- 11 hours ago
- #phantom
- #video
- #trending
- #viral
- #dailymotionlove
#Phantom Lawyer Ep 15 English Sub #video #trending #viral #dailymotionlove
Category
📺
TVTranscript
02:22I would never be able to get to know you to turn your head up on the shrill.
02:27I'm sorry.
02:28I am not going to be able to trust you, you are not going to be able to trust you.
02:37I'm sorry.
02:481963년 8월 15일생.
02:54신기준.
02:58You are my father.
03:06You are my father.
03:19You are my father.
03:26Dad!
03:30Dad!
03:36Dad!
03:38Dad!
03:40Dad!
03:41Dad!
03:45Dad!
03:51Dad!
04:02Dad!
04:06Dad!
04:07Dad!
04:07Dad!
04:07Dad!
04:08Dad!
04:08Dad!
04:08Dad!
04:08Dad!
04:11Dad!
04:12Dad!
04:12Dad!
04:13Dad!
04:13Dad!
04:14Dad!
04:14Dad!
04:15Dad!
04:22I'm sorry.
04:24You're not.
04:39You're not.
04:40You're not.
04:42You're not.
04:44I don't know.
04:46I don't know.
04:46I don't know.
04:52I don't know.
05:39I don't know.
05:45I don't know.
05:46엄마는 잘 있지?
05:54네.
05:59건강하고?
06:02아주 건강하세요.
06:06사랑이네.
06:09맞다.
06:10그 사무장님이 널 처남이라고 했는데.
06:16사무장님이 내 사위구나.
06:19맞아요.
06:21내 형이 좀 싫었고 엉뚱하기는 해도 사람 하나는 진짜.
06:27좋더라.
06:28좋아.
06:29몇 마디 안 나눴는데.
06:33바로 알겠어.
06:49여기가 엄마가 일하는 곳이에요.
06:52네 엄마가 정육점을 안다고?
06:56네.
06:58그리고 바로 옆은 누나가 하는 식당이에요.
07:02나는 상상도 못해봤는데.
07:05그래도 이 동네에서는 꽤나 유명한 집이에요.
07:09그렇구나.
07:13그럼 가볼까?
07:15저...
07:17지금은 혼자 들어가시는 게 좋을 것 같아요.
07:22혹시라도 빙이 되면 놀랄 수도 있으니까.
07:25전 사무실에서 기다리고 있을게요.
07:28그래.
07:46그럴 때는 숨을 크게 한 번 들이쉬면서 나는 할 수 있다라고 마음속으로 말해봐.
07:53그 마음이 진짜 용기를 가져다 줄걸?
07:56obis님의 모습 left in the
07:56응.
08:09네, 잘한다.
08:22I don't know.
08:47I'll be back.
08:49I'll be back.
08:53I'll be back.
09:21Let's go.
09:23Let's go.
09:28.
09:28.
09:28.
09:28.
09:29.
09:31Eh-huh.
09:35See you.
09:38If you take care of yourself, let me ask you something else.
09:43I want my dad, I want your dad.
09:46I want my dad to buy my dad.
09:47Do you want my dad?
09:48Ah, I want my dad to buy a lady.
09:49Ah, I want my dad to buy a dad.
09:54Yeah, um.
09:56I want my dad.
10:00I'm not deaf, but it's a thing we're all wrong, so I'm not sure what's wrong.
10:01He's moves.
10:05Mom, I'm too old.
10:07I'm too old.
10:10He's too old.
10:12It's a type of color.
10:13What kind of dog do you want to do?
10:14Oh?
10:18My dog...
10:23My dog...
10:25My dog...
10:26My dog...
10:26Welcome to the house.
10:36I'll go.
10:40Welcome.
10:42What do you mean?
10:45I'm not sure.
10:48I'm not sure.
10:49I'm not sure.
10:50I'm not sure.
10:51I'm not sure.
11:02I'm not sure.
11:03Ilang,
11:06아빠한테 궁금한 게 많지?
11:09네?
11:11내가 사람들을 기만했다고 그랬잖아.
