Skip to playerSkip to main content
Perfect Crown Ep 1 Eng Sub
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:16600년 조선에 굳건했던 원권
00:01:30입헌군주제 아래 바래졌지만
00:01:34권위는 남아 명예가 되었고
00:01:40힘은 계급으로
00:01:42계급은 세습으로
00:01:45끈질기게
00:01:49살아남았다
00:02:07또 그 년이란 말이지?
00:02:28이긴다더니
00:02:30또 졌네?
00:02:35어리석은 것들은 작은 곳에
00:02:37일이 일비한다지
00:02:38아등바등 힘들지도 않아?
00:02:41응?
00:02:42힘들었어?
00:02:44이번 시험
00:02:45나 하나도 안 힘들었는데?
00:02:49졌으면 승복을 해
00:02:52쪽팔리게 입 털지 말고
00:02:54양반도 아닌 게
00:02:56건방지게
00:02:57입 젖으면 양반 새끼야
00:03:01너 진게 먹고 싶어서 그래?
00:03:05힘 좀 써봐 민석아
00:03:09어떻게 한 번을 못 얘기니?
00:03:12양반 씩이나 된 게
00:03:16교복 거라지
00:03:25이번에도 9학년은
00:03:26성의주 양이 장원인가?
00:03:30네 교장 선생님
00:03:33주작궁의 사기가 하늘을 지르겠구만
00:03:37다들 기뻐하고 있습니다
00:03:41성의주야
00:03:42네?
00:03:44우리 학교의 설립 이념을 아나?
00:03:47네?
00:03:47왕실에서 이 학교를 만든 이유 말일세
00:03:52어...
00:03:53평등한 기회와
00:03:55그래
00:03:56그 평등한 기회 때문이야
00:03:58성균관도 훌륭하긴 하지만
00:04:01반가자재들만 입학이 가능하니
00:04:03한계가 있고 말이야
00:04:07
00:04:09이걸 누가 만들었는지 아나?
00:04:16그래
00:04:18세종께서 명하시고
00:04:20장용실이 감독한 시대의 걸작이지
00:04:22응?
00:04:25기생의 자식이었다고는 하나
00:04:27정말 대단한 재녹 아닌가?
00:04:36
00:04:36가져가게
00:05:06예수님의 자식이었습니다
00:05:08..
00:05:11..
00:05:11..
00:05:11..
00:05:13You're losing.
00:05:14I'm losing.
00:05:16The first title is the 1st title.
00:05:18We won the test for the first time.
00:05:20We won the test for the first time.
00:05:22I don't know.
00:05:24I'm losing.
00:05:25I'm losing.
00:05:26I'm losing.
00:05:27I'm losing.
00:05:29I'm losing.
00:05:30So you're losing.
00:05:37So you're losing.
00:05:39You're losing.
00:05:44Yeah, you're losing.
00:05:46Then you have to have a good deal.
00:05:49You're losing.
00:05:50How could I get you to get you to sell?
00:05:52I'm losing.
00:05:53I'm losing.
00:05:54You're losing.
00:05:56You're losing.
00:05:57I'm losing.
00:05:59You're losing me.
00:06:00I'm sorry.
00:06:02If you're a fan of this, it's not an issue.
00:06:05It's not an issue.
00:06:07It's a problem.
00:06:09It's not going to be done.
00:06:12It's not going to be done.
00:06:13Well, it's not going to be done.
00:06:17It's not going to be done.
00:06:17It's not going to be done.
00:06:19And it's going to be done.
00:06:22Yes.
00:06:23I'm a team.
00:06:26I'm a team.
00:06:31And it's not going to be done.
00:06:33It's not going to be done.
00:06:35Anyway, we'll just try a little bit.
00:06:39Not half a lot.
00:06:40I'm just going to do it.
00:06:43And people will become feel free and drop me down.
00:06:44And people will be so fast.
00:06:46Yes, you don't take care of me.
00:06:48Super dark.
00:06:48There's no one out there.
00:06:49I'm not going to be...
00:06:50What's the solution?
00:06:52I'm going to get a lot of money.
00:06:53Yes?
00:06:54I'm going to get a lot of money on the floor.
00:06:57I'm going to get a lot of money.
00:06:59But I'm going to get a lot of money.
00:07:02My team, you're a little more so you can make a lot of money.
00:07:14I'm going to go for a lot of money.
00:07:18The plan is I'm going to do it.
00:07:28What are you doing?
00:07:31It's time to go!
00:07:33Wait a minute!
00:07:33Wait a minute!
00:07:33It's time to go to Seoul.
00:07:34It's time to go to Seoul.
00:07:36Oh, it's time to go to Seoul.
00:07:39Why did you get out of here today?
00:07:41I got a bunch of stars here.
00:07:46You're going to go on.
00:07:48Here are you.
00:07:49You know, it's time to go on.
00:07:50We are waiting for you.
00:07:56Hey, what's going on?
00:08:02You know, we are good.
00:08:10What's your name?
00:08:12It's a title.
00:08:14Are you kidding me?
00:08:15No.
00:08:16Why are you kidding me?
00:08:17We're not kidding me.
00:08:20We're not kidding me.
00:08:21We're not kidding me.
