Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Perfect Crown (2026) Ep 3 Eng Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09numeryl
00:00:16mules
00:00:22like
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need to be a man
00:00:41I'm not going to be a man
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:09I'm not going to be a man
00:01:25I'm not going to be a man
00:01:26I'm not going to be a man
00:01:51You should be able to take care of your family.
00:01:57And you will be able to take care of your family.
00:02:02That's what I'm going to do with you.
00:02:17Before you...
00:02:19...
00:02:20...
00:02:21...
00:02:21...
00:02:29What is it?
00:02:31Do you want to give a gift to your wife?
00:02:32Let's go.
00:02:35She's going to hold her head.
00:02:37She's going to hold her head.
00:02:42I'm going to tell you what?
00:02:53Thank you, thank you.
00:03:20Yeah, I'm nowhere near tired
00:03:24더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:03:30My face is higher
00:03:32I'm nowhere near tired
00:03:46O셨습니까, 작아?
00:03:48데뷔 마마께서 찾아줍니다
00:03:50내일 가겠다고 전하게
00:03:53작아, 수라도 물리고 기다리셨습니다
00:03:57급한 용무가 있으신 것 같으니 뵙고 오시죠
00:04:06다녀올 테니 기다리고 있거라
00:04:10혼자서요?
00:04:26무서우냐
00:04:27아니요?
00:04:30피곤하면 눈 좀 붙이고 있든지
00:04:33응?
00:04:50연기도 할 줄 아시네
00:04:53
00:05:02연기도 할 줄 아시네
00:05:17I can't believe it.
00:05:18Dabhi mama,
00:05:19I had to go with a gun.
00:05:21I can't wait until I get it.
00:05:31Are you going to be late?
00:05:34I don't know.
00:05:36I don't know.
00:05:37I don't know.
00:05:38I don't know if you're going to get it.
00:05:40I don't know if you're going to get it.
00:05:45Oh.
00:05:46Charlie?
00:05:48그 여인도 함께 들었다 들었습니다.
00:05:51입을 맞춰야 한다고 한들.
00:05:53굳이 군까지 들일 필요는 없었을텐데.
00:05:56부정할 생각이
00:05:58있긴 한 겁니까?
00:06:03없나 봅니다.
00:06:06호텔에서의 미래도
00:06:07호래에 대한 가능성도
00:06:09인정할 생각입니다.
00:06:14Are you going to give me something like that?
00:06:18I'm going to give you a chance.
00:06:23I'm going to give you a chance.
00:06:26I don't want you to worry about it.
00:06:38I'm going to send you a message to the police station.
00:06:41I'm going to send you a message to the police station.
00:06:42Why are you here?
00:06:43Yes?
00:06:45You're going to protect yourself.
00:06:47You're going to protect yourself.
00:06:49I'm sorry.
00:07:02Don't you?
00:07:03You're not going to eat a drink.
00:07:07It's okay.
00:07:09Why are you here?
00:07:09I can't eat it too.
00:07:10I'll eat it.
00:07:12You're not going to go out.
00:07:22No.
00:07:23I'm there.
00:07:24You're going to go out here.
00:07:25No.
00:07:26It's not a time to come out.
00:07:28No, I didn't say it at all.
00:07:30I didn't have to come out because..
00:07:38...
00:07:38...
00:07:39...
00:07:39...
00:07:40...
00:07:40...
00:07:40...
00:07:41...
00:07:41...
00:07:41...
00:07:41...
00:07:41...
00:07:41...
00:07:44...
00:07:44What's wrong with you?
00:07:46If you wake up, you'll be able to sleep well.
00:08:01Go to the house.
00:08:01Bung San Buong Dilla.
00:08:11Jeonha,
00:08:13Debitsonuronga ga si겠습니까?
00:08:25Maul ta'n gaedohan gandrinnanthande.
00:08:32No, it's not funny.
00:08:34But what a ramen is going to eat, it would get a lot more.
00:08:41If you get a ton of fat, it's all your fault.
00:08:45You're going to get a lot of fat.
00:08:47What a ramen is going on, so you don't have to...
00:08:50You're going to get a lot.
00:08:53You're going to get a lot.
00:09:02Well, it was supposed to be expected.
00:09:05But I feel like it's not good.
00:09:08Like, I'm going to get out of it.
00:09:10Oh!
00:09:11Wait a minute.
00:09:12I'm going to get out of it.
00:09:15I'm going to get out of it.
00:09:18I'm going to fight with my baby mama.
00:09:22Then I'm going to get out of it.
