- 9 hours ago
Siren’S Kiss Episode 9
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:26You
00:00:40Not
00:00:42I
00:00:46Don't
00:00:47Don't
00:00:50Please
00:00:51Please
00:00:58Don't
00:00:59Please
00:01:12Oh, my God.
00:01:49I can't believe you.
00:02:02Oh, my God.
00:02:30Oh, my God.
00:02:42Oh, my God.
00:02:43Oh, my God.
00:02:43Oh, my God.
00:02:45Oh, my God.
00:03:09Oh, my God.
00:03:10Oh, my God.
00:03:12Oh, my God.
00:03:31Oh, my God.
00:03:33Oh, my God.
00:03:37Oh, my God.
00:03:46Oh, my God.
00:04:02Oh, my God.
00:04:03Oh, my God.
00:04:19Oh, my God.
00:04:24Oh, my God.
00:04:25Oh, my God.
00:04:27Oh, my God.
00:04:28Oh, my God.
00:04:29Oh, my God.
00:04:30Oh, my God.
00:04:32Oh, my God.
00:04:38Oh, my God.
00:04:42Oh, my God.
00:05:03Oh, my God.
00:05:06Oh, my God.
00:05:18Oh, my God.
00:05:21Oh, my God.
00:05:23Oh, my God.
00:05:25Oh, my God.
00:05:28Oh, my God.
00:05:50Oh, my God.
00:06:15I can't believe that.
00:06:17What do you want?
00:06:18I can't believe that I can't believe it.
00:06:19I can't believe it.
00:06:27Stop!
00:06:30I have a problem.
00:06:31I've got a wrong one after a few.
00:06:33I'm going to go with the car.
00:06:35I'm not a bad guy.
00:06:39I'm going to go with the car.
00:06:40It's not a bad guy.
00:06:43I'm a big guy.
00:06:43It's a bad guy.
00:06:44I'm going to go with the car.
00:06:45I have to go with the car.
00:06:46I'll go with it.
00:06:48Yes.
00:06:58Let's go.
00:07:33너 때문에 한번 죽었는데 두 번 죽을 것도 없지.
00:07:58Ansela.
00:08:01Ansela!
00:08:07You're still going to court?
00:08:13You're not going to hear it?
00:08:16You're not going to be able to do it.
00:08:20Ansela is a crime crime, right?
00:08:24You're going to be a crime crime?
00:08:36Don't you bite?
00:08:37I have seen this answer anyway.
00:08:39It'll be funny...
00:08:42Stopping peace.
00:08:43Don't you fuck me?
00:08:43Who's mell yesterday?
00:08:44Nothing.
00:08:45This is the name of the statement I tried for.
00:08:46I pray for a widow about eeurg nahi is of this.
00:08:58I don't know what to do.
00:09:28I don't know.
00:09:55I can't believe it.
00:09:55If there was a man who was there...
00:10:02I can't believe it.
00:10:24Oh, my God.
00:10:52Oh, my God.
00:11:22최고가가 될 작품이 날아갔잖아.
00:11:24이제 어떡할 거야?
00:11:25어떡할 거야?
00:11:27예, 예.
00:11:28그, 그러네요.
00:11:31김 변호사 들어오라 그래.
00:11:34일단 한순부터 정리하자고.
00:11:36알았지?
00:11:45면회와 식사를 일주일 거부하고 있습니다.
00:11:51이렇게 옷만 덜렁 맡기고 가는 게 말이 돼?
00:11:54미치겠네.
00:11:55설아 대체 왜 저러는 건데?
00:11:57불안하게 왜 다 포기한 사람처럼 구냐고.
00:12:00지가 뭐 진짜 범인이라도 돼?
00:12:02왜?
00:12:16어젯밤 별장에서 죽은 사람.
00:12:20백준범 아니에요.
00:12:22뭔 개수작이야.
00:12:24두 눈으로 똑똑해 봤는데.
00:12:26진짜 백준범은 7년 전에 이미 시리아에서 죽었어요.
00:12:30말이 돼?
00:12:31그럼 살해된 남자는 누군데?
00:12:33이수호.
00:12:34뭐, 이수호?