00:08:22We're not kidding me.
00:08:25You're not kidding me?
00:08:41We're not kidding you.
00:08:43We're not kidding you.
00:08:47You're not kidding me.
00:08:51He's a principle.
00:08:52He's a good or good.
00:08:56You're not kidding me.
00:09:05Let's do this.
00:09:05Let's do this.
00:09:07It's not.
00:09:08It's not the fault.
00:09:09It's not that far.
00:09:10It's not that far.
00:09:11I'm sorry.
00:09:25I'm sorry.
00:09:26I'm sorry.
00:09:32I'm sorry.
00:09:42I'm going to go there.
00:09:43I'm going to go there.
00:09:47The army is here!
00:09:50Come on.
00:10:25I'm sorry.
00:10:27I'm sorry.
00:10:27You prepared a gift?
00:10:29I was born in the morning of the fire.
00:10:43Get out of bed.
00:10:46Keep in mind of this.
00:10:53You are a good guy.
00:10:55Can you give me a nap?
00:10:56Get out of bed.
00:10:58I'm not a nap for that.
00:10:59Wait a minute...
00:11:01Don't go long...
00:11:02You're a dog isição.
00:11:03You're like a lot!
00:11:05I'm not kidding.
00:11:06You're not even so good at your...
00:11:09Seon!
00:11:11The manager!
00:11:17My name is being here!
00:11:21My name is Tyoo!
00:11:22My name is Tyoo!
00:11:34Yes, I'm here at this place in the area.
00:11:41Here are the people who are in the U.S.
00:11:43They are in the U.S.
00:11:44They are in the U.S.
00:11:45They are in the U.S.
00:12:40My place takes me higher
00:12:44I'm a way near and tired
00:12:47To my place takes me higher
00:12:52I'm a way to the sun
00:12:52Are you wearing a pink shirt?
00:12:55You're wearing a mask?
00:12:55It's a bit better
00:12:56But this is the one where you are
00:12:58What's that?
00:12:59I'll do it
00:12:59We'll do it
00:13:00We'll do it
00:13:01I'll do it
00:13:07We'll do it
00:13:08What soaps are they?
00:13:16I'm the one who will say to you
00:13:18I can't find you
00:13:28Someone said you didn't teach me
00:13:32Then, what do I should do?
00:13:33Start!
00:13:34Start, start
00:13:35Start
00:13:36The main character with the defense!
00:13:37I have to kill you!
00:13:39Step 1 to 3!
00:13:40Get started!styling
00:13:41fire! The TV
00:13:42show! All right!
00:13:43I'll look
00:13:44for you! All right!
00:13:46And you can
00:13:46still play again! Well, it's
00:13:48good! We can fight!
00:13:49We can fight!
00:13:51This is the show!
00:13:52Let's do it!
00:13:572-3 is going!
00:14:013-2 is going!
00:14:023-2 is going!
00:14:033-2 is going!
00:14:06You're so cute!
00:14:08What's up!
00:14:11The guest of Castle Group,
00:14:12The first guest of the first guest,
00:14:13The first guest.
00:14:18The first guest.
00:14:18I'm not when you're tired.
00:14:25I'm sorry.
00:14:49Me.
00:14:50That's the celebrity.
00:14:52The celebrity.
00:14:53I didn't know that she was born before.
00:14:56She doesn't know what to say.
00:14:57I was born by my own girl when I was a boy who raised me.
00:15:02She sent me to the judge as a judge.
00:15:04I'm not sure how much I got here.
00:15:06So, there's no way to get it.
00:15:10I'm not sure how much I got here.
00:15:11I'm not sure how much I got here.
00:15:13It's a little bit of a joke.
00:15:16What?
00:15:44I'm sorry.
00:15:45I'm sorry.
00:15:47You're a very good man.
00:15:49I'm sorry.
00:15:49I'm sorry.
00:15:51I'm sorry.
00:15:52I'm sorry.
00:15:53I'm sorry.
00:15:53I'm sorry.
00:15:53I'm sorry.
00:15:56You're a little bit older than you.
00:16:01You'd want to listen to me.
00:16:01I was gonna have to listen to you.
00:16:04Not yet.
00:16:06You might expect me to win.
00:16:08Yeah, I'm gonna have to.
00:16:13I'll be like this.
00:16:15Well, I'm not gonna lie.
00:16:16But I'm t Então...
00:16:19I'm not gonna lie.
00:16:20We're not going to have to have a lot of places.
00:16:22We don't have a lot of market.
00:16:25We're like a lot of international people.
00:16:30We're still not going to have a lot of sales.
00:16:31We are looking at the 1st of 선호도-조사.
00:16:33You are too old.
00:16:36I think it's a big deal.
00:16:38I think it's a big deal.
00:16:40It's a good deal with the guys.
00:16:44Who are you?
00:16:46What?
00:16:48You are too old?
00:16:50You are a little bit of a sin.
00:16:53You are a sin?
00:16:56You are a man?
00:16:56You are a man?
00:16:58I am a man.
00:16:59So I don't know how much money is going on.
00:17:01You're not going to have a name for me.
00:17:03You're going to cover it on the first time you need to be able to get out.
00:17:11You're going to live and live.