11:15아...
11:17또
11:19내 정체를 알면 다시 죽고 싶을 만큼
11:23괴로울 거라고도 했지.
11:24그런 말을 한 이유
11:28말해줄 수 있을까?
11:32사실 마지막 순간이
11:34잘 기억나질 않아.
11:38내가 어떻게 죽었는지도 모르겠고
11:40기억에 맴도는 건
11:44그날 윤 선생님 사건의 증거를
11:48회수하러 가던 중이었던 것 같은데...
11:56조금...
11:57아니...
12:06오...
12:22I don't know.
12:28There's a situation.
12:40You were in the hospital and you were in the hospital and you were leaving the hospital.
12:55And...
13:01I don't know what to do with my father's story, but I want to listen to my father's story, I
13:09want to listen to my father's story.
13:22I know.
13:35I know.
13:39After the first meeting, it was a crime scene.
13:44It was a crime scene, and it was a crime scene.
13:51But first of all, when you meet him, he was very honest.
13:58He was very honest with you.
13:59I'm going to teach you how to teach him how to teach him how to teach him.
14:20실제로 수사를 해보니 가해자 학생들에 대한 선생님의 판단은 정당했어.
14:34제 17조, 품앤 유지 의무 위반에 의거하여 퇴학을 명합니다.
14:39퇴학이라는 그게 무슨 말이야?
14:41제 잘못 아니라니까요.
14:42법적으로도 문제 될 게 없었지.
14:46그래서 난 불기소 처분을 내렸고 사건이 그렇게 끝나는 줄 알았어.
14:56그런데 며칠 후부터 윤 선생님을 향한 고소, 고발이 쏟아지기 시작하는 거야.
15:05학부모, 동료, 교사, 심지어 외부 인사들까지.
15:10사건의 성격도 제각각이었지.
15:13윤 선생님이 우리 아이를 공개적으로 망신 줬어요.
15:17우리 아이는 정신적 트라우마까지 겪었다고요.
15:21여학생들을 만진다는 소문이 돌았어요.
15:23상담한다고 불러서 슬쩍슬쩍 만졌다나 봐요.
15:27학부모에게 뒷돈을 받는다고도 하고 학교 돈을 자기 돈처럼 쓴다는 소문도 있었던 걸 보면 도덕관념이 희박한 것 같았어요.
15:39고소가 들어온 이상 검사인 난 기소 판단을 위해 수사를 해야 했는데
15:43내가 내린 결론은 윤 선생님은 도덕적이고 청렴한 분이라는 것이었어.
15:51문제는 윤 선생님 같은 분은 누군가에게는 거슬리는 존재가 된다는 거야.
16:02거슬리는 존재야?
16:06난 연이은 고소고발이 단순한 오해나 반감이 아니라
16:11누군가 의도적으로 윤 선생님을 무너뜨리려고 한다고 판단했지.
16:20법을 교묘히 악용하는 사람들이 얼마나 지겨한지 알기 때문에
16:25조심스럽게 조언도 드렸어.
16:28윤 선생님.
16:30혹시 주변에 갈달 빚는 분이 계십니까?
16:40저를 좋아하지 않는 사람도 있겠지요.
16:44그렇다고 제가 해야 할 일을 하지 않을 수는 없습니다.
16:52선생님, 외람되지만 주변 사람들과의 관계를 한번 돌아보시면 어떨까요?
17:02만일 갈등이 있는 분이 계시면
17:05원만하게 한번 이야기를 해보시는 것도 좀 좋을 것 같습니다.
17:12그 뒤
17:16석 달쯤 지났을까?
17:19윤 선생님한테 전화가 왔어.
17:27네, 여보세요.
17:30검사님.
17:31제가 알아냈어요.
17:34윤 선생님은 당신 때문에 힘들었을지도 모를 사람들을 찾아가셨던 모양이야.
17:46제일 먼저 찾아간 곳은 가해 학생의 집이었는데
18:09거기서 뜻밖의 검찰청에서 본 어떤 검사와 가해 학생 부친이 만나는 장면을 목격하신 거야.