00:12:36시리아에서 죽었다 너 한소로 전해?
00:12:39어.
00:12:39당시에 백준범도 시리아에 같이 있었어.
00:12:42시리아에서 죽은 건 이수호가 아니라 백준범이었던 거야.
00:12:47무슨 말 같이 다는 소리를 하고 있어.
00:12:49이수호가 죽은 친구 얼굴로 성형수술하고 그동안 백준범 행사를 하면 산 거예요.
00:12:55무슨 영화도 아니고 그게 가능해요?
00:13:00너는 그걸 어떻게 알았는데?
00:13:04홍채.
00:13:08백준범의 얼굴을 한 이수호가 회사로 돌아갔을 때 보안 시스템은 오너를 인식하지 못했어.
00:13:14직원들은 오류가 난 줄 알고 시스템을 교체했지만 사실은 홍채가 달랐던 거지.
00:13:20얼굴은 바꿔도 홍채는 바꿀 수 없으니까.
00:13:27오늘 뒤에 두 사람 유전자 정보가 남아있었고 확인 다 끝냈어요.
00:13:49사망자가 백준범이 아니고 이수호라고 해도
00:13:51한설화가 사리 현장에서 잡혀온 현행범이라는 건 달라질 거 없어.
00:13:55아니 이미 현장에서 제삼자의 흔적이 발견됐는데 아직 보고 안 됐어요?
00:14:06내가 그동안 입수한 거 다 넘겨줄 테니까 부탁 하나만 할게요.
00:14:13한설아 한 번만 포기해줘요 단둘이.
00:14:19정신 차려 이 새끼야.
00:14:20이게 말이 되는 소리냐?
00:14:21묵비권 행사 중인다며.
00:14:23경고 사격에 몸을 내던진 여자예요.
00:14:25지금 그댈 다 포기한 거라고.
00:14:27근데 무슨 말을 하겠어요?
00:14:29차우석을 만나면 다를까?
00:14:33설득해 볼게.
00:14:35수사에 해가 될 거 없잖아.
00:14:36최대한 협조하겠다고.
00:14:37수사에 해가 될 거 없잖아.
00:14:38수사에 해가 될 거 없잖아.
00:14:39수사에 해가 될 거 없지.
00:14:48All right.
00:15:48Isu호라는 걸 알게 된 한설화와 언쟁이 오갔을 거고
00:15:53다툼이 격해지고 우발적 살인까지?
00:15:59사람에겐 심리적 경계라는 게 있어, 특히 범죄를 저지렀을 때
00:16:04첫 번째 살인이라고 하기엔 너무나 차갑고 쉴 수도 없고
00:16:08또 무자비하고
00:16:13가보자, 진짜 한설화가 이불 열지
00:16:16지키오자고
00:16:55eloiels어
00:17:04좀 어떠냐?
00:17:07What about you?
00:17:08I'm not.
00:17:15I'm not.
00:17:24I'm not.
00:17:25I was just looking for it.
00:17:29Come on, come on.
00:17:51What's that?
00:17:56I don't know.
00:17:58I don't know.
00:18:00He died.
00:18:01He died.
00:18:09He died.
00:18:10I don't care what that goes.
00:18:18I don't care what that goes on.
00:18:28I don't care what's going on.
00:18:38You know what I'm talking about.
00:18:43I'm sure you're thinking about it.
00:18:45I'm not talking about it.
00:18:50What happened after I got to see him?
00:18:53Right and not a one.
00:18:56There's no one there.
00:18:56That's right.
00:19:15The next time is your life.
00:19:22If I had a son of a child, I'd have to be a son of a child.
00:19:26And other men have to do it.
00:19:28If you're a man who's a child,
00:19:32the next time is your child.
00:19:35I'll let you know he can't be a normal man.
00:19:37He's coming back to me.
00:19:41I'm not going to die.
00:19:42He's coming back to me.
00:19:44He said, you're going to die.
00:19:47He's coming back to me.
00:19:52I'm so sorry.
00:20:09I'm so sorry.
00:20:10I'm so sorry.
00:20:12I want you to know that you're going to be so hard.
00:20:15I want you to know that you're going to be so hard.