00:09:27Why are you asking me?
00:09:28Why are you talking about this?
00:09:30I'm going to go to my side.
00:09:32I'm going to go to my side.
00:09:47But I'm going to go to my side.
00:09:48It's your side.
00:09:49It's my side.
00:10:01I made the statement that it would not be a good one.
00:10:16What do you mean by the end?
00:10:18You're standing there.
00:10:20You're supposed to be in danger.
00:10:22You're not an idea?
00:10:24You're not an idea.
00:10:26I will wear it.
00:10:29I will wear it.
00:10:30I will wear it.
00:10:31I will wear it.
00:10:33I will wear it.
00:10:34There are 100% there.
00:10:41I am very sorry for the 촉감.
00:10:57What do you think about the sofa?
00:10:59Yes, it's just fine.
00:11:04The sofa is just fine.
00:11:10Then I'll go.
00:11:11It's just fine.
00:11:28I have to go.
00:11:47I'm just fine.
00:11:49It's just fine.
00:11:51Oh.
00:11:53Oh.
00:11:54Oh.
00:11:54Oh.
00:11:55Oh.
00:12:06I can't wait to see you.
00:12:08Oh, it's so funny.
00:12:10Oh, it's so funny.
00:12:11Oh, it's so funny.
00:12:19Oh, it's so funny.
00:12:20I can't wait to see you.
00:12:21Why are you so funny?
00:12:22Oh.
00:12:23Oh, it's so funny.
00:12:26It's so funny.
00:12:27It's so funny.
00:12:28Why are you sleeping in the morning?
00:12:35You're sleeping in the morning.
00:12:37It's so funny.
00:12:59You're sleeping in the morning.
00:13:01Why?
00:13:03Oh, actually, we had to go to bed.
00:13:10Are you waiting for me to go to bed?
00:13:14Are you waiting for me?
00:13:15We're waiting for you to go to bed, but we didn't have time.
00:13:17I was waiting for you to be here, but we didn't have time.
00:13:19I have to wait for you to go to bed.
00:13:21Oh!
00:13:22Oh
00:13:38좋으십니까
00:13:40예 저는 약가보다 이게 더 좋습니다
00:13:47어제 잠은 잘 주무셨습니까
00:13:57또 선왕의 꿈을 꾸시는 겁니까
00:14:23무섭습니다
00:14:27걱정하지 마십시오 세자 저와
00:14:29저와 곁은 제가
00:14:32대검자가 아니래옵니다
00:14:41대검자가
00:14:43곧 가래가 시작됩니다
00:14:45하소 나가서 자가의 자리를 지키십시오
00:14:52전하께서 아시면
00:14:58세자 저와께 불경하다 경을 지실 겁니다
00:15:01괜찮으시겠습니까
00:15:06대군자가
00:15:10저는 분명 기회를 드렸습니다
00:15:12앞으로 무슨 일이 생기든
00:15:17알아서
00:15:22감당하십시오
00:15:28불쌍하십시오
00:15:33걱정하지 마십시오 전하
00:15:35전하 곁에는
00:15:37
00:15:37할애비가 있지 않습니까
00:15:40하하
00:15:42하하
00:15:42하하
00:15:42하하
00:15:42하하
00:15:42하하
00:15:51하하
00:15:56하하
00:16:20하하
00:16:22Oh!
00:16:24What is it?
00:16:25It was, maybe?
00:16:28I didn't even miss a lot.
00:16:29That doesn't affect me, didn't you?
00:16:32I don't like it.
00:16:33I don't want to read that.
00:16:37Why?
00:16:41I think we should have to monitor it.
00:16:43You guys, you didn't have to do that?
00:16:46Or, you didn't have to do it with the firm.
00:16:48Why do you get it?
00:16:49I don't care about this.
00:16:51I got to meet you.
00:16:53Oh, I really need to meet you.
00:16:56Yes, it is a whole lot.
00:16:59You all yourself.
00:17:00I was wearing a suit.
00:17:02Really?
00:17:05We're on the team.
00:17:07Why?
00:17:08Why?
00:17:08Why did we?
00:17:09First of all, 1st.
00:17:11You have to get to the team.
00:17:13Uh, you're going to look for a lot of things.
00:17:16Do you want to get married?
00:17:19You don't want to get married?
00:17:23Oh?
00:17:26Hello!
00:17:28You're all good!
00:17:30You're all good!
00:17:30I'm so sure to see you in the main show!
00:17:33I'm a real celebrity!