18:20검찰청 검사야?
18:22검찰청에 여러 번 불려 다니시면서 얼굴을 몇 번 봤을 뿐
18:25뭐 이름도 부수도 모르는 사람이었대.
18:29그래서 나한테 물어보려고도 하셨지만
18:32혹시 모든 게 오해면
18:34일이 복잡해질 수도 있겠다는 생각에
18:38조심스럽게 알아볼
18:40다른 방법을 찾으셨나 봐.
18:48네, 여보세요.
18:51검사님.
18:52제가 알아냈어요.
18:54그게 무슨 말씀이시죠?
18:56예, 그들의 대화를 녹음했습니다.
18:59일단 어떻게 될지 몰라서 녹음기는 숨겨놨어요.
19:04이제 검사님밖에 믿을 사람이 없습니다.
19:07제발 꼭 진실을 밝혀주세요.
19:11요 선생님 잠시만요.
19:21네.
19:27알겠습니다.
19:29제가 지금 가죠.
19:32그리고
19:35그 녹음기를 찾으러 가던 중에
19:39난 기억이 끊긴 거야.
19:46그날
19:48윤대명 씨는
19:51자살한 상태로 발견됐어요.
19:54뭐?
19:56말도 안 돼.
19:59내가 마지막으로 통화했을 때
20:03자기가 누명을 벗게 될 거라면
20:05얼마나 희망에 차게 줬는데
20:07그런 분이
20:09자살이라니?
20:19혹시
20:22내가 윤대명 씨하고 같은 날
20:24죽은 거야?
20:29네.
20:32그리고 아빠 몸에서
20:34마약 성분이 발견됐어요.
20:38캐비넷에서
20:39비리 증거들이 쏟아져 나왔고요.
20:42마약
20:44과 비리 증거?
20:47아니 그게
20:48다 뭐야?
20:50사람들은
20:52누군가의 청탁을 받은 아빠가
20:54검사의 지위를 이용해서
20:56윤대명 씨를 끊임없이 괴롭혔고
21:00그 일 때문에
21:02극단적인 선택을 했다고 생각했어요.
21:04무슨 말이야 그게?
21:06말 같지도 않은 소리.
21:12난 진짜 너무 억울한데?
21:15이랑아 그거 전부
21:17다 말이 안 된다고?
21:18죄송해요 아빠.
21:21저도 다른 사람들과
21:23똑같이 생각했어요.
21:27마음속으로는
21:28아니라고 믿고 싶었지만
21:30세상이 손가락질하는 비리 검사를
21:34탓하고 원망했어요.
21:39그래서
21:40처음 오셨을 때도
21:42그렇게 모질게 말했던 거고요.
21:46그랬구나.
21:47그랬구나.
21:54하지만 결국
21:56아빠를 믿어줬잖니.
22:00나를 믿어주는 한 사람.
22:05그래.
22:07아빠는 그거면 된다.
22:13제가 기억하던
22:16그 모습이 맞았어요.
22:26이제부터
22:27바로 잡으면 돼요.
22:31제가 할게요.
22:35고맙다.
22:42고맙다.
23:08고맙다.
23:09어디서 왔어요 아버지.
23:11그쪽으로 앉아.
23:24무당
23:25만나고 오는 길이에요.
23:30신이랑 아버지
23:3220년 전에 죽은 신규중을
23:34아버지가 왜 신경 쓰시는 거예요?
23:39신이랑이 지 아빠 귀신을 본다고 쳐도
23:41그게 아버지랑 무슨 상관이 있는데요.
23:44대체 무슨 관계가 있길래 회사에
23:46무당까지 잡아오신 거예요.
23:49네가
23:50여기까지 알아낼 줄은 몰랐는데
23:52기특하네.
23:54아버지.
23:59신규중이는
24:00내 직속 후배였다.
24:03누구보다 성실하고
24:05사건을 꿰뚫는 통찰력을 갖춘
24:08아주 훌륭한
24:09검사였지.