00:20:16You're going to be a little bit more than you did.
00:20:21You're going to have some time to be able to die.
00:20:25I'm so nervous.
00:20:27I'm sorry.
00:20:28I'm so nervous.
00:20:52I need you here to stay.
00:20:59무너지는 날 안아줘.
00:21:04Hello, hello.
00:21:07내가 다칠까 봐.
00:21:10원치 않게 혼자 살아남았지만 무너지지 않았어.
00:21:16꿋꿋하게 버텨서 여기까지 왔어.
00:21:22당신은 가해자가 아니라 생존자야.
00:21:29한설아가 아닌 짓 아니잖아.
00:21:31그러니까 포기하지 말고 진실을 말해.
00:21:33살아남기 위해 싸우라고.
00:21:36그럼 다 해결할 수 있어.
00:21:37내가 도와줄게.
00:21:40당신은 혼자가 아니야.
00:21:47걱정마요.
00:21:51난 이번에도 살아남을 거니까.
00:22:03여기 이 사람 끌어내요.
00:22:06아무 관련 없는 사람 아니야?
00:22:07내가 도와줄게.
00:22:09헬로, 헬로.
00:22:13멀어져 말라 그만.
00:22:17지금 내 마음.
00:22:39빚은 이걸로 갚은 거야.
00:22:43신경 쓰지 마.
00:22:45괜찮아.
00:22:46치료 잘하고.
00:22:50고맙다.
00:22:51보게 해줘서.
00:22:53고맙다.
00:22:54오늘도 계산이 없었던 건 아니야.
00:22:55너한테는 뭐 좀 털어놓을래 나.
00:22:57싶어서.
00:23:00날 끌어들이고 싶지 않은 거야.
00:23:03봤잖아.
00:23:03거짓말로 밀어내는 거.
00:23:05거짓이 아닐 수도 있다는 생각 안 해봤어?
00:23:08안에서 말한 게 진실일 수도 있잖아.
00:23:10상처를 다 보여줬어.
00:23:12이불은 자기가 죽였다고 했지만 온몸으로 말했어.
00:23:15자기 아니라고.
00:23:16동정심을 노린 쇼였으면.
00:23:18누가 조사실에서 그딴 식으로 쇼.
00:23:20로얄옥션 장훈 변호인입니다.
00:23:24한수라 씨 어디 있죠?
00:23:32한수석 어떻게 되는 거예요?
00:23:35아까 회장실에서 변호사들 나오는 거 봤거든요.
00:23:38뻔하잖아.
00:23:38누구 때문인 거.
00:23:40아니 지금 상황이 얼마나 심각한 거예요?
00:23:42두 사람은 정말 수석님이 그럴 사람 같아?
00:23:46아니 저도 믿고 싶지 않은데 이게.
00:23:48뭐 현장에서 쳐버렸다니까.
00:23:50경매는 어떡해요.
00:23:52홍보자료 이미 쫙 돌렸는데.
00:23:53야 지금 그게 문제니?
00:23:55차석은 떨어져 죽고 수석은 지금 잡혀가 있는데.
00:23:58설마.
00:24:00윤지 선배의 절주.
00:24:05어깨 더.
00:24:06계속 일 안 하고 떠들면.
00:24:08절주는 내가 두 사람한테 내릴지도 몰라.
00:24:11근데 이상하긴 해요.
00:24:13한수석이 자꾸 엮이니까.
00:24:15선배는 안 무서워요?
00:24:17나는.
00:24:18니가 더 무섭다.
00:24:20우린 하던 대로 경매 준비를 하는 거야.
00:24:22슈텔러가 날라갔구만.
00:24:24경매는 모습.
00:24:25수석님.
00:24:26곧 출근하실 거야.
00:24:29회장님께서 염려가 크십니다.
00:24:31김차석 일로 옥션 이미지가 타격을 입은 상황에서 고객 사망까지.
00:24:47일단 사직부터 하시고 이번 일 조용히 수습될 수 있게 협조해 주셨으면 합니다.
00:25:03회장님께 전해주세요.
00:25:06회사에 팩 끼치는 일 없을 거라고.
00:25:09한수라 씨.