00:17:12Don't you know what you're saying?
00:17:16You're a bit older than me.
00:17:17You're a bit older than me.
00:17:19You're a man like me.
00:17:21You're a little older than me.
00:17:24You're a bit old?
00:17:24You're a little old.
00:17:30I'm not going to die.
00:17:30I'm not going to die.
00:17:31If you want to die, I can't get a seat.
00:17:34I'll get a seat.
00:17:37I'll get a seat.
00:17:39And then I'll be not going to die.
00:17:52I'll be here tomorrow.
00:18:10It's time for me to go to a set.
00:18:14This is a set.
00:18:14This is a set.
00:18:39Oh, I can't see it, I can't see it.
00:18:42I can't see it.
00:18:58Oh, I can't see it.
00:19:04I can't see it.
00:19:33I can't see it.
00:19:35Why are you starting to not know?
00:19:36You're only two months ago.
00:19:40Why are you starting to not know?
00:20:09I'm sorry.
00:20:10I got stuck.
00:20:11I did not know it.
00:20:12I'm sorry.
00:21:08야, 이현대군 봐봐. 누가 보면 사냥 나오는 줄 알겠다.
00:21:12조용히 해, 씨.
00:21:22늦었습니다, 전화.
00:21:25대비머마.
00:21:27숙군님!
00:21:28단일을 경화드립니다.
00:21:30차림이 왜 그런 겁니까?
00:21:34이전에 전화께서 하사하신 비단입니다.
00:21:37마음에 들지 않으십니까?
00:21:39숙군님께 무척이나 잘 어울리...
00:21:41예를 갖추셔야지요.
00:21:43사냥철도 아니지 않습니까?
00:21:47사냥의 철이 있다 생각하십니까?
00:21:52붕괴는 나중에 하시지요.
00:21:55제가 앉아요.
00:21:59저들도 앉지 않겠습니까?
00:22:12사냥철도 아니지 않습니까?
00:22:17사냥철도 아니지 않습니까?
00:22:17자, 자동차를 가지고 주워.
00:22:18사냥철도 아니지 않습니까?
00:22:26шест이네.
00:22:27하얀 점수 such cm.
00:22:27Thank you very much.
00:22:57The first one is the first one, and the second one is going to be the first one.
00:23:02If you give a gift to your son, you will start the first one.
00:23:19My, my, my, my, my...
00:23:24My, my, my, my...
00:23:33I'm so happy to see you in the end of the day.
00:23:39I'm so happy to see you in the end of the day.
00:23:40Well done, John.
00:24:39Hello.
00:24:42Hello.
00:26:44Go.
00:26:46Go.
00:26:48Go.
00:27:06Go.
00:27:19Go.
00:27:21Go.
00:27:23Go.
00:27:25Go.
00:27:26Go.
00:27:27Go.
00:27:28Go.
00:27:29Go.
00:27:32Go.
00:27:34Go.
00:27:40Go.
00:27:44Go.
00:27:45Go.
00:27:47Go.
00:27:49Go.
00:27:50Go.
00:27:54Go.
00:27:56Go.
00:27:57Go.
00:28:05Go.
00:28:08Go.
00:28:11Go.
00:28:14Go.
00:28:16Go.
00:28:18Go.
00:28:18Go.
00:28:20Go.
00:28:20Go.
00:28:24Go.
00:28:25Go.
00:28:28Go.
00:28:40Go.
00:28:41Go.
00:28:56Go.
00:28:59Go.
00:29:02Go.
00:29:07Go.
00:29:09Go.
00:29:12Go.
00:29:15Go.
00:29:16Go.
00:29:18Go.
00:29:22Go.
00:29:33Go.
00:29:34Go.
00:29:35Go.
00:29:36Go.
00:29:36Go.
00:29:36Go.
00:29:37Go.
00:29:41Go.
00:29:42Go.
00:29:43Go.
00:29:45Go.
00:29:45That's great, that's great.
00:29:48Who is it?
00:29:52My son.
00:30:07My name?
00:30:15I'm sorry.
00:30:17I'll stay away from here because I have a lifetime.
00:30:20What's your name?
00:30:24It's my husband.
00:30:28I'm a daughter.
00:30:30I'm a father.
00:30:34I'm not a father.
00:30:35I need you to file a house.
00:30:48You're going to be able to see each other when you look at each other.
00:30:52Really?
00:30:56You're not going to be able to see each other.
00:31:00That's what...
00:31:03What?
00:31:04One.
00:31:06Two.
00:31:10What?
00:31:12You're here.
00:31:15Oh, my God.
00:31:55What's wrong with you?
00:31:56What's wrong with you?
00:31:58You're wrong with me.
00:31:59You're wrong with me.
00:32:04You're wrong with me.
00:32:17You're wrong with me.
00:32:18Mom, mom, mom.
00:32:23John.
00:32:27Are you okay with me?
00:32:29You're wrong with me.
00:32:39I'm sorry.
00:32:40I'm sorry.
00:32:42So if you do, try to keep track.
00:32:45If you don't mind, you can only go to the court.
00:32:46What do you need to do?
00:32:48If you don't have any more, or you can't!
00:32:52You have to win 3 years ago.