24:15어.
24:17선배.
24:18제 짐작이 맞았어요.
24:21뭔 일이야?
24:22신 프로가 흥분을 당하고?
24:24윤대명 씨를
24:25의도적으로 괴롭히는 세력이 있다고 했잖아요.
24:28하.
24:29검찰 간부였어요.
24:33그게 무슨 말이야?
24:34검찰청 검사가 가해 학생 부친의 사주를 받고
24:38윤대명 씨를 표적 수사한 것 같아요.
24:40아니 아니 확실한 거야?
24:43괜히 섣불리 움직였다가
24:45동료를 의심한 고발자라고 네가 다칠 수도 있어.
24:48그래서 제가 지금 그걸 확인해 보려고요.
24:51윤대명 씨가 증거가 될 녹음기 위치를 알려줘서
24:54지금 가지러 가려고 합니다.
24:57기중아.
24:59너 조심해야 된다.
25:01아이 그럼요.
25:02걱정하지 마세요.
25:04다녀와서 다시 연락드릴게요.
25:06하지만 그 뒤로 기중이 연락은 끊어졌고
25:11밤늦게 온 연락은 신기중과 윤대명이 사망했다는 거였어.
25:16그래서요?
25:17신기중은 윤대명이 녹음기 위치를 아는 유일한 인물이야.
25:22그 녹음기를 아버지가 왜 신경 쓰시는데요?
25:29가해 학생 부친 부탁으로 윤대명을 괴롭혔던 그
25:34검찰 간부가 바로 나다.
25:37네?
25:49아버지가 왜요?
25:50살아남기 위해서.
25:54당신 내가 모시던 검사장님이 좌천되는 바람에
25:58검찰 내 입지가 상당히 좁아진 상태였어.
26:02그러던 와중에 연락이 온 거야.
26:09로펌을 알아보고 계신다고 들었습니다.
26:14딸아이 일만 조용히 처리해 주시면
26:17저희가 전관 예우로 모시겠습니다.
26:24글쎄 뭐
26:26그 정도는 제 힘으로도 가능한데
26:29제가 굳이
26:32그런 위험을 감수해 내야 하는지가
26:38그럼 뭘 원하십니까?
26:44미래요.
26:47절대로 흔들리지 않을.
26:49확실한 미래.
27:09법조인으로서 소신을 저버린 건 그때가 처음이자 마지막이었다.
27:13난 적당한 사람들을 사서 고소고발을 사주했고
27:18윤대명은 너무 쉽게 삶을 포기해 버렸어.
27:22그렇게 난
27:25여기 태백의 주인이 된 거야.
27:30아버지가 윤대명과 신기중을 죽인 건 아니에요?
27:39아니
27:41난 사람을 죽이지 않았어.
28:13말했듯이 심약했던 윤대명은 스스로 삶을 마감했고
28:30신규중도 불의의 사고로 사망했다.
28:43어
28:44다 처리했습니다.
28:48저건
29:00Oh, my God.
29:27I don't know.
29:42I'm not sure what he's doing.
29:44I'm not sure what he's doing.
29:47I'm not sure what he's doing.
30:14Okay, so you can't get this.
30:19Okay.
30:21Okay.
30:24So, okay.
30:29I'm not even a good guy to say it.
30:38I'm not a bad guy.
30:39But I'm not a bad guy.
30:46I'm not a bad guy.
30:49You were a bad guy.
30:54He was my fault, and I told him the truth.
31:03You're saying that he's going to be Heilman, and he's going to be a good place.
31:09He said that he doesn't care for me.
31:12Even when he doesn't care for me, he'll be proper.
31:16He can't hurt your head, but if you're better for a while.
31:16No, no, no, no.
31:19Tavik is going to be a problem, my husband.
31:23Don't worry about it.
31:25I'll make it.
31:26This is a good thing for people to be there.
31:50You're going to move your hand over here.
32:09I'm going to move on.
32:10I'll move on.
32:15I'm going to move on.
