out.
29:20To the bell is coming out.
29:21The bell is coming out.
29:30The bell is coming out.
29:35That's okay.
29:39You can't find him.
29:40How many people want him?
29:42How many people want him?
29:44How many people want him?
29:47I want him to support him.
29:50He is the one for supporting his previous brother.
29:52He will be able to help him.
29:55If he is no longer,
29:57he will be the one for now.
29:59Now he is me and my boy.
30:01It's a good thing.
30:04If you leave this garbage, who can help?
30:07Do you want to give us a message?
30:11Don't worry about it.
30:12You're dead.
30:13What do you think?
30:17My lord.
30:19My lord, my lord has fallen asleep.
30:21I'm not talking about this time.
30:23I'm going to prepare my lord.
30:26I'm going to give you a message.
30:27No.
30:28Aloha.
30:28We are going to take it to the DPS.
30:32After I בתveng�이 all the victims of Uth smile, they will feed you to call forth from good teams.
30:50You want?
30:52Why not?
30:52I don't want to do it.
30:54I've been waiting for the重灵谷.
30:56It's because he was alive.
30:59We all have to lie to him.
31:01I thought he could do it.
31:04You, these...
31:05weak and weak people,
31:07are you trying to fight the world?
31:09I don't know.
31:14I don't know.
31:15Come on.
31:33You're a person.
31:34Who's here?
31:35Come on.
31:47和我時間重新認識 萬人天行為
31:57你是誰?
31:59跟蘇太義是什麼關係?
32:01告訴你們背後的人
32:03我叫陸千橋
32:04是蘇太義的師父
32:06有任何的事情都可以來找我
32:08但如果有人敢打崇陵谷的主意
32:12我會滅他滿門一犬不留
32:20滾
32:21滾
32:25我們我們上船水船
32:27走著橋
32:29滾
32:29滾
32:30滾
32:30滾
32:30滾
32:43滾
32:45滾
32:46滾
32:47滾
32:48滾
32:48滾
32:49滾
32:50滾
32:57滾
32:58滾
32:59滾
33:00滾
33:00滾
33:01滾
33:01滾
33:01滾
33:02滾
33:03滾
33:03滾
33:04滾
33:05滾
33:05滾
33:06滾
33:06滾
33:06滾
33:32滾
33:33滾
33:33滾
33:33滾
33:34滾
33:35滾
33:35滾
33:35滾
33:36滾
33:37滾
33:37滾
33:38滾
33:38不用了
34:03滾前幾天碰到蘇神医她的一番話對我影響頗深憲姑娘蘇神医好你也好蘇神医看起來精神不錯
34:04Hey ya,人逢喜事
34:06,精神爽嘛. Xiu姑娘,你的臉色怎么这么差
34:14,是病了吗?
34:17Ay呀,到底怎么了? 陆前辈问我
34:22,不朽丹是好是坏
34:24,可我答不出来.
34:28That you,到底是怎么想的呢?
34:31I think this is a good thing for people to die.
34:35It's a good thing.
34:37But there are many people who died.
34:40They were not going to die.
34:43This is a simple thing.
34:45It's easy to take care of people.
34:47It's easy to take care of people.
34:52This should be a good thing.
34:55But if you have a disaster,
34:56it's not a good thing.
34:58It's not a good thing.
35:01That's a good thing.
35:04You can't be a good thing.陸前輩.
35:10I think that it is an
35:13excellent thing. But it is all and at
35:17the end, took care of the two weeks.
35:19It is not even bad. It's
35:22not bad or the bad people,
35:24but the new people will be well enough.
35:30But there will be a day in the future.
35:32I believe it will return to the future.
35:35And at that time,
35:37the people of the people who use these things
35:40will help people.
35:42So this will be worth it.
35:46Do you believe it will return to the future?
35:49I will.
36:24I will return to the future.
36:25What did you decide to leave?
36:27I will return to the future.
36:31We will return to the future.
36:33We will return to the future.
36:34We will return to the future.
36:38Do you remember?
36:42We talked about the story before.
36:45What?
36:49He said
36:51there was a good person.
36:53He did many good things.
36:56He did a big business.
36:58He died.
36:59There was a lot of pain in the future.
37:02Then he died.
37:05He died.
37:08He died.
37:10He died.
37:13He died.
37:13He died.
37:14He died.
37:15He died.
37:15He died.