00:25:11난 여기서 나갈 거니까.
00:25:19아직도 안 나왔어?
00:25:24결과 나오면 나한테 먼저 꼭 알려줘.
00:25:31자기가 수호를 하는 걸 드러낸 뒤 태도가 돌변했어요.
00:25:35만약 내가 이 수호인 채 그대로 돌아왔으면 네가 상대나 해줬을까?
00:25:41슈텔러 작품이 있다는 걸 알고는 먼저 찾아와 꼬리를 흔들었고.
00:25:45우리 행복할 수 있어서라야.
00:25:47나 이제 뭐든 할 수 있는 백준범이잖아.
00:25:49원하는 뭐 따해줄게.
00:25:51너 진짜 이 자꾸나!
00:25:57오지마!
00:26:00난 나를 지켜야죠.
00:26:03그래서 옆에 있는 모라도 집어들었는데.
00:26:07갑자기 정전이 됐고.
00:26:19여기 가만히 있어.
00:26:29가만히 기다릴 수만 없었어요.
00:26:31그래서 밖에 나갔는데.
00:26:38슈은!
00:26:54소야.
00:26:58소야.
00:27:00소야.
00:27:02소야.
00:27:27I don't know.
00:27:32I can't believe it.
00:27:34I can't believe it.
00:27:37I've been in the hospital.
00:27:39I've been in the hospital.
00:27:40I've been in the hospital.
00:27:42There was a person who had no one else.
00:27:51That was a crime.
00:27:54Don't say that you don't have to answer.
00:27:56Don't say that you're in the hospital.
00:27:59Don't you think you are a crime?
00:28:03I don't know what you think about it.
00:28:04I can't believe it.
00:28:07If he knows that he's a crime, he's a crime.
00:28:11That's what he does.
00:28:15You have to do it?
00:28:16What do you think?
00:28:26What do you think?
00:28:29vers夜...
00:28:29확인됐어?
00:28:30선배.
00:28:31나무에서 발견된 혈흔,
00:28:33난 피해자과 맞습니다.
00:28:37아...
00:28:38고맙다.
00:28:47나무에서 채취된 혈흔과
00:28:48사망한 백준범
00:28:50아니
00:28:51이수호 혈액 DNA가 동일해요.
00:28:54두 개의 장갑은 똑같고.
00:29:01How many people have been doing this?
00:29:05I was looking for him.
00:29:06I'd like to see him.
00:29:07I think he's also going to be a little.
00:29:10He's going to get away.
00:29:13I'm sorry, really.
00:29:28I'm going to get some more attached to the people.
00:29:33I willLA.
00:29:34I'll go back to the police.
00:29:39I will take a chance to kill him.
00:29:40I'll always go through the警告 process.
00:29:41I'm gonna go head off of the police.
00:29:42I don't want to kill him.
00:29:43I'm going to give him a better用 for those.
00:29:47I think I might need the police.
00:29:53I think that's a good one.
00:29:55It was who?
00:29:57He tested an allergy.
00:30:00He tested an allergy.
00:30:01He was drinking champagne.
00:30:09Anaphylaxis was shot.
00:30:14He was going to have a desire.
00:30:16He was going to have a desire.
00:30:19No, he was not.
00:30:22He was going to have a desire.
00:30:23He was going to have a desire.
00:30:25He was going to have a desire.
00:30:26But we had to know what he is.
00:30:33He is allergic to someone who is allergic.
00:30:37I don't know what I was saying.
00:30:38I don't know why I was testing my phone.
00:30:56I don't know why I was testing my phone.
00:31:29I can't believe it.
00:31:35I need you to get me to get back to you.
00:31:48I need you to get back to you.
00:31:49It's just a real deal.
00:31:50But it's more than just a step.
00:31:56He's got to hold him down.
00:31:57He's got to hold him down.
00:31:59He's got to hold him down.
00:32:38I can't believe it.
00:32:56I was scared of this.
00:32:57I was scared of a place in my head.
00:33:00I was scared of this scene.
00:33:01I thought it was like a crime.
00:33:05Do you want to get out of here?
00:33:07I was scared of you.
00:33:12I was scared of you.
00:33:17I'm scared of you.