32:16If you are the recording of the recording of the recording,
32:19there is another one?
32:22There is.
32:24Who is it?
32:27My friend of the 양병일.
32:34He is the one who is now.
32:36He is the chairman of the TABEC.
32:42He is not the one who is now.
32:43He is not the one who is now.
32:46The only thing I've seen is that he's a victim.
32:54He's where the hell is.
32:56He's a victim.
32:57That's why he's a victim of a crime.
33:04He's a victim of a record.
33:08He was only a problem at the time.
33:09There was a lot of problems in the past.
33:12No, it was 20 years ago.
33:15That's not true.
33:17Yes?
33:18It's a victim.
33:21It's a crime.
33:22It's a crime.
33:22It's a crime.
33:23It's a crime.
33:25It's a crime.
33:31So, what do you want to do?
33:34First of all, I want to meet you.
33:38I'm afraid I can't get you and be honest.
33:41But I know what you need to do.
33:42I'm sorry.
33:43I will take you while today.
33:45I don't know if you want an order.
33:48I will talk to you later in the situation.
33:53You will be alive after the night.
33:54If you don't have a choice and you don't have a choice.
34:01You know, there's no choice.
34:02You can't stop now.
34:05I'm going to go wherever you are.
34:06I need to register.
34:10Thanks.
34:11Thanks for coming, go home.
34:25What do you find?
34:29Ma,
34:31저 혹시
34:33아빠가 신혼 때 사준
34:35밤새 가죽 핸드백 어디 있어?
34:38갑자기 그거는 왜?
34:42그게...
34:43혹시
34:46아빠가 거기 뭐 넣어놨대?
34:58아빠가 이렇게...
34:58아빠
34:58아빠
34:58아빠
34:58아빠
34:58아빠
34:58아빠
34:58아빠
34:59아빠
35:02아빠
35:25Okay, let's go.
35:26But...
35:27What do you think?
35:37얼마 전에 너한테 보낸 도시락 통 안에 종이하기 들어있었어.
35:48네 아빠가 도시락 통에 늘 넣어놓던 똑같은 종이하기.
36:07Okay, let's go.
36:08Then...
36:10What did you all know?
36:13Why did you all know?
36:19Actually...
36:22When you first saw me,
36:26He told me that he was a guy who died.
36:30He was a guy who died, but he was a guy who died.
36:32He was a guy who died.
36:36He was a guy who died.
36:41He didn't say that he was a guy.
36:43It's like it's hard to get out of it.
36:45So I can't get out of it.
36:51My father had a name.
37:03Are you all over?
37:07Yes.
37:10I'm the only one person who's here to go.
37:10But you're all going to finish up, and you're going to meet him.
37:19You're going to have a good job, right?
37:27And you're going to have a good job.
37:27You're going to have a good job, too.
37:29You're going to have a good job.
37:30And I'll have to say,
37:32I'll give you a second.
37:34I'll give you a second.
37:36I'll give you a second.
38:05I don't know.
38:37양도경입니다.
38:39아, 회장님께 말씀 들었습니다.
38:42안 그래도 드릴 말씀이 있어서 연락 기다리고 있었습니다.
38:47얘기하세요.
38:49좀 전에 우리 조직원한테 중앙지검 검사가 전화를 했습니다.
38:5420년 전 윤대명 사건을 궁금해하는 변호사가 있다고.
38:59그게 누군데요?
39:00전에 받은 변호사 정보를 알아봤는데...
39:06한나연이라고?
39:08신일원과 사무실을 같이 쓰는 변호사입니다.
39:12회장님께서 아시면...
39:13그 사람은 신경 안 써도 됩니다.
39:16왜죠?
39:16한 변호사 저희 쪽 사람이에요.
39:19그냥 두세요.
39:39그 사람은 신경 안 써도 됩니다.
39:41그 사람은 신경 안 써도 됩니다.
39:48같이 오고 싶다던 데가 여기였어요?
39:54뭐...
39:55와보고 싶었어.
39:58그대로네.