37:15I am not a god.
37:17I am not a god.
37:19He died.
37:25I just want to stay in the heart of your heart.
37:29I just want to stay in the heart of your heart.
37:48I just want to stay in the heart of my heart.
37:51I'm going to stay there with my heart.
37:53I just want to stay there with my heart.
37:55I'm going to stay there with my heart.
37:56I'll stay there with my heart.
38:00No.
38:01That's why the king is living in the village.
38:04He's done for the massacre.
38:05He's gone.
38:06I would like to hear him.
38:09He's going to be on the road.
38:11He won't be alone.
38:26You're right.
38:29And you will be able to fight the fight.
38:32This is the end of the day that we won't be able to fight.
38:34You don't want to know what that's going on in the day.
38:38Then you will be able to fight the fight.
38:42Then you will be able to fight.
38:43We'll be able to fight the fight.
38:45You will not be able to fight the fight.
38:48You don't want to do anything.
38:59Look, there's a door.
39:04The people who have gone, they all want to go to the temple.
39:11They know they have to be closed.
39:13They know they have to be closed.
39:14They have to be closed.
39:16They have to be closed.
39:27I'm going to go back.
39:30It's been a long time.
39:32It's been a long time.
39:33I'm going to go back.
39:36You know?
39:39I'm going to go back.
39:39You have a plan?
39:41I'm going to go to北巷.
39:46I'm going to go back.
39:48We will see you again?
39:49Of course.
39:52We're going to go back to天原山.
39:55We're going back to燕州城.
39:56He's been a couple of months.
39:57I'm going back to the river.
39:59All the�를 have been warned.
40:03I remember the village is a different location.
40:04Do you know that天原山 is there?
40:06I know.
40:09If you take this home from北巷,
40:12you can find me here.
40:14We're going to take this area.
40:15We have to come up with that.
40:15We have been eating too much.
40:16The weather is so chill.
40:20We have to take this place for a little bit.
40:23We have to take this place.
40:24We are going to go to the south side.
40:27If you have a chance for you, I will take you to eat.
40:30Okay.
40:33That's what I'm saying.
40:36I'm sure.
40:38Let's go.
40:39I'm on a ship.
40:42I'm on a ship.
40:46I'm going to have a friend.
40:50We are on a ship.
40:51We are on a ship.
40:52We are on a ship.
40:56You are on a ship.�大師
41:19何时不顾
41:22我遍不与荒涂
41:23独行一步
41:28只为简长手指头
41:31也能与万民同动
41:33我不怕
41:36与险归戒律放幕
41:43还看哪
41:44人都没影了
41:46什么时候回来的
41:52给小苏上过香了去了
41:58还在他坟头浇了两壶从方外山带回来的烈酒若他泉下有枝
42:02想必会很高兴的一个好消息
42:15一个坏消息先听哪个坏的我去了方外山但是没能找到换血的神器那好消息呢
42:31我平安回来了呀这真是个好消息啊嗯接下来什么打算想在丛林谷休养一段时间还是继续去寻找能换血的法子已经找到了
42:33你看你多数字这是个好消息我都能猜到要你我想你别我那我呢
43:07风月不如决然与藏伤进退
43:11绿稻间设身年
43:15示威不够顺便
43:20秀危险花飞烟也要看
43:21这世人沉寂的天亮一片
43:26不怕迷雾遮掩
43:29正义会太平年
43:33你听怒浪淘天
43:35多少哀怨得以平线
43:39多少人不依不骗
43:42指天问缘
43:46不如我做红尘落脚的线
43:49凌凌这一遍
43:52遮遮变对错阵线
43:56天下危险
44:00再容奈下权归罪我经验
44:03既亦幻眠
44:07也要照顾时间逃一个成全
44:10凌凉万倍天
44:14善不掉心是非
44:17回到一生黑沉碎
44:19才算难日月同外
44:24绝天问缘
44:27不如我做红尘莫长的线
44:31归做是非
44:34離著一邊快中堅持偏見
44:38天下危險
44:41再容膽下權貴罪我經驗
44:45幾萬年
44:49也要闖入時間逃一個成全
44:53從頭來的日子狂變
44:56從頭來的心裡
44:57從頭來的心裡
45:00從頭來的腳踏車頭一天
45:03再究竟你都那麼kay
45:05uz頭來的心裡
45:13安靜天
Comments