00:32:55Now, you are going to work in the U.S.
00:32:56I started working in the U.S.
00:32:57But, you have to win.
00:32:59It's not so bad.
00:33:06It's not going to end.
00:33:07What's this?
00:33:11It was just being done?
00:33:13Yes?
00:33:16I don't want to go on.
00:33:18I got to go back.
00:33:20I got to go.
00:33:21I got to go on.
00:33:22Because we have to go back this way?
00:33:24What's that?
00:33:25It's a person reminding me to be back.
00:33:26It isn't a person reminding me that I'm going to go back.
00:33:29What's that?
00:33:30My friend?
00:33:37There are people who were here?
00:33:40I am not sure.
00:33:58I don't know.
00:34:00I don't know.
00:34:04I had a little shock.
00:34:06But it was a accident.
00:34:07It was a accident.
00:34:07It was a accident.
00:34:07You are in the middle of the middle of the high school.
00:34:10He was going to be a bit difficult to get out of the way.
00:34:13He was a bit different.
00:34:16You're a bitch.
00:34:18I'm a bitch.
00:34:19I'm a bitch.
00:34:22You're a bitch.
00:34:24But why are you so much?
00:34:28You're just...
00:34:30You're not a bitch.
00:34:37Oh
00:35:25누구냐?
00:35:37
00:35:45죄를 지었으면 그의 상응하는 벌을 받으면 그 뿐 도망치다 잡혀 명예를 더럽히지 말거라
00:35:51이름
00:35:58성의주입니다
00:36:00소속
00:36:04주작공 부학년입니다
00:36:06교칙을 어긴 건 알고 있겠지
00:36:08연습시간이 모자라 그랬습니다 친성경기가 코앞인데
00:36:11그대는 군자인가 소인인가
00:36:1610학년 이하의 학생은 해시 이후 기숙사 밖 출임을 금한다
00:36:20이 교칙을 위반할 시 벌점 20점
00:36:23수련시간 이외의 체육시설을 이용할 땐 학교장의 승인이 선행되어야 한다
00:36:27이 교칙을 위반할 시 벌점 10점
00:36:30도학 그대는
00:36:31자가는요?
00:36:33자가께서도 여기 계시잖아요
00:36:34자가께서도 벌점 받습니까?
00:36:45승인도 없이 왔을까?
00:36:54어떻게 받으셨어요?
00:36:56친성경기를 앞두고 학생들의 열기가 과열될까 저어된다
00:36:59국공장은 개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아니다 그리 말씀하시더니
00:37:08청년군 9학년 류민석의 열쇠입니다
00:37:12류민석?
00:37:12예, 부끄러운 줄도 모르고 열쇠가 있다며 자랑을 하기에 제가 훔쳤습니다
00:37:18개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아닌 이 국공장의 열쇠를 왜 개인이 가지고 있는 건지는 모르겠습니다만
00:37:27자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니
00:37:31저한테만 문턱이 높았던 모양입니다
00:37:36그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오
00:37:38저는 제 적이 누리는 모든 기회를 똑같이 누릴 거니까
00:37:44똑같이 더러워지겠다?
00:37:46더럽게라도 이기겠다는 소리입니다
00:37:48더럽게 질 바엔 그게 나으니까요
00:38:08무릎에 대해서 잠시 처리하기도 합니다
00:38:16제수없어
00:38:39I'm sorry.
00:38:42I'm sorry.
00:38:46I'm sorry.
00:39:15I'm going to wait for you.
00:39:20I'm going to wait for you.
00:39:23Yes.
00:39:28I'm going to wait for you.
00:39:34I'm going to wait for you.
00:39:41I want to wait for you.
00:39:50I'm going to wait for you.
00:39:55I'm going to wait for you.
00:39:58I'm going to give you a hint.
00:39:59I'm going to wait for you.
00:40:02I'm going to wait for you.
00:40:03I'm going to wait for you.
00:40:08You're going to wait for me.
00:40:14You're going to wait for you.
00:40:15You're going to wait for me.
00:40:19You're going to wait for me.
00:40:21I'm going to wait for you.
00:40:24They're not a surprise.
00:40:29It's a tufair.
00:40:35It's a tufair.
00:40:36The Tate's nobun.
00:40:37It's the Tufair.
00:40:37It's nobun.
00:40:39It's a tufair.
00:40:41It's okay.
00:40:44And you...
00:40:47It's a tufair.
00:40:47It's like an awful lot of Ms
00:40:49I can't believe it
00:40:54Right
00:40:55What's the case
00:40:57I can't believe it
00:40:59I can't believe it
00:41:03It's the only thing
00:41:05It's the only thing
00:41:06I can't believe it
00:41:11It's the only thing
00:41:14I can't believe it
00:41:17What do you think about it?
00:41:21I think it's important for them.
00:41:25They have a lot of work.
00:41:28They have a lot of work.
00:41:30They have a lot of trust.
00:41:36It's not an expert, but he doesn't have a trust in the company.
00:41:40He's the one who wants to go abroad.
00:41:42He's the one who wants to go abroad.
00:41:44He has a trust in the company.
00:41:51He...
00:41:55...
00:41:55...
00:41:55You're the one who's here to get rid of it.
00:42:08Aba mama!
00:42:11I'm a hundred percent.
00:42:13It's a good thing.
00:42:18Yes?
00:42:19Good luck.
00:42:22I'm not sure if there's a good place.
00:42:23I'm not sure if it's a good place.
00:42:25You are not sure if you're a good place.
00:42:30You're a good place.
00:42:35You're a new one.
00:42:38What is your own?
00:42:40What is your own?
00:42:42You're a good place.
00:42:46You are the king of the king.
00:42:49You are the king of the king.
00:43:02You are the new king.
00:43:08You are the king of the king of the king.
00:43:12What's wrong with you?
00:43:19What's wrong with you?
00:43:27So...
00:43:30What's wrong with you?
00:43:32It's a firm firm.
00:43:35I'm already done.
00:43:38I think it has an entire year, but...
00:43:42I think the group is going to go along...
00:43:46I don't know.
00:43:46If you want to make a line!
00:43:47You can call me...
00:43:47I don't know if you want me to ask that you do it.
00:43:48If you want me to make a line for the love you,
00:43:48you should be able to send me.
00:43:50You should I give a line for yourself?
00:44:00Are you still talking to me?!
00:44:05No, you don't have to touch with me.
00:44:06And then I'll get married to a hundred years ago.
00:44:09What's the name of the 재벌?
00:44:12It's important to me, but it's important to me.
00:44:14It's important to me.
00:44:17But you're the chairman of the chairman.
00:44:18I think it's a good thing to say.
00:44:21I'm a son-in-law!
00:44:22What's that?
00:44:24We're here to come.
00:44:26Hey, don't you listen to me?
00:44:29You've got your voice.
00:44:31Hello, my sister.
00:44:33What are you doing?
00:44:35It's hot!
00:44:35Alyxys.
00:44:38I'm sorry what this is.
00:44:41But what?
00:44:42Mother-in-law!
00:44:44I'm sorry, I'm sorry.
00:44:45Mother-in-law is bad.
00:44:46Mother-in-law didn't seem to me like that.
00:44:48Mother-in-law is so busy!
00:44:55You both got me and you.
00:44:57You got me?
00:44:57You got me.
00:44:58cases of men are not going to take anything to do with his foot, ew, was going to take his
00:45:03foot?
00:45:03right?
00:45:04What do you say about it?
00:45:04It's not...
00:45:07I can't I think...
00:45:10you're a girl who's a guy who has sex, and should be a lot of parents.
00:45:15how well...
00:45:17how well...
00:45:19how well...
00:45:20how well...
00:45:26Oh, strange.
00:45:28If you think you're wrong, you'll feel like it's coming.
00:45:31We're going to get married!
00:45:33What are you doing?!
00:45:35What are you doing?!
00:45:35It's hard!
00:45:41You're going to get married.
00:45:43You're going to get married!
00:45:45You're not going to get married!
00:45:48You're going to be honest!
00:45:49You're going to be honest with me.
00:45:54You're going to get married.
00:45:55You're going to go home when they hit the rundown!
00:45:56You're going to win!
00:45:59It's easy to win!
00:46:05Bounder isnt available on my Fridays!
00:46:07The ruled by my poor brother
00:46:08You didn't go to me
00:46:14We never got marriedalah
00:46:19I
00:46:20think you don't got married?
00:46:29How can I tell you that?
00:46:35They're all so bad for me.
00:46:37I'm sure.
00:46:38How did you tell me?
00:46:39I'm not telling you.
00:46:41Yeah,
00:46:42you should have heard how much you've heard of me?
00:46:47What are you forgetting when you were not used to be a gangsta?
00:46:52Sorry, sorry.
00:46:53I won't be able to get it, you too.
00:46:55Sorry.
00:46:56I was so sorry in front of him, that was it.
00:46:59I didn't know who I was just now.
00:47:01And my husband would come from that.
00:47:02Let me see you again.
00:47:02I want him to get out what you want him to do.
00:47:03This is not too bad.
00:47:06Not too bad.
00:47:15That was last year.
00:47:18Oh, it's just the time she told me...
00:47:22Administrator, what's going on?
00:47:25I'm not sure what they said if I've gotten this.
00:47:27I'm not sure if that's where we go from.
00:47:30I can't stand that on the door.
00:47:33I can't stand it anymore.
00:47:35I don't care about it anymore.
00:47:38Sorry.
00:47:40Yes, the attorney.
00:47:41I'll be back to the next thing.
00:48:04Let's take a look at the same time.
00:48:06Let's go. It's a tea tea.
00:48:11It's really used to it, isn't it?
00:48:14Just eat it.
00:48:15It's good for us to get there.
00:48:18There's no way we're not.
00:48:19You're not a guy who has a job.
00:48:22You're a part of the situation you've been here.
00:48:26You're a part of the situation you've been here.
00:48:28You're not a person.
00:48:29It's not a person.
00:48:34Who?
00:48:36I'm not a person.
00:48:38I'm a person.
00:48:39I get cool.
00:48:41Alright.
00:48:47Drinking.
00:48:55So!
00:49:09I don't know what to do.
00:49:17대군자가.
00:49:19부흥군.
00:49:21출궁을 하시려나 봅니다.
00:49:24예.
00:49:26휴가를 냈지요.
00:49:27휴가요?
00:49:28주상전화에 탄이련 준비로 한동안 궁에만 있지 않았습니까?
00:49:34사저에서 한 며칠 쉬려고 합니다.
00:49:37사저라니요.
00:49:39자가 궁을 지키셔야지요.
00:49:42사사로이 출궁을 하셨다가 신변에 문제라도 생기면 어쩝니까.
00:49:50제 출궁을 반기시는 줄 알았는데.
00:50:01제가 괜한 오해를 했나 봅니다.
00:50:04대비만 맞게 안부나 전해주십시오.
00:50:07휴가를 즐길 생각이시니나
00:50:09이 무난도 깜빡했지 뭡니까.
00:50:19흐흐흐흐.
00:50:30그렇게 말씀하셨단 말입니까.
00:50:34주상에 탄일이었습니다.
00:50:38그런데도 지각을 하고.
00:50:40천릭을 입고.
00:50:43심지어는 불도 나지 않았습니까.
00:50:45그게 다 이한 그자가.
00:50:47남아.
00:50:56종친들은 또 어떻습니까.
00:50:58평소엔 법도 법도 잘만 하던 이들이.
00:51:01대군 앞에서는 간언 한마디로 올리지 않습니다.
00:51:07특민이 대군을 아낍니다.
00:51:11그 뭐 형제를 여인 것도 모자라.
00:51:14조카엔 주상의 대리인이 되어.
00:51:17왕실을 지키고 있지 않습니까.
00:51:24그게 문제인 겁니다.
00:51:28어린애에 불과한 금상과.
00:51:31그를 지키는 대군의 차이가 선연하지 않습니까.
00:51:47흠.
00:51:48흠.
00:51:49흠.
00:51:49흠.
00:51:49마음이 안드세요?
00:51:50아니.
00:51:51이러면 아버지가 그런 남자들이랑 별반 다를 게 없잖아.
00:51:56재개사율이 노답이면 잘생기기라도 하든가.
00:51:59돈도 없고.
00:52:01인물도 없고.
00:52:02Oh, that's the way you do it?
00:52:07Why are you all these guys?
00:52:09I don't like them.
00:52:10I don't like them.
00:52:11I don't like them.
00:52:12I don't like them.
00:52:13I don't like them.
00:52:14They're not a good thing.
00:52:14Oh?
00:52:18I don't like them.
00:52:20Anyway, I don't like them.
00:52:23I don't like them.
00:52:25I don't like them.
00:52:27What is the thing about the government?
00:52:28What is the government?
00:52:29What's the government?
00:52:31I don't like them.
00:52:34Who, don't like them?
00:52:41I don't like them.
00:52:42What's the reason why they have to be here?
00:52:43I don't like them all,
00:52:45they're not just going for you.
00:52:45They are not so good.
00:52:45I just want to be there for them.
00:52:49That's how they can't figure that out.
00:52:53What is the only power?
00:52:54What are you going to do?
00:52:54Like, I was crying out.
00:52:56What?
00:53:03Oh, my God.
00:53:27제가 뭐라 그랬습니까?
00:53:28이거 좀 보세요.
00:53:37지금 한가하게 난치고 계실 거예요?
00:53:40제가 천릭은 안 된다고 말씀드렸잖아요.
00:53:43관복 입으시라고 제가 부탁드렸잖아요.
00:53:46지금 승정원이고 공보실이고 난리가 났어요.
00:53:48되게 화났어요, 그 사람들.
00:53:51여론은?
00:53:52시끄럽죠, 엄청 시끄럽죠?
00:53:53그리고 화재 사고에 대해선 별말 없느냐?
00:53:59네?
00:54:01내 별명이 또 인기를 끌겠구나.
00:54:07석정 중인 이한대군의 행보가 국민들의 주목을 갖고 있습니다.
00:54:11좋은 아침.
00:54:12도비사님, 이것 좀 보세요.
00:54:17대광지.
00:54:22오빠야, 미쳤다.
00:54:26전통과 예법을 보존하는 것이 왕실의 의무인 만큼 이번 이한대군의 기행은 용납할 수 없다는 입장인데요.
00:54:34에이, 기행은 좀 오바다.
00:54:35뭐 칼차고 들어온 것도 아니고.
00:54:37당연히 정치권에서는 신뢰를 추구하는 것이 현대 왕실이 보여줄 모범이라며 이한대군의 행보를 지지했습니다.
00:54:43정친들은 뭐 항상 이한대군 편이지.
00:54:45왜요?
00:54:46국민들이 대군자가를 사랑하니까.
00:54:50아, 너무 멋있다.
00:54:51이래요.
00:55:05아, 화제성화는 끝내주죠?
00:55:08응?
00:55:09이한대군이요.
00:55:11응.
00:55:12아니, 비서팀 직원들도 재밌어하더라고요.
00:55:15그래?
00:55:18대표님은 어떻게 생각하세요?
00:55:25대표님은 어떻게 생각하세요?
00:55:27좋다고 생각해.
00:55:31응?
00:55:54Oh, I'm sorry.
00:55:59What?
00:56:00I'm sorry.
00:56:03I'm sorry.
00:56:04I'm sorry.
00:56:14I'm sorry.
00:56:17I'm sorry.
00:56:17and he wasriad, though.
00:56:20It was very true, but he is definitely not him.
00:56:23But how?
00:56:24He's also got his team.
00:56:26He doesn't have his head?
00:56:28He's like, yes, he's got his team on the side.
00:56:30He's like, no, he's always the right thing.
00:56:31It's the difference.
00:56:32Yeah, he's got his pick it up.
00:56:34He's got his teeth on the side.
00:56:38He's got his hair.
00:56:39And he's kind of a warm-ton,
00:56:44he's got his hair on the floor.
00:56:46But the guy who's like a young man, he doesn't look like a young man.
00:56:52I don't understand that one.
00:56:54You're not going to understand that.
00:56:55You're not going to understand that.
00:56:55You're not going to understand that.
00:56:58You're not going to understand that.
00:57:03What?
00:57:03It's not going to be a man's position.
00:57:09Please, don't say that.
00:57:10What do you mean?
00:57:11What do you mean?
00:57:12What do you mean?
00:57:12It's not enough, it's not enough.
00:57:21It's not enough.
00:57:23It's not enough.
00:57:24It's not enough.
00:57:26It's not enough.
00:57:28It's not enough.
00:57:34You were drinking?
00:57:35No.
00:57:36Cozio is not enough.
00:57:37Oh, she's not enough.
00:57:38Why are you ?
00:57:38How are you ?
00:57:44I'm not enough.
00:57:46She's not enough.
00:57:56Okay.
00:57:58Okay.
00:57:58This one is only going to go out.
00:58:00It's not enough to go out?
00:58:01How is she going to go out?
00:58:01She's not enough.
00:58:01는 처음이야.
00:58:03잘하셨어요.
00:58:04근데
00:58:06아련신청은 했어.
00:58:08에?
00:58:09아련신청이요?
00:58:11아 어디다? 어디다 하셨어요?
00:58:14아련?
00:58:16자가께서 핅하긴 안가봐요.
00:58:19총리실에서도 연락오고, 정성군도 만나달라고.
00:58:21지금 아주 난리에요.
00:58:22정성군까지?
00:58:23merely 1마디 거들고 싶은거겠지만,
00:58:25워낙 요거 많잖아요?
00:58:28Neil.
00:58:28What's your name?
00:58:31I've been asking you to ask you what to do.
00:58:34What do you want to do?
00:58:35Yes.
00:58:36Castle Beach.
00:58:37Castle Beach.
00:58:37Castle Group.
00:58:38Search.
00:58:38Are you sure?
00:58:44Why?
00:58:46I'm not sure.
00:58:48I'm not sure.
00:58:50I'm not sure.
00:58:52I'm not sure.
00:58:53I'm not sure.
00:58:54I'm very busy.
00:58:55I'm not sure.
00:58:56You're a friend of mine.
00:58:57Who's the manager?
00:58:59Because it's been a story of thousands of people.
00:59:01He's not sure if it's a work ethic.
00:59:02He's like an absolute dream.
00:59:03But how do you decide on this date?
00:59:04How do you decide on this,
00:59:07I'm not sure?
00:59:09What do you think?
00:59:10I'm going to marry someone and I have a daughter here.
00:59:11Yes, I'm going to marry you.
00:59:12My daughter is happy to öyle not.
00:59:16Wow.
00:59:21What...
00:59:23That guy is f***ing?
00:59:28It's going to be a big thing.
00:59:47Do you have any words to the other side?
00:59:50Yes.
00:59:50He was forced to fight against him, and he was forced to fight against him.
00:59:56He was forced to fight against him.
01:00:01It's not enough.
01:00:08You're in the book.
01:00:09You're in the book.
01:00:14Why did you find him?
01:00:16Did you do something wrong?
01:00:18You're not going to eat it.
01:00:23You're not going to eat it.
01:00:24What are you doing?
01:00:27You're not going to be like a kid.
01:00:29I'll eat it.
01:00:33That's what I'm eating.
01:00:36You're not going to eat it.
01:00:37You're not going to hear it.
01:00:41Yes.
01:00:45But...
01:00:46But I don't think...
01:00:47...
01:00:47...
01:00:50...
01:00:51...
01:00:51...
01:00:52...
01:00:53...
01:00:54...
01:00:54What did you see?
01:00:55You just...
01:00:55I'm going to call him a problem
01:00:57to put him on my menu
01:01:00So I'm going to make...
01:01:04First of all, I'll be called
01:01:05I'm going to put him into the name of Sam
01:01:06and then I'll be called
01:01:07I have to use
01:01:08But I'll say
01:01:09I'm going to use
01:01:10as a for aせ
01:01:10to put him in the name
01:01:19I'll go
01:01:20Then!
01:01:22Wow
01:01:23Oh my god, I'm so excited.
01:01:31I'm so excited.
01:01:32I'm so excited to go.
01:01:42What's this?
01:01:44It's really good.
01:01:45It's good.
01:01:46It's good.
01:01:46It's good.
01:01:47It's good.
01:01:48I'm really sad, James.
01:01:49Horrithi has always been eating for a while.
01:01:52Most of the time he got to eat, you get to eat.
01:01:55They keep eating, too.
01:01:58They just eat eating.
01:02:01Not me.
01:02:04It is all you have to eat?
01:02:19I don't think it's a good idea.
01:02:34I am proud to be the king.
01:02:38The castle group is a bright bright greener.
01:02:42It is a bright bright bright greener.
01:02:45This is a big gap for the world.
01:02:51This is a big gap for the world.
01:03:03That's a big gap.
01:03:05I would like to ask you a new project.
01:03:08I'll wait for the new project.
01:03:12Castle Group's CEO.
01:03:16I'm sorry.
01:03:28I'm sorry.
01:03:31I'm sorry.
01:03:31I'm sorry.
01:03:37I'm sorry.
01:04:05I mean, this is...
01:04:05What?
01:04:06Go ahead.
01:04:12Mariano is...
01:04:13for the exudation.
01:04:24Why that's not...
01:04:32I'm not going to go.
01:04:37I'm going to go.
01:04:41I'm not going to go.
01:04:56...
01:05:03It's been five times.
01:05:06Even though he's been wrong?
01:05:07Yes.
01:05:08He was a guy who was a guy.
01:05:12He was a guy?
01:05:13He was a guy who was a guy who was a guy who was a guy.
01:05:19What's he doing?
01:05:24He was a guy who was a guy who was a guy.
01:05:26What's he doing?
01:05:27What the hell is he doing?
01:05:30Have you hell...ركimes
01:05:30of the troubledril... Good...
01:06:16Oh, my God.
01:06:39누가 어디에 들어?
01:06:41캐슬그룹 상무 성희주라고 합니다.
01:06:48대군사자에 심어놓은 아이가 있다 했지.
01:06:51예, 마마.
01:06:52믿을만한 아이냐?
01:06:54예, 언제든 쓰시오.
01:06:56예, 언제든 쓰시오.
01:07:49What do you call me?
01:07:56I don't know what the name is, but I don't know what the name is.
01:08:03I don't know what the name is.
01:08:21I think we'll be right back.
01:08:21And when I'm here to help you, I'm SUBEY calm.
01:08:32I'm so glad you're here to talk to you.
01:08:36Yes, Maureen.
01:08:37I'm so glad you had me.
01:08:41I'm so glad you're here.
01:08:46Yes, Maureen.
01:08:47Maybe I'm so glad you can?
01:08:47I'm so glad you're here with us.
01:08:51Intensely Falling, Falling, Falling, Falling, Falling, Falling, Falling
01:08:59I can't tell
01:09:11I can't tell
01:09:21I'm out of time
01:09:38I know
01:09:38I keep A child
01:09:41I like my show
01:09:42I like her skill
01:09:44esp軸
01:09:44Say this
01:09:45Ol bit
01:09:46Esp 서
01:09:46I want to see you.
01:09:48You did it?
01:09:52Yes.
01:09:53Let's meet you in this woman.
01:09:57She's a hidden woman.
01:10:00She's a woman.
01:10:01She's a woman.
01:10:03She's a woman?
01:10:03She's a woman.
01:10:04She's a woman.
01:10:23She is the baby.ML她
01:10:28is
01:10:29. She looks
01:10:33sweet. Sun chairs
01:10:34are flexible. It is
01:10:37fair. In Naeg.
01:10:39I Is this the
01:10:39man who looks at her situation. I feel you love.
01:10:54It's you falling, my favorite heart, 내 맘을 간지럽히네, 초록빛의 너란 세상에, every love, every spark, you light up my
01:11:11mind.
01:11:11자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니, 저한테만 문턱이 높았던 모양입니다. 그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오.
01:11:30망했어요.
01:11:33나 퇴학은 아니겠지?
01:11:36왕실 모여 그딴 거를...
01:11:38나 감옥 가는 거 아니야!
01:11:41그래, 그래, 그래, 그래, 그래.
01:11:45야, 일어나!
01:11:47뭐해? 빨리 일어나! 공지 떴어!
01:11:49수신공지?
01:11:50일어나, 빨리! 빨리 납작진 건 장난 아니야!
01:11:54빨리 납작진, 빨리 납작진, 빨리 납작진.
01:11:59빨리 납작진, 빨리 납작진.
01:12:04빨리 납작진, 빨리 납작진.
01:12:05일어나시길, 군자는 다투는 바가 없으나, 활 속에선 반드시 경쟁한다 하셨다.
01:12:12앞으로 있을 친선경기 역시, 일을 위하민.
01:12:17교호들은 성심을 다하여 수련하라.
01:12:21어때? 완전 잘 됐지?
01:12:23한 달간 전면 개방이래.
01:12:25너 연습시간 부족하다고 맨날 징징거렸잖아.
01:12:30국공장 출입의 조건은
01:12:33오직
01:12:35예와 격신임을 알리며
01:12:53필요없으니 난 지나갈 뿐이지.
01:12:57My face takes me higher.
01:13:00I know when you're tired.
01:13:02that's baby.
01:13:04여러분 if you get the right.
01:13:06I know when you hear that.
01:13:12요새는
Comments

Recommended