40:01중요한 일 앞두고 온 꼭 한 번씩 들렸던 곳이긴 한데...
40:06아...
40:07이렇게 차려입고요?
40:1322년째 입고 있는데 벗을 수가 없네.
40:29어렸을 때 너 데리고 종종 여기 왔었는데 기억나?
40:33기억나죠?
40:36아빠가 까줘야 되는데...
40:39잡지도 못하고...
40:43이제 저 혼자도 잘 깔 수 있어요.
40:51아빠...
40:53아빠...
40:57아...
41:00아...
41:01아...
41:03아빠!
41:05아니 왜 이렇게 한 거야?
41:07저...
41:08너 아빠가 먼저 까서
41:10내 초금 찍어 딱 주는 거 좋아했어.
41:21맛있다.
41:25음...
41:26베란색이 역시 목욕탕에서 먹는 게 맛있어.
41:29맞아요.
41:31목 막히지.
41:32응.
41:32응?
41:45그럼 가볼까?
41:47태�ія 역시!
42:11대표님?
42:13여긴 무슨 일이에요?
42:15You're not going to die.
42:16No, we're not going to die.
42:19Why?
42:19If you're not going to die, you'll just don't know.
42:25You don't know what to do.
42:27You're not going to die.
42:29Why?
42:29I don't know what to do.
42:34I'm going to know what to do.
42:36I don't know what to do.
42:42Who is that?
42:42I'm a guy, who's a guy?
42:49He's a guy, he's a guy.
42:56He's a guy.
42:57He's a guy.
43:15I'm sorry.
43:16Did you know that?
43:17Yes.
43:18I stopped by a couple of years after the last year.
43:21But the first person, I was 20 years old in China town.
43:25It was a young man.
43:29But the important thing is that the young man was a new guy.
43:55.
43:58I'm sorry.
44:15In천지검 신기준 검사 아들입니다.
44:28This is what I love to do with this.
44:33And we're going to mix this in.
44:36I'm sorry.
44:39I'm sorry.
44:40I'm sorry.
44:41It's good to be here.
44:44I'm sorry.
44:45I'm sorry.
44:45It's good to be here.
44:52I'm sorry.
44:52I'm sorry.
44:54Let's go.
45:28신변.
45:40신변이 아니구나.
45:42신변이 아니구나.
46:08누구세요?
46:12왜 아무 말도 안 하세요?
46:19당장에 알 수가 없었어요.
46:23당신이 우리 이랑이 편인지 아니면 이랑이 적인지.
46:30저기라니요.
46:33제가 신변을 얼마나 많이 줘.
46:38도와주는데.
46:42아, 그 목걸이.
46:45그 목걸이에 제 번호가 있을 거예요.
47:07맞죠?
47:09맞죠?
47:14근데 누구세요?
47:17왜 신변을 우리 이랑이라고 부르시는지.
47:23친구예요?
47:24아님 가족?
47:26네.
47:30네?
47:31저는 뵙겠습니다.
47:34혼돈스럽겠지만.
47:36저는 지금 이랑이 아빠.
47:41신기중입니다.
47:43제가 무례했다면 용서해 주세요.
47:47아니요.
47:47아니, 아니.
47:48저.
47:49아버님.
47:51제가 실례를 범했습니다.
47:55정말 죄송합니다.
47:56아니에요, 아닙니다.
47:59오히려 좋았어요.
48:01우리 이랑이를 진심으로 걱정하는 마음이 느껴져서.
48:04저는 좋았습니다.
48:07정식으로 인사드리겠습니다.
48:11저는 신희랑 변호사 동료.
48:15한나윤 변호사입니다.
48:16반가워요.
48:20근데 왜 신변을 안 깨우시는 건지.
48:26아, 혹시 깨우시는 방법을 모르시면 제가.
48:30아니요, 아닙니다.
48:33다만.
48:37이 녹음기에는 윤 선생님을 모함한 사람들의 대화가 들어있어요.
48:44이 안에 이랑이를 위태로운 상황에 빠뜨릴 만한 진실이 있다면.
