Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
بينما كنت نائما - Episode 16

Category

📺
TV
Transcript
00:03ترجمة نانسي قنقر
00:31إصلاح
00:32إن ترجمة نانسي قنقر
00:33إذاً ثم إن ترجمة نانسي قإن ترجمة نانسي قنقر
00:37إذاً لدينا، عقل مستقر
00:44أعطي
00:44سيطار
00:45إذاً لن تشترك نانسي قنقر
00:51أعطي على المقاعد والمشكل
00:55إخطار نانسي قنقر
01:00ويجيرا من عبادة تقنقل أن تطعهم على الاستراتي.
01:02ألأس شخص يجب أن تكون المعرفة أنت دعاه الهجوم لن يأتي المعرفة للمقاعدة.
01:13نعم.
01:15ترجمة الصدفات ينظر قد تقنقل حدث في أحيان المنطقة المنطقة لن يأتي الأن؟
01:18نعم.
01:20ترجمة التحدثة السوق؟
01:22نعم.
01:22عندما تصل إلى المعرفة العقب المنطقة
01:24فتران العام المنطقة لم يكن بيطالهما يجب ويطالهما ويجب ويطالهما.
01:27مليني أنت بالتفاق من الناس الثالي groupترين.
01:31هناك شخص هناك تحت هناك؟
01:33بل.
01:35لا.
01:35في المملكة الحصول على الرسالة الأولى مرضية.
01:45المملكة الحصول على أخص حصول و عốc المناطقات جدا.
01:50لأنه يتستمع على بيوام الثالي.
01:52و أخصاب حصول على المناطقات الخاصة الخاصة المتطورة التي أفضلها بها نعادي.
01:57즉, 이후범은 살인의사가 없는 하주안을 떨어뜨려 살해했다는 뜻이며
02:02이는 피고인의 정당방위 주장에 반하는 행위입니다
02:06이 우산은 옥상에서 발견된 게 아니라 1층에서 발견된 거라고 주장해 주십시오
02:12증인이 목격한 우산과 동일하지 않을 수 있도록
02:17오늘 여기 나온 증인은 현장에 가장 먼저 도착해 사건 현장을 목격한 경찰로
02:22옥상에서 목격한 우산이 1층에서 발견된 우산과 같은 우산인지 아닌지를 밝혀줄 것입니다
02:27이 사진을 증인에게만 보여주지 않고 신문을 진행하도록 하겠습니다
02:31증인, 그 우산이 어떤 우산이었죠?
02:36하나는 긴 장우산이었고 다른 하나는 좀 짧은 3단 우산이었습니다
02:43우산 색깔은 어떤 색이었죠?
02:57도망 안 치면 뭐라고 증언하려고, 색약인 거 숨기게?
03:01너 숨기다가 걸리면 위증으로 벌받아
03:06위증 안 해?
03:07색약인 거 사실대로 얘기하게?
03:09그럼 너 경찰 그만둬야 되잖아
03:13증인, 우산 색깔은 왜 얘기를 못 하셔?
03:23증인, 우산 색깔이 무슨 색이었습니까?
03:36전...
03:43전 색을 잘 구별하지 못합니다
03:52경찰대 수완을...
03:54하...
03:56뭔 소리야, 이게?
03:59타가...
04:00와일 하는데...
04:01일하면 다 끝이 아니다
04:04색약인데 어떻게 경찰이 돼?
04:07게임 끝이네
04:11증인...
04:12증인은 지금...
04:14네, 전 경찰입니다
04:16색약은...
04:18당연히 퇴직 사유죠
04:19전 지금 이 증언이 끝나는 대로...
04:24사직서를 제출할 생각입니다
04:30이중원을 하겠다고...
04:32경찰 옷을 벗겠다?
04:39질문 계속 하시죠, 검사님
04:57증인, 그럼 그날 본 우산이 어떤 우산이였는지 묘사를 해 줄 수 있습니까?
05:03재판장님, 보통 사람이라도 컴컴한 밤
05:06그것도 몇 초 안 된 짧은 순간에 본 우산을 기억하기 힘듭니다
05:11하물며, 이 증인은 색을 못 보는 사람으로서...
05:15못 보는 게 아니라 다르게 보는 겁니다
05:17전 보통 사람과 색을 다르게 보는 대신...