00:33:17He's lying there.
00:33:20He's lying there.
00:33:27We're going to go.
00:33:40I'll leave my house to the house anyway.
00:33:41See, Surah's house, I'll leave my house forever.
00:33:42It's not a matter of a living house.
00:33:44It's not a matter of sight.
00:33:44The public is over.
00:33:49He's in the house with his family.
00:33:54The public's secretary.
00:33:55Ka-k'?
00:34:00Surah's.
00:34:00Sarasya! Sarasya!
00:34:44Sarasya! Sarasya!
00:35:28Sarasya!
00:35:30Sarasya!
00:36:00Sarasya!
00:36:02Sarasya!
00:36:02Sarasya!
00:36:05Sarasya!
00:36:28Okay, let's go.
00:36:32I'll try to keep you safe.
00:36:32Just go.
00:36:38Just go, I'll try it out.
00:36:41I'm going to come back and see you.
00:36:42I don't know.
00:36:46I don't know.
00:36:54I don't know.
00:37:08I don't know.
00:37:11I don't know.
00:37:11I don't know.
00:37:11But there's a lot of meat here.
00:37:12I don't know.
00:37:16I don't know.
00:37:25I don't know.
00:37:28I don't know if I'm going to eat it, but I'm going to eat it a little bit.
00:37:33It's like a boyack, right?
00:37:37Then we'll eat it with us.
00:38:25It's like a boyack, right?
00:38:36It's like a boyack, right?
00:38:39I'm going to eat it.
00:38:41I'm going to eat it.
00:38:41I'm going to eat it.
00:38:42I'm going to eat it.
00:38:43I'm going to eat it.
00:38:45You've got to eat it.
00:38:45You could eat it, but it's not so funny.
00:38:48I'm looking for her.
00:38:48How can you eat it a little bit?
00:38:52I'm going to eat it a little bit.
00:38:54You remember getting ike?
00:38:56I'm sorry for your first time.
00:39:02I was going to eat it once again.
00:39:06I just thought that it was still alive.
00:39:08I got out of my bed, so I got out of my bed.
00:39:11I was so proud of you, too.
00:39:15But I can't let you know how much I got out of my bed.
00:39:17I'm going to get out of my bed.
00:39:31I'm going to get out of bed.
00:39:36It's OK.
00:39:37Now we're going to get back to our own and we're not here.
00:39:43The guy that's dead is killed.
00:39:48I'm not sure.
00:39:49I was a long time ago.
00:39:53I'm not sure that he died again.
00:39:56But I'm sorry to die.
00:40:00It's not that it's not that it's not that it's.
00:40:09I'm sorry.
00:40:10We're going to take a look at this.
00:40:21I don't know.
00:40:23I'm sorry.
00:40:25Thank you so much.
00:40:26I'm sorry.
00:40:28I'm sorry, I'm sorry.
00:40:31I'm sorry.
00:40:33I'm sorry.
00:40:37I can't wait to see you.
00:40:59it's funny to me that you're still alive.
00:41:02I'll just think about it.
00:41:03I don't know.
00:41:05I'm serious, but it's dangerous.
00:41:07I'm not a victim of a man,
00:41:10but I'm not a victim of a victim.
00:41:13I'm not a victim of a victim of a victim.
00:41:26People smile, they pass me by I just keep on asking why
00:41:43I just want to live, live a normal life
00:41:50But the sorrow stays, every lonely night
00:42:00Tell me when it ends
00:42:03한설아 씨는 정말 다 읽기만 하고 아무런 관련이 없었던 겁니까?
00:42:08한설아를 사랑하게 될 다음 남자
00:42:17보통 비극은 아이가 아니라 어른들이 만드니까
00:42:23이 정도면 되나?
00:42:26이런 걸 통 안 해봐서
00:42:32내가 다칠까 봐
00:42:35꿋꿋하게 버텨서
00:42:38여기까지 왔어
00:42:40당신은 가해자가 아니라
00:42:44생존자야
00:43:08이제는
00:43:09다치지 마요
00:43:15그녀를 보고
00:43:16지지 마요
00:43:19그녀를 보고
00:43:20지지 마요
00:43:24천천히
00:43:24지지 마요
00:43:25지지 마요
00:43:35I just don't know what to do.