48:52우리 이랑이는 몰랐으면 합니다.
48:54제 억울함을 풀자고 아들을 위험에 빠뜨릴 수는 없잖아요.
49:04신변은 아버님을 정의로운 영웅으로 기억하고 있어요.
49:11비록 억울한 누명을 쓰고 돌아가셨지만 아버지를 끝까지 믿고 싶었고.
49:18그래서 변호사가 됐다고.
49:24아드님은 누구보다 성실하고 책임감도 강해서 지금까지 여러 번 어려운 사건들을 혼자 힘으로 해결했어요.
49:37이번에도 분명 그럴 거고요.
49:40강 변호사님.
49:46고맙습니다.
49:48덕분에 알게 됐어요.
49:55결정은 이랑이한테 맡겨야 한다는 걸.
50:04이제 이랑이를 깨워주실래요?
50:06네.
50:30한병.
50:32괜찮아요?
50:37여기는 어떻게 해?
50:41아버님 만났어요.
50:43그리고 그 녹음기 뭔지도 알아요.
50:49미안해요.
50:50얘기 못해서.
50:52괜찮아요.
50:53나도 겪어봤잖아요.
50:56한 변말이 맞았어요.
51:01내가 아빠에 대해 너무 큰 오해를 하고 있었더라고요.
51:08정말 다행이에요.
51:14이제 녹음 확인해야죠.
51:18한 변도 같이 들어요.
51:20들어가요?
51:27네.
51:29네.
51:30신일왕이 방금 사무실에 도착했습니다.
51:34상장 녹음기부터 빼세요.
51:36네.
51:37근데 한나연 변호사가 신일왕과 함께 있는데 한나연은 어떡할까요?
51:50도경아.
52:02도경아.
52:06뭐야 당신들.
52:14야 사무실 분위기 죽이네 응?
52:21상갓집으로 딱이야.
52:27아 그거구나.
52:30가져와.
52:31누구 맘대로.
52:35이랑아.
52:39적을 잡아.
52:41아빠 믿고.
52:54좋아.
52:56자.
52:58자기야.
52:59가져가.
53:03이리워.
53:05야.
53:10야.
53:12야.
53:14야!
53:14야!
53:15야!
53:15야!
53:16야!
53:16야!
53:17야!
53:20야!
53:25You've still got your mind, Ithekon.
53:28What?
53:30What are you doing?
53:32What are you doing?
53:33You're right!
54:04Let's go!
54:05Let's go!
54:35Oh, shit!
54:42All right, shit!
55:07I'm not sure what he's doing.
55:10He's here!
55:17I'm a guy, I'm a guy!
55:18I'm a guy, I'm a guy.
55:22I've been in for a while.
55:23I don't know.
55:24I've been in for a while.
55:26I got it.
55:34I can't.
55:38I can't.
55:40I'll stop.
55:45No, no, no.
55:47I'll stop.
55:49I'll leave you alone.
55:52Sorry.
56:17Ow!
56:28It's fine.
56:31I eat.
56:41I'm not going to hear you.
56:43You're not going to hear me.
56:45You're right?
56:53You're not going to die.
56:54You're not going to die.
57:08I can't believe that you're going to die.
57:26I can't believe that you're going to die.
57:27Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
57:57Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
58:21Yeah, yeah, yeah.
58:51Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
58:53미안해.
58:54저렴한 구두를 비싼 구두 못지않게 관리했던 금면 선실할 테고
58:58가지고 래피는 멀쩡한데 그 비싸 다른 걸 보면 바지나는 테세.
59:05죄송합니다.
59:07해가, 네가 해가.
59:08단체 손님 들어왔어?
59:10처남이 이상해.
59:12아, 죄송해요.
59:13이상해가 아닌데.
59:20아!
59:21아!
59:22아!
59:23아!
59:24아!
59:24아!
59:25아!
59:25아!
59:25아!
59:25아!
59:26아!
59:27아!
59:27아!
59:27아!
59:28아!
59:29아!
59:30아!
59:30아!
59:30아!
Comments