Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Ep
17 - Fate Chooses You - Engsub
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:30天常见 诸不朽的执念
00:38千盏血也沾温人泪
00:41星火定飞 长剧闺蜜 天地同辉
00:49香蓝苍生 是不可碰的软肋
00:56痛往我折回 往下不可畏
00:59欲行无愧 生气该天为
01:06时温旧天生当何为 几口作悲
01:09我不回 最想狼狈也不论为你的回
01:17星当何为 愁当出现 总化成灰
01:24平时胜身 见日烟 凡人仙行归
01:44吃著吃
01:46那個已經糊了 你也別吃了
01:49沒事 我就喜歡吃這種
01:54師姐
01:55我剛才去了附近的村子
01:57He gave a change to be able to meet people in the mountains.
02:00To the north, there are three tracks for the north.
02:03Here is a track for across the road, which is the one way across the hill.
02:06Then the road is far from the north, and we have two buildings.
02:09The road is a short path, but these are no other little ones.
02:15There are a track for the edge to go along with the north.
02:16The road is also far from the north.
02:18But it's possible to merge between the north and north.
02:21I'm sorry, then we'll go to the south.
02:32I have to find the people that I have found.
02:34You know where to find the people?
02:35The people that are in the village are in the village.
02:37If they are in the village, they will be able to find the village.
02:40You still have to find the village?
02:42I know.
02:43But I have to find the village.
02:45I don't think so much.
02:47The village said that I was in the village of the village.
02:51And they were killed by the village.
02:53But I don't remember.
02:55So, he must have given me what kind of money.
02:59On the other hand, I felt like he was not a good guy.
03:02He was a good guy.
03:03He was a good guy.
03:05He was a good guy.
03:07He was a good guy.
03:08He was a good guy.
03:09He was a good guy.
03:10He was not a good guy.
03:11Maybe he was a good guy.
03:14I can't think of him.
03:17From the village of the village,
03:18I had to find the village of the village of the village.
03:21You remember?
03:22I hung up with my daughter of girl.
03:24I saved her own woman.
03:26I found my daughter's clothes from the village
03:30to his own name.
03:32I think I was looking for her.
03:35I found her good friend.
03:38I was going to pay for her for her.
03:43Right.
03:44I was not going to pay for her.
03:46She was going to be guilty.
03:49And the boss said that I was going to take her home.
03:52I was going to pay for her.
03:53I was going to pay for her for her.
03:55I was going to pay for her.
03:59I'm going to kill you.
04:00I'm going to kill you.
04:01So?
04:02So?
04:03So, the problem just came out.
04:05If it was so big,
04:07why would you still be so angry?
04:09Why would you still be so angry?
04:11Why would you do my memory?
04:13Why would you be so angry?
04:15Even though I know the truth,
04:16I will not fight against him.
04:18It's like he doesn't want to kill me.
04:22And in the old village,
04:23he has been so many times.
04:25My Wagner family,
04:26my brother'salition.
04:28He is virgins.
04:30but he doesn't want to be a victim,
04:31but he is not a victim.
04:35I can't stand for him.
04:37I can't find him.
04:38What did he put on for him?
04:40He's called for you.
04:43Yes.
04:44You're gonna hire him to get a chance?
04:46Yes.
04:47Look at his servant's advice.
04:49He's not the only one.
04:51He shows his son,
04:53he is a wise man.
04:53師姐,你這是要找他算賬?
04:58好人也會辦壞事。
04:59而且,而且我得找回我的記憶呢。
05:14
05:17教主召集我們幾個法王來開會。
05:19你一個金剛來做什麼?
05:20Hey
05:22We are not a normal king
05:23We are in the church's side of the side of the church
05:27This kind of
05:28We are not all the learned
05:31You are
05:33The church is using the law of the law of the law
05:35If it is not a law of the law
05:38You are afraid to be left behind
05:41The king of the law is to learn something
05:44I can teach you
06:12Let's go.
06:38Let's go.