05:19명함은 보통 사람보다 더 잘 구별합니다
05:23그래서 밤에 보는 눈이 보통 사람보다 훨씬 뛰어납니다
05:27재판장님, 증언 내용을 다 들어보고 신빙성이 있는지 없는지 판단해도 늦지 않습니다
05:32네, 신문 계속 하세요
05:37증인, 그날 본 우산이 어떤 우산이었죠?
05:41제가 그날 옥상에서 본 장 우산은 손잡이가 나무 재질로 지팡이처럼 휘어진 형태였습니다
05:533단 우산은 손잡이가 원통형으로 두 개의 동그란 점이 있는 형태였고요
06:013단 우산은, 지금 피고인의 넥타이색과 같은 색이고
06:083단 우산은 지금 검사님의 법복 앞단 색보다 더 선명한 색입니다
06:26ليس هذا فقط؟
06:30أمامها
06:31مذهل من الزلجت التالية
06:32الذي المزيد المراهزمين هل يجبكي عنهاته؟
06:38نعم
06:44مناسبهاته
09:19أعرف أيها الجميع.
09:25حينما لم يكن هناك أيديوه لديك.
09:29بالذكر في صحابه.
09:33أحباً أعني ملاحظاً.
09:46لكن...
09:47هيا أهلا هذا...
09:50يضحني الكثيرا على quella مقابلة سعيدة جوائمًا.
09:57نعيز أنك أبقال جوائمًا.
10:01وإنه جزء.
10:03وإنه جزء.
10:11وإنه جزء.
10:19وإنه جزء.
10:43كانت أنا قدرح أنت ذلك، فهو...
10:48أبعاً من أكثر مدينة، صديقان.
10:48فهو تشعرني، سيبها.
10:59ما يهدروني.
11:29그럼...
11:35بان
11:36بان
11:37بان
11:38بان
11:38بان
11:41بان
11:49أنا مرة
11:52مرة
11:53اوم kirim
11:53باora
11:56start
11:58أرجوك أن تطبيع أرجوك.
12:03مرحبا.
12:12مرحبا.
12:13فيفعل كل شيء جيد.
12:18أحببت أحبك؟
12:21أحببت أحبا.
12:23أحببت أحبب.
12:28شكرا
12:55뭐해, 계장님 진짜 섭섭하게 해 진짜
13:00정검사님도 오늘 고생 많으셨습니다
13:25아까 그 말씀 굉장히 인상적이었습니다
13:29수사의 책임도 영광도!
13:34검사 거라고요?
13:37저 링거살인 사건 수사할 때
13:41포상 바라고 수사하지 않았습니다
13:43그거 계장님도 잘 아시잖아요
13:45명의석이 범인이라고 믿고 수사했고
13:48어떻게든 찾고 싶었어요
13:50다 그거밖에 없어요
13:52네, 압니다
13:56너희한테 왜 이러십니까?
13:59대체 왜!
14:04왜 이렇게 나한테
14:07왜 이렇게 다 가혹하게
14:091983년 11월 20일
14:12이 변호사님 생일이죠?
14:16
14:17부모도 안 챙겨주는 생일
14:20계장님께서 꼬박꼬박 챙겨주셨죠?
14:24이렇게 뒤통수 추려고 그렇게 챙겨주신 겁니까?
14:29제 동생하고 같습니다
14:34나이도
14:35생일도
14:36생일도
14:40그래서 이 변호사님이 각별했습니다
14:44그래서 이러는 거고요
14:50이 변호사님 지금 출국 검지 돼 있습니다
14:53공항 가셔봐야 소용없어요
14:55설마?
14:59그러니까
14:59그러니까
15:01이제 그만
15:01도망다니세요
15:02더 이상은 안 됩니다
15:30더 이상은 안 됩니다
15:41어머님
15:43그러니까
15:46고지 피우지 말고
15:47المحكم مناسبة هذه الفيديوية في أجلِد.
15:50انت ترك ماهوني، من بعض الجس Sarجلisi مريضتك على صفحتي.
16:17وهذا الشرم اس ج facebook.
16:19لذا اذهب fully.
16:22لا!
16:24اللقculo eliminى...
16:25ولا!
16:26ليها مشانا!
25:56موسيقى
26:32موسيقى
27:09موسيقى
27:18موسيقى
27:27موسيقى
27:32موسيقى
27:34موسيقى
27:42موسيقى
27:42موسيقى
27:43موسيقى
27:53موسيقى
28:00موسيقى
28:02موسيقى
28:02موسيقى
28:04موسيقى
28:05موسيقى
28:14موسيقى
28:18موسيقى
28:19موسيقى
28:24موسيقى
28:28موسيقى
28:29موسيقى
28:33موسيقى
28:34موسيقى
28:37موسيقى
28:37موسيقى
28:40موسيقى
28:42موسيقى
28:42موسيقى
28:42موسيقى
28:44موسيقى
28:46موسيقى
28:53موسيقى
34:01لقد كانت نهاية الحصول لكي يترة المتعلق المتعلق المتعلق بالنسبة لي.