00:43:45Hey, I got your name.
00:43:55What?
00:44:11Su성님!
00:44:13O-o-셨어요?
00:44:16Sangmi 씨는?
00:44:18Isan님이 부르셔서.
00:44:2010분 뒤에 회의 시작합니다.
00:44:24아니, 왜?
00:44:25쫓겨나.
00:44:27이거, 이거 어떻게 된 거야?
00:44:29한수석 사람 죽여서 쫓겨나는 거 아니었어?
00:44:31안 죽였나 보죠.
00:44:32이렇게 무사히 나와서 출근까지 한 거 보면.
00:44:34아니, 그래도 불미스러운 사건은 엮이게 된 거잖아.
00:44:37그리고 그 밤에 고객 따라서 별장에는 왜 가?
00:44:40아이고, 또 뭐 사겠나 보죠.
00:44:43아니, 왜?
00:44:45태석 씨는 이 사태의 심각성을 모르겠어?
00:44:49근데 이러든 저러든 간에
00:44:50우리 한수석님 편 돼줘야 되는 거 아니에요?
00:44:53눈치가 없는 거야?
00:44:55야망이 없는 거야?
00:44:57그건 모르겠는데
00:44:58제가 선배보다 의리는 좀 더 있는 것 같아요.
00:45:01처럼.
00:45:02이러네.
00:45:03Pin.
00:45:04안이?
00:45:29안이RE
00:45:34Oh my God, it was so hard to get out of here.
00:45:38Oh my God, it was so hard to get out of here.
00:45:44I'm sorry to get out of here.
00:45:45How long did you do it?
00:45:48It was so good for you to get out of here.
00:45:51Thanks again.
00:45:52Thanks again.
00:45:53I'm not going to get out of here.
00:45:56I'm not going to get out of here.
00:45:57Okay.
00:45:58Next thing will be the main song right up, so I'll be able to get out of here.
00:46:03I'll be able to finish this and finish this.
00:46:07This is a gift for me.
00:46:19If you're doing this, I'll be able to come back.
00:46:2615년 전 위작사건 때 선대 회장님이 날 안쳐냈으면 어떻게 됐을까?
00:46:35회장님이 안 믿어주는 바람에 반란을 일으켰고
00:46:39쩐주들 덕분에 복션을 먹었지
00:46:45위기를 기회로 바꾸셨네요
00:46:48세홍지마 세상 일이 다 그래 나쁜 일이다 싶다가
00:46:54지나 보면 오히려 더 좋은 거고 그래
00:47:05모의 경매 해봤는데 잘 아네요
00:47:08메뉴 올릴 수 있도록 하드 트레이닝 시키겠습니다
00:47:11인수인계 잘해주고
00:47:13아니 수상님 나오셨잖아요
00:47:16수상님 조사받고 계셔서 이번 경매 대타 필요하다고 그래서 연습한 거예요
00:47:21우리가 예술하는 사람이라고 감정에 휘둘려서는 안 되는 법이지
00:47:28공기가 바뀌어야 그림도 새롭게 보이지
00:47:32한수석 쉬었다 가자
00:47:38기어이
00:47:40절 내치시는 건가요?
00:47:44당분간 부산지사에 내려가 있어
00:47:47응?
00:47:52그럼 이게 저에게는 또 다른 기회일 수가 있겠네요
00:47:58예전에 회상님처럼
00:48:08수상님!
00:48:12제 뜻이 아니에요
00:48:14오해하시는 거 아니죠
00:48:16자리는 앉는 것보다
00:48:17지키는 게 더 어려워
00:48:19특히 자기 힘으로 얻은 게 아닐 땐 더
00:48:22너무 잘 알죠
00:48:24그치만 상윤 씨는 잘할 거야
00:48:27그동안 많이 배웠잖아
00:48:29이제 경매봉 잡을 때 됐어
00:48:33수상님
00:48:34마지막으로 한 번만 더 옆에서 받쳐줘
00:48:38부탁해
00:48:43아 여기 있다
00:48:46그놈 집
00:48:47그놈 차
00:48:50그놈 면사
00:48:52차는 놈 맞아요
00:49:00이 새끼 내가 이 새끼일 줄 알았어
00:49:02저 오래된 차 본 순간
00:49:04딱 뒤를 따봐야겠다는 직감이 들더라고요
00:49:06아니야 달라?