00:17:35I'm a real celebrity!
00:17:36But why are you here?
00:17:37You're a scandal!
00:17:38You're a scandal!
00:17:38You're a scandal!
00:17:39You're a scandal!
00:17:40You're a scandal!
00:17:42I 결혼 I'd like to,
00:17:48living Boyfriend
00:17:48If you want to be married
00:17:50She likes to live
00:17:56She likes to live
00:17:59She's a man
00:18:03But you'll fall
00:18:11So...
00:18:11I have to run for you.
00:18:12I should be able to get married.
00:18:14Your wife is also in the court.
00:18:21Your wife is hard.
00:18:23Your wife is hard.
00:18:29Your brother will provide you for the husband.
00:18:34The wedding is probably over.
00:18:39It's not going to stay here.
00:18:45.
00:18:45.
00:18:45.
00:18:45.
00:18:45.
00:18:45.
00:18:46.
00:18:46.
00:18:46.
00:18:46.
00:18:54TV mama께서
00:18:55몸져 누우셨답니다.
00:18:57갑자기?
00:18:58공식 입장 못 내게
00:18:59수 쓰시는 거 아닐까요?
00:19:01왕실 어른이 병 중일 땐
00:19:02호사를 떠들 수가 없으니까.
00:19:14알았으니 나가 봐.
00:19:20자가!
00:19:23듣고 있으니 목소리 좀.
00:19:26기사 보셨어요?
00:19:28내려가기 전에 잠깐.
00:19:31엄청 빨리 내려가던데요?
00:19:33형수님께서 꽤 바쁘셨지.
00:19:35양반들도 빠를 때가 있나봐요.
00:19:37되게 느릴 줄 알았다니.
00:19:42성유주?
00:19:46야 이 여우같은 녀아.
00:19:48니가 뭔데 우리 대군자가한테 꼬리를 쳐?
00:19:51꼬리?
00:19:52그래 꼬리.
00:19:54우리 대군자가 앉아서 꺼져.
00:19:56가자 이씨.
00:19:58잘했니?
00:20:00성유주.
00:20:03야 니네 일로 와봐.
00:20:09이리 와봐.
00:20:13이리 와봐.
00:20:32이리 와봐.
00:20:35이게 다.
00:20:37그럴 리가.
00:20:39아뇨 아뇨.
00:20:39사실입니다.
00:20:40이건 전하께서 하실 건데 자가께서 대신해야 되는 거.
00:20:45그리고 이건 데뷔.
00:20:46어우 양이 많네요.
00:20:48데뷔 마마께서 하실 건데 이것도 자가께서 대신.
00:20:52해야 되는 거.
00:20:53그리고 이건 휴가 때문에 밀린 겁니다.
00:20:56화이팅.
00:20:58화이팅.
00:20:59아 예.
00:21:00나가지.
00:21:06어린 놈의 새끼들이 화라는 공부는 안하고 누나 안 깔아.
00:21:12니 안 대군이 니네 밥 먹여 주냐?
00:21:15밥은 안 주셔도 돈은 주시거든요.
00:21:18저희 왕실 장학생이거든요.
00:21:20그게 니네 공부하라고 준 돈이지?
00:21:23이딴 거 사가지고 남의 대가리 깨라고 준 돈이야?
00:21:26그리고 너 혜린이.
00:21:28왜 내가 꼬신 거라고 생각했어?
00:21:31아니 그야 당연히 그.
00:21:32어린 것들이 벌써부터 편견에 찌들어가지고.
00:21:36승질 같아서는.
00:21:38다 그냥 빨간 줄 그어가지고 인생 피곤하게 해주고 싶은데.
00:21:46언니가.
00:21:47지금 거사를 앞두고 있어서.
00:21:51한 번만 봐준다.
00:21:53응?
00:21:54알겠어?
00:21:56대답 안 해!
00:21:57그래!
00:21:58야!
00:22:01가.
00:22:03전능하신 하느님.
00:22:06저희에게 자비를 베푸시어.
00:22:09죄를 용서하시고.
00:22:10영원한 생명으로 이끌어 주소서.
00:22:16아멘.
00:22:21아멘.
00:22:25당분간은 못 온다고 하시더니.
00:22:28친구가 결혼을 한다고 해서요.
00:22:30빌려왔습니다.
00:22:33친구분이 복이 많네요.
00:22:34형제님이 행복도 빌어주고.
00:22:36글쎄요.
00:22:38제로 빌었거든요.
00:22:41죄요?
00:22:44축하할 마음이.