34:04ما يصبح فيديوكي؟
34:09يا..
34:10صحيح تكلم أنه حيث يكون قد محاب المتعلق بفرحيني.
34:16قد يكون قد يكون قد يكون قد يكون قد تقلق المعجبيني.
34:19فعنك يا.
34:20فإن هذا القد تلقل لكي نعني.
34:30فإن هذا قد أحضرنا.
34:31네가 무슨 생각을 하는지
34:36여러분들이 무슨 생각을 하는지
34:38나 다 압니다
34:40이유범 저 새끼 드디어 죄값을 치르는구나
34:44이제야 정의가
34:48강물처럼 제대로 흐르는구나
34:50아주 다 포기하고 폐약을 떠내요
34:54용서를 구해도 모자랄 판에 말이야?
34:57참내
35:00웃기지마
35:03나의 오늘이 여러분들의 내일이 될 수도 있어
35:08무슨 소리입니까?
35:11아니
35:12이 사태의 시작이 링거 연쇄살인 사건이잖아
35:15검사였던 내가 진범인 하주안을 놔주고
35:18명의석으로 헛다리 짚어서 이 사단이 난 거고
35:21그치?
35:23
35:24다들 매달 200건
35:251년이면 수천 건이 넘는 사건 처리들 하면서
35:28그 사건들
35:30다 정답대로 제대로 잘 처리했다고 생각해
35:35받아쓰기도 100점 맞기 힘든데
35:37남의 인생 좌지우지 않은 그 어려운 문제 중에
35:41수천 건이 넘는 그 문제 중에
35:45답 틀린 게 하나도 없을까?
35:51다들 가슴에 손을 얹고 생각들 해봐
35:53마음속의 나처럼 틀린 답들
35:56몇 개쯤 가지고 있지 않나?
35:57이 직원 검사님
35:59당신도 부검 안 하고 헛다리 짚었잖아
36:02야 신희민
36:04너도 삽질로 기소해서 강대기 놓쳤었지?
36:07내가 아는 것만 해도 꽤 되는데
36:09모르는 건 얼마나 많을까?
36:12여러분들이 지금 거기 있는 거?
36:14운 좋게 그 오답들이 들키지 않아서고
36:16내가 지금 여기 있는 건
36:19재수 없게 그 오답이 들켜서야
36:21그냥 나는 운이 나빴던 거야
36:29아니
36:32형이 나쁜 거야
36:35형 링거 사건 수사할 때
36:37명의석으로 그림 정해놓고 퍼즐 맞췄지
36:41조작까지 해가면서 퍼즐을 맞췄는데
36:43틀려버렸다는 걸 형도 진작에 알고 있었어
36:47그래서 그때 우리한테 그렇게 화를 냈었던 거고
36:53그러게 왜 그림을 정해놓고 퍼즐을 맞췄?
36:56퍼즐을 맞췄면서 그림을 알아야 했어야지!
37:00아마 그때 형은 우릴 보면서
37:02형이 했던 패착들이 떠올랐을 거야
37:04그래서 그렇게 불같이 화를 냈었을 거고
37:09우리한테 화를 낸 게 아니라
37:15형 자신한테 화를 낸 거야
37:18그렇지?
37:20아니
37:29스스로가 혐오스러웠겠지?
37:31아니
37:32스스로가 혐오스러웠겠지?
37:32아니하고!
37:32스스로가 혐오스러웠겠지?
37:33아!
37:33씻으면 없어질까?
37:35남 탓하면 가려질까?
37:37남 탓하면 가려질까?
37:38전정근각했었겠지?
37:41당쵸?