00:49:08말소 보노판
00:49:09나도 이제 반의 형사라니까
00:49:16절사하게 타고 있던 차양은
00:49:18안전벨트를 메고 있지 않았으며
00:49:20혈액에서 수면유도제 성분이 검출됐습니다
00:49:23피고인 주연수의 권유로
00:49:253억 원의 생명 도움을 들었습니다
00:49:28누가 이 새끼야
00:49:31아, 이 새끼야
00:49:34아, 이 새끼는 우리의 삶이
00:50:07Okay, let's go to the next question.
00:50:08What's the word?
00:50:10I'm...
00:50:11I'm going to go to the police officer.
00:50:14I'm going to go to the police officer.
00:50:15That's what happened to me.
00:50:18I'm going to talk to you later.
00:50:21If you want to go to the police officer,
00:50:22it's going to be difficult for you.
00:50:26How did you get here?
00:50:27Okay.
00:50:28Okay.
00:50:28I'll do it.
00:50:29I'm going to try it again.
00:50:32Just do it again.
00:50:33You're going to do it again.
00:50:34I'm not going to be able to do it again.
00:50:39I'm going to solve it again.
00:50:39Then I'll go.
00:51:11I don't know.
00:51:28Chameon 부동산을 뒤집고 있어,
00:51:30거기에 태명 작품이 있을 것 같아서.
00:51:33교통사고나서 다 불을 타지 않았어?
00:51:36그건 다 위작이고,
00:51:38진품을 따로 숨겨놓은 것 같아.
00:51:41이 집이 의심스럽다는 거지?
00:51:43근데 아무도 안 사는 것 같아.
00:51:46따라와.
00:52:17Your life is more focused on me.
00:52:21That...
00:52:23I don't want to know.
00:52:47My darkness, hold on my shoulders
00:52:52Whisper a memory, a spark into me
00:52:59As the sky and a sparkle inside
00:53:08Silent is what I hear
00:53:13That I've sent you through
00:53:26Beautiful stranger, you look like a swan
00:53:33Never the first red ever one, this one
00:53:38There is something in your eyes I can't explain
00:53:47Beautiful stranger, setting my name
00:53:53I can't explain
00:53:53I can't explain
00:53:53I can't explain
00:53:55I can't explain
00:54:24I can't explain
00:54:49KEVIN
00:54:50It's fine.
00:54:52It's fine.
00:55:03It's fine.
00:55:15It's fine.
00:55:17이게 왜요?
00:55:19그날 상황에 대해서 좀 설명 좀 해 주시죠.
00:55:23전 평소대로 일했고, 따로 설명할 게 없는데요.
00:55:27서빙을 샴페인은 어디서 가져왔어요?
00:55:30도우니 씨가 딴 거 맞아요?
00:55:39성공 검사를 해 봤는데 샴페인에서 땅콩가루가 나왔어요.
00:55:45어떻게 된 일인지 설명을 좀 해 주시죠.
00:55:52여기요.
00:55:53도우니 씨.
00:55:55기억 안 나요.
00:56:00그럼 그날 피해자를 따라간 건 기억이 나요?
00:56:26이것도 도우니 씨 업무인가요?
00:56:30도우니 씨.
00:56:31아니 무슨 짓을 했냐고 묻잖아요.
00:56:51도우니 씨 업무의 종류와 함께 하는 짓을 했네.
00:56:51도우니 씨 업무인가요?
00:56:53도우니 씨 업무인가요?
00:56:53도우니 씨 업무 2개월인 권장입니다.
00:56:54도우니 씨 업무 2개월에금이 있는 건가요?
00:56:55도우니 씨 업무 2개월이 정 Hydraulוד원 님은.
00:56:57도우니 씨 업무 2개월이
00:56:58받았어요.
00:56:58도우니 씨 업무 2개월이 고향을 다 해요.
Comments