07:18谢教主这次碧水潭残遭重创贺娃补以及一众教众皆因严随数操控而亡因此邀你们前来就是为教主贺娃补这么些年忠心耿耿护卫我教众千人如今他死我等定要为他报仇
07:42迅慕你先说启禀教主此次我去京城见到了杀害鬼先生的那位修者与他过了几招竟被他给跑了一个炼器的修者
07:56你倒拦不住吗法王有所不知此位修者倒是没有什么特别的地方只是他的身边有一位高人相助此人仅用几招就击退了各大仙门的天骄
08:17我怀疑我怀疑灭掉碧水分坛的人也是他杀几个天骄算什么教主我自请前往碧水分坛寻找此修者以他的血祭奠我凤凰神身威
08:45既然如此你便去吧都退下吧训目金刚教主你随文音一同前去盯着他点
09:12别让他出乱子是碧水分坛是小我们的事才重要中原那边给了回复说人已经来了教主可得做好准备
09:40等到了徐托成拿了钱我就立马离开这一刻也不在这待了这不行太干了根本就不是人呆的地方他们欠我很多钱我都得要过来
10:10别想占我一文钱的便宜回去的时候一出着荒漠到了能雇车的地方我就立马雇辆车说什么也不走着回去我要先去醉仙楼不为别的就为那口匠乡小者再去趟访阁恩号坐上新靴子陆兄你接下来是留在北乡还是回中原啊你接下来是留在北乡还是回中原啊你接下来是留在北乡还是回中原啊你接下来是留在北乡
10:22陆兄不会睡着了吧这么晃你也睡得着啊停一下
10:40停一下睡着呢怪不得不会晃这棺材板这么厚给你留个缝吧凉快些
11:05大叔大叔你这唱的什么歌啊行船歌你一个北乡人见过船吗还唱行船歌没见识就只许在水上行船沙漠里边也有船沙漠里有船
11:25嗯能飞的船那船哪有三丈多高房屋树十座可以容纳百人远远望去就好像是空中楼宇比你那醉仙楼大多了我才不信你我也不信大叔胡说
11:46这三百丈开外有大队人马他们追来了谁啊谁追来了是马匪吗来时很快是他们区区马匪打他就是了
12:12我这把神剑终有了用我之地人太多打不过走走走走走走走快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快師傅师傅你们不就是请我来保护你们的吗马匪有什么好保护等等我啊人呢
12:16Oh, my lord.
12:19My father died for 50 years.
12:22You said there's a disaster.
12:25What's going on?
12:26What's going on?
12:28What's going on?
12:30What's going on?
12:31What's going on?
12:33This.
12:35You can't figure out what you want.
12:37If you're going to figure out,
12:39then you'll be able to figure out.
12:42.
12:43.
12:43.
12:43.
12:43I don't know what to do.
12:45You can't turn your face off.
12:46You're not sure what to do.
12:50You're a fool.
12:52You're a fool.
12:53That's fine.
12:59You're a fool.
13:01You're a fool.
13:03You're a fool.
13:04You're a fool.
13:05You're a fool.
13:07You're a fool.
13:08You're a fool.
13:10You're a fool.
13:12Your sun is coming.
13:14You are a fool.
13:15You're a fool.
13:17You're a fool.
13:18I'm a fool.
13:20Every step.
13:24I have to worry about you.
13:24You have to worry about me.
13:26I'm waiting for you.
13:28You have to hurry up.
13:29You have to worry about me.
13:30Come here.
13:31I'll give you money.
13:32I'll give you money.
13:33Come on.
13:34Come on.
13:36Come on.
14:05Come on.
14:06You guys.
14:07You're here.
14:08You're here.
14:08I would have thought you ran up.
14:11You're running all your bills.
14:12I'm going to go.
14:13What?
14:14I was thinking you're running around.
14:14What's your job?
14:16What's unfortunate?
14:19Even though I was still running so fast.
14:20I don't want to try.
14:22It could be.
14:24What?
14:25I want to try to find some kind.
14:26I need to make a place to protect him.
14:28He's killed.
14:32And now, I'm going to give up.
14:36No, no, I'm going to kill you.
14:46I'm a property.
14:48I'm a ruthless man.
14:49I'm a fool.
14:51I'm a wall.
14:52I don't know what you're doing.
14:55You're the king.
14:55I can't hear you, sir, thanks.
14:57No.
14:59There's no call.
15:00You're I'm going to be killed.
15:01Once you hear you, is there a ton of various people?
15:09I don't know.
15:11I don't know.