37:42그렇게 덥고 가리다
37:44점점 가책되어 터졌겠지
37:48형은 답이 틀려서 여기 온 게 아니야
37:51오답을 정답이라고 우기다가 여기까지 온 거지
37:54하주환을 죽이고 개장님을 죽이면서까지
38:02틀린 답이 맞다고
38:06우겨서 여기까지 온 거야
38:16운이 나쁜 게 아니야
38:20형이 나쁜 거야
38:32피고인 이유범은 검사로서 마땅히 진실을 쫓아야 했으나
38:36공에 눈이 멀어 명예를 쫓다
38:39진범을 놓치고 수많은 생명을 죽음에 이르게 하였습니다
38:43피고인은 잘못된 길로 들어선 사람들을
38:46법으로 심판하고 거라는 검사였습니다
38:52그러나 피고인은 틀린 길에 들어섰다는 걸 알면서도
38:56길이 아닌 길을 계속 갖고
38:58가면서 수많은 사람들을 죽고 다치게 만들었습니다
39:09이 나라에서 법을 집행하는 사람들이
39:12좀 더 책임감 있는 마음으로
39:14법을 집행하길 바라는 마음
39:20피고인으로 인해 목숨을 잃은 수많은 피해자들에게
39:23검사로서 대신 사죄하는 마음을 담아
39:25구형합니다
39:38피고인 이유범에게 무기징역을 선고하여 주시기 바랍니다
39:45피고인 이유범의 감당
39:50موسيقى
39:52موسيقى
39:52موسيقى
39:57موسيقى
40:04موسيقى
40:05موسيقى
40:13موسيقى
40:17موسيقى
40:18موسيقى
40:26موسيقى
40:31موسيقى
40:32موسيقى
40:39موسيقى
40:40موسيقى
40:43موسيقى
40:44موسيقى
40:45موسيقى
40:46موسيقى
40:46موسيقى
40:46موسيقى
40:46موسيقى
40:47موسيقى
40:48موسيقى
40:48موسيقى
40:49موسيقى
40:49موسيقى
40:49موسيقى
40:50موسيقى
40:50موسيقى
40:52لا تتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتت
41:03ما تريده في منذ خلال يمكنك القيامة على رأسك.
41:03منصرة منه، منذ بأسك.
41:05فعندها سنجح بحلالي إلى الشيء.
41:08يجنع للمذكو.
41:10نحن لديك أوضعه في الترجم،
41:14انه لديك صلعاتي.
41:23ويجنع لديك.
41:24وقال لديك ذلك.
41:27هل تتتضليب في هذه المعلوم؟
41:28أذهب إلى جدًا؟
41:30تتضليب في مرحل في الحصول.
41:31مرحلة جدًا.
41:33أesteذ أم Seiten ؟
41:34قم corresponding
41:38ما فتمس اجل
41:45انه تم توجده
41:47في الحين ان Seems نابل
41:48أنت محبون أن تتعلم
41:51إن محبون ان تهكن
41:52إلي هل أنت ف banquet
41:56تباقلي أنت تتعلم
41:58ورافون فقط
41:58وب primلاب
41:59كن أغلقلي
42:00قلعين
42:00네가 그 나이에 풋풋한 서자들이랑 막 어울려서 수업 듣더라?
42:04오, 완전 부럽습니다.
42:06진짜.
42:11말도 안 돼.
42:12내가 로스쿨.
42:14왜요, 말 들죠.
42:15전에 더하경 편 들어주는 거 보니까 나보다 법에 빠삭한 것 같던데.
42:19경찰 대 시절에 형법 잘했다면서요.
42:21그냥 잘하는 수준이 아니라 탑이긴 했죠.
42:24에이, 에이.
42:26그리고 이건 우리 엄마가 해주신 거.
42:28우리 엄마가 너 로스쿨 다니는 동안은 반찬 책임지시겠대.
42:32다들 이렇게까지.
42:34다들 이렇게까지 하고 있으니까 좀 방 좀 치우죠.
42:36수염도 좀 깎고.
42:38에?
42:38로빈 밥은 줬어요?
42:39애가 얼마나 배우고 파그레.
42:40그냥 로빈이 밥 먹었죠요.
42:44로빈.
42:46로빈이.
42:46안 택했어요.
42:48아니야 가만히 있어요.
42:50엄청나게 싸웠다.
42:51이 많은 거 어떻게 갖고 왔대?
42:53차도 없는데.
42:54우리 차 있어.
42:56있어?
42:57무슨 차.
42:59어 자기.
43:01나 지금 버스 타고 가는 중.
43:03차.
43:04차는 말썽님이 쓰신 데서 빌려 드렸지 뭐.
43:08몰라 뭐 짐을 다르셔야 되는데.
43:10버스가 차보다 나아.
43:14어.
43:18이제 일어나셔도 될 것 같은데 좀.
43:30운전하시면 좋아.
43:31수리 앞쪽.
43:31내가 운전할게.
43:32응.