00:22:46들지 않아서요.
00:23:01I don't want to go around.
00:23:01But I don't want to go around.
00:23:09I don't want to go around.
00:23:13I don't know about long-term care.
00:23:15But, if you want to take a long time,
00:23:20you'll be a little too busy.
00:23:20If you want to have a long time,
00:23:21Oh, no!
00:23:22I'm so sorry.
00:23:25Yes, that's how I found you.
00:23:27You did the same thing.
00:23:28I found you?
00:23:30I'm sorry.
00:23:33I'm sorry.
00:23:36I'm sorry...
00:23:37I'm sorry.
00:23:40Okay.
00:24:03I don't know what to do, but I don't know what to do with it.
00:24:08I don't have to go to Korea.
00:24:10I don't have to go to Korea.
00:24:21What?
00:24:21What is it?
00:24:35What do you want to do?
00:24:40Okay, sit down.
00:24:50What do you want to do?
00:24:51The scandal is...
00:24:51I don't need to explain.
00:24:54Are you curious?
00:24:56I'm curious.
00:24:58You're curious.
00:24:59You're curious.
00:25:01You're curious.
00:25:02You're curious.
00:25:05Why are you here?
00:25:12You're curious.
00:25:14You're curious.
00:25:16I have a question.
00:25:17What do you want to know?
00:25:22I'm curious if I remember.
00:25:26I was a couple of hours in the house.
00:25:30I didn't answer anything.
00:25:33I'm going to call you a new year.
00:25:35I'll send you a new year.
00:25:37I have to leave you.
00:25:37I don't know how to leave you.
00:25:43What's your name?
00:25:47What's your name?
00:25:53You don't care?
00:25:57I'm your daughter.
00:26:01I'm your daughter.
00:26:07Right?
00:26:09Right?
00:26:10Right?
00:26:12Right?
00:26:19Right?
00:26:23What's your name?
00:26:24여보!
00:26:24다시 엄마!
00:26:27사모님!
00:26:27사모님!
00:26:28정신청해!
00:26:29사모님!
00:26:29사모님!
00:26:30사모님!
00:26:32네 엄마가 널 버린 그날부터 우린 불행해졌다.
00:26:48저도 자전거 사주세요.
00:26:51오빠 거랑 같은 걸로.
00:26:56감히 욕심을 부리고.
00:27:01저도 건물 하나 주세요.
00:27:03오빠 거보다 높은 걸로.
00:27:04부리고!
00:27:08유언장 다시 쓰세요.
00:27:10제 위주로.
00:27:12또 부리고!
00:27:20회사까지 넘보진 마라.
00:27:22넘보면요?
00:27:23결단을 내려야겠지.
00:27:26뭐 호적에서 파시게요.
00:27:28못할 거 없어!
00:27:29저기요 성형국 씨.
00:27:30이 자식의 제비 이름을.
00:27:32호적 판다면서요.
00:27:33내 아빠도 아니잖아.
00:27:37그러니까 성형국 씨의 의견을 종합해보면.
00:27:40어차피 오빠 거니까 지랄하지 말고 가만히 있어라.
00:27:44이건 거죠?
00:27:45어차피 우승은 성태주.
00:27:47멋지다 태주야!
00:27:49뭐 이런 거 선아.
00:27:51맞죠?
00:27:53성태주 새끼 죽이고 지옥 가든 거 해야지 진짜.
00:27:57서희지아!
00:27:57옛날부터 나랑 싸우는 놈들은 다 아버지 같았어요.
00:28:02이길 수밖에 없는 판을 짜고.
00:28:04나는 질 수밖에 없는 위치에 두고.
00:28:08조건이 같으면 이길 자신이 없나봐.
00:28:16근데 괜찮아요.
00:28:18그런 놈들이랑 싸우는 거.
00:28:22익숙하니까.
00:28:23네 놈이 기어이!
00:28:25파이팅!
00:28:26하세요.
00:28:27그래봤자 주시겠지만.
00:28:55음...
00:28:59음...
00:29:06음...
00:29:11음...
00:29:17음...
00:29:21죄송해요.
00:29:22아까 갑자기...
00:29:23괜찮아?
00:29:27You're okay?
00:29:32You're okay?
00:29:36I'm going to talk to you later, right?
00:29:38Okay?
00:29:40I'm just busy.
00:29:42I'll talk to you later.
00:30:21Making analyze
00:38:12Okay.
00:38:13Okay.
00:50:17,
00:58:42Thank you,
Comments

Recommended