15:14There's a ton of people here.
15:17They helped me take the cross, but they heard you automatically.
15:23I can't stand by the other lugar.
15:25It's easy for me.
15:25I don't know how bad he is.
15:29I've had a bad day!
15:39What about it?
15:40I don't know why I'm so broken.
15:41You have to be careful.
15:44So heavy!
15:46No more, bro.
15:49You are so busy.
15:52Look what time is the crisis.
15:54Let me write now.
15:55Why are you getting money?
15:57Man, you wanted to try and show this money.
16:00You can't land.
16:04You could climb.
16:05I'm going to go to the table.
16:07I'm going to go to the table.
16:09I'll do it.
16:16Oh, my boss.
16:17I'm going to go to the table.
16:19I'm going to go to the table.
16:20There are a few people.
16:23One, two, three.
16:25It's gone.
16:39I'm going to go to the table.
16:46I'm going to go to the table.
16:56How about you?
17:00I'm going to go.
17:03I'm going to go to the table.
17:29I'm going to go to the table.
17:31I'm going to take a shower.
17:32I'm going to take a shower.
17:34I'm going to take a shower.
18:08I'm going to take a shower.
18:13I'm going to take a shower.
18:23How are you?
18:26I'm fine.
18:27You're supposed to have to get uproot.
18:31You're supposed to take a shower.
18:35You're supposed to take care of yourself yourself.
18:36That was funny.
18:37I'm going to take the shower.
18:43I could not be aged.
18:45I'm going to take care of you.
18:46You're going to have to go to my hand.
18:48I'm not going to die.
18:48I'm going to be back in my house.
18:48I could hear you later.
18:49I'm going to take care of you.
18:51I can't deny you.
18:52I'm not sure what I'm doing.
19:05It's my wife.
19:07It's my wife.
19:09Here.
19:10My wife is a good one.
19:13It's a good one.
19:14It's a good one.
19:14It's a good one.
19:17I'm going to give you a good one.
19:19I'm going to give you my money.
19:22I'm not sure.
19:23I don't believe this.
19:26I believe it's your fault.
19:29I believe it's my fault.
19:30I'm not my money.
19:33We're going to see him.
19:35The father of the Lord.
19:37He has my money.
19:40I love the money.
19:51you're not at fault
19:53you lost
19:53you have to put your eyes in your teeth
19:55not shoot
19:57your face
19:58相术囊括很多 包括面貌 五官 骨骼 手紋
20:03都是相术要考察的一门 相面虽然可以看命运吉凶
20:10但是姑娘 红鸾星动 红鸾星落于眉骨之上 眼波流动 可叹光辉
20:17如果老夫所猜不错 姑娘的红鸾星中有树影 此人一定跟乔木有关
20:47每股生粮 中间一点凸起 姑娘心中正在思念一人
20:56而此人与姑娘有千丝万缕的关系
21:02你对她的感情相当复杂 而且此人与老夫也有很深的缘分
21:05姑娘要想找到此人 太过艰难
21:09不过 姑娘放心 姑娘有红鸾星庇佑 但有所念
21:16相见之人 定会相见
21:35姑娘是否还没想找到此人 也不 Phase这组
21:36姑娘 这只有箇有点 ؛
21:36姑娘 你怎么了
21:43而现时对月牢 被晓り加多地商品
21:44她一直有点多少钱
21:44我从事都是相关 金针针针针针针 agent
21:48莫 assembly 也替 Speech
21:52It's so easy to get in.
21:58I'm sorry.
21:59I've been a fool.
22:04The only one who has been lost in me.
22:06The only one who has been lost in me.
22:09I'll be there for you.
22:12The only one who has been lost in me,
22:14is there no one?
22:15Oh, that's what I'm going to do!
22:18No, I don't have enough.
22:19I'm not going to do it!
22:21I'm not going to be careful!
22:22I'm going to get on the table.
22:23I'm going to put my car on the table!
22:23How do you do this?
22:28No, I can't do it!
22:29I'm going to put this in the room!
22:32I'll put it in the room.
22:34Hey, my friend!
22:36I'm going to get my car!
22:39Hey, don't you just get my car!
22:41It's okay!
22:41I...
22:42I...
22:43You...
22:45What?
22:