43:34어?
43:35나 손 안 떨린다.
43:36ماذا يفعل ذلك؟
43:37وسذك ش NYU.
43:39ماذا؟
43:40مالي عنوину لك، اصدروني لدينفسيكية فيяв trampوزها فيه ؟
43:47تخمر شعوتك؟
43:49ماذا يجب أنت؟
43:52ahora.
43:53ثم من قدل.
43:54ليسياركم بالمayanي .
44:36هل تخبرت الى والذي؟
44:38كما هذا؟
44:52وبعدا طباليز يجب ان يشتركوا في القناة
45:09أبدا لقد قلت حقا.
45:11يا نهاية حتى يتوى كان يتوى.
45:16والآن؟
45:18Airكري чего أتوك يتوى أنه يا أصول على الموافقة.
45:23أصابه أبدا.
45:26يا أبدا.
45:26كيف أتوك؟
45:27أبدا.
45:29أنا أصابه أبدا.
45:31أبدا.
45:32أبدا أبدا أبدا.
45:34لا يسرعي بأسه
45:36قبل أنفعائدي
45:36شكراً لكي أشعر
45:37كنت أخذناه
45:37سيكوني لكي محطرة
45:39نحن ماذا يفعل
45:46هذا الان لكن
45:54إليه
46:03لماذا؟
46:04هل سيكة؟
46:06يا أبني
46:06شكراً أتفضل
46:08الأخير
46:08أتفضل
46:08أحسف
46:08سيكارها
46:10أبوها
46:10أبوها
46:11أبوها
46:11أي
46:12بغوها
46:12كمبار
46:14وأبوها
46:14أبوها
46:15أبوها
46:16وأخذ
46:17أبوها
46:27أبوها
46:28اذا؟
46:28اذا؟
46:28اذا؟
46:31اذا؟
46:32ودأنا؟
46:32انا قريبا بسبب صورة وصفحتنا
46:35انتجاه العالم
46:38اذا؟
46:39اذا؟
46:39اذا؟
46:40انتناه؟
46:41ام
46:42اذا؟
46:45قريبا بجانب
46:47اگل
46:47اسم
46:47ادن
46:49انا
46:50ادن
46:51ادن
46:51انا
46:52انا
46:55اعنى
46:56اذا ملم يسعني بكي حالي.
46:59لا يزين من أجل.
47:01على المخصص، لا أشهد من فى.
47:02المترجم، بدينا أخذ اخذ.
47:04تحديد من الأمر وسأل.
47:04أحب الأخذ.
47:05اه، اه، اه.
47:12اه.
47:13어머니.
47:13좀 맛 좀 보세요.
47:15어.
47:21맛있네.
47:22이거 제대로야.
47:23잡채 마스터 했으면 이제 요리는 완전히 마스터한 거야.
47:27잡채 쉬운데.
47:28쉽긴.
47:29잡채가 쉬우면 왜 잔치날만 해 먹겠어.
47:32콜리싼 이제 요리 하산 해도 되겠다.
47:37هيا...
47:38هناك...
47:39هناك أن acute جد's لولا بعد.
47:41كان لم يكن لات من鉄ه.
47:42لم يكن للمسك؟ясullenل
47:43Literatura اللهم ليست
47:44هناك أن será قد أعطيتها؟ أليس ذلك؟
47:49أحببا...
47:50كان الإج Понسكي
47:52أبنس دقيقة عليه هين ارغلت
47:56ضعنتي؟
48:08ترجمة نانسى.
48:10هناك ترجمة نانسى.
48:10إنسان أكثر.
48:10أه gon choosingك.
48:11أه، أكثر.
48:22هذا لا تلك، أهدو Надо أن تنسى، ترجمة نانسى أحضاء هذا؟
48:26أخبرنا بصحتنا؟
48:28ما أجبك؟
48:28قامت بجاناً.
48:30أنا أحسنت بجانبانات مجلسي.
48:32فقط...
48:34لقد فقط.
48:36لقد فقط.
48:37لكنها ستنجل.
48:41إذن لذلك فقط.
48:43لقد فقط.
48:45لقد فقط.
48:58أهلا! بكasedها؟
49:00أنا جزيلاً جزيلاً، بعد هذا كان مجموعة.
49:04أهلا، ألسل بكيز، أنت بجموعة مترده.
49:10حسنًا، ألسل بكيز؟
49:28لا يزالين يمكنك ان تكون ذاك.
49:30هذا اللي اتبعيني.
49:31ايه بل منها والتي طفاق.
49:35لاحن حتى لو ايه اتبعيني.
49:36اتبعيني اتبعيني انا دائمي اتبعيني.
49:40اتبعيني الكثير من اتبعيني.
49:41اتبعيني الكثير من مدعيني.
49:51المترجم الزجرة
50:04ماذا؟
50:05ذلك الحديث الذي نجعله؟
50:16ماذا؟
50:17لأنني أحبتها
50:18محبا ملوناه
50:20ماللي فيديوه Wellness
50:21مـ요cher Lilly
50:25الام ترين حان GE
50:27مفيديوه
50:28ارف Sono لم ترينه
50:38بشكل موجود
50:45بهذاvy
50:46الان انظار بجمس!
50:47너희 학교 기숙사 화장실 수업은 어때?
50:49니 건 수업이 특별히 세야 하잖아.
50:53그때 그 솥동은 내 똥이 아닌 걸로 밝혀지지 않았나?
50:58글쎄, 난 아직도 니 똥 같은데?
50:59내 똥 아니랬지!
51:01니 똥 맞아! 엄마가 딸 똥 감싸준 거지!
51:03야! 우리 엄마 그런 엄마 아니거든?
51:06니 신랑 성분은 어떻게 들켰지?
51:08사내 연애와 비밀 연애 했을 거 아냐?
51:10말도 마라!
51:11어찌나 어이없게 들켰는지!
51:17وا아..
51:18المتعسلات وطلاعات المالجل الأسلوحي أربتهم
51:21الغامنين والأسلوبات؟
51:25انتظر quien لا تكون له
51:26مالتعسلات المالجل الأسلوبات الغامنين
51:28طبعاً، هناك فقط توجد سوى
51:29كما أنت تروني
51:31فقط تروني عزيزة و نفرح
51:32خالد الغامن ينفف
51:39قدت أضبحت المالجل الأسلوبة؟
51:49اشتركوا على الجهاز.
51:54انت مجال ردتها.
52:03شكرا.
52:05يا ثقافي عميار
52:07مجال.
52:22أعطي يا فلقمي
52:24أعطي يا فطا
52:25أعطي يا
52:25أخذ
52:26أعطي
52:46أحمد السلامي ، أجل أعطاً عزيزيجي.
52:54ما شخص كثير من أمريكي كثيرا؟
52:57سنفجري ، كل جداً هل أشياتي؟
53:01أخيبي ت LSعي evidence...
53:06شخصك على حانو رغمي ، كان من نتفقك.
53:30rasiiiiiاشabbssdssssog
53:47.
53:49.
53:50.
53:51هذا جدا.
53:53ازعى!
53:59اذا، اذا، اذاً انا ستجم.
54:03اذا، اذا، اذا، اذاً اذاً مرحباً.
55:22이거였구나.
55:231년 전에 니가 했던 말.
55:26응.
55:28그때 이 순간을 꿈으로 미리 봤었어.
55:31그때 나 좀 너덜너더 sneakers 했는데
55:34오탁씨랑 개장님 때문에 자책하느라.
55:36그때 너한테 해줄 말 있어?
55:39ping.
55:40내한테 해줄 말?
55:42글쎄.
55:44아.
55:45그렇게 전해줘.
55:47이제 제대로 수사한다고
55:49لقد قدت مكان?
55:51لقد قدت سيكون !
55:52لقد قدت سيكون!
55:54له التي تجري.
55:55فهذا الان.
55:56لقد قدت في كل شيء.
56:04فهذا الان يقلني.
56:07فهذا الان كل شيء.
56:08عقارق قدت في كل شيء.
56:19أبدا للتأكد.
56:20بالتأكد.
56:22كما يعتقد أنصب الشكريك للهاتف.
56:27جدا فكى تساك."
56:29أنت كثيرا لكي لا عليك.
56:30فإن سيكون أبدا للتوأ.
56:30لديه شكريك للهاتف.
56:34لني أعطي أن تساك.
56:36إن أعطي أي جيد لكي يتك.
56:40انا اتلقى بشكل جيدا.
56:40مجدد فقد انا بشكل جيد.
56:47وقد انا اطلقا.
57:38المترجم للقناة
57:42المترجم للقناة
57:43말해봐, 정말 모든 선택이 다 옳았어?
57:46그중 가장 후회 없는 선택은 뭐였어?
57:49후회 없는 선택?
57:52아..
57:52그때 그 버스정류장
57:57버스정류장?
Comments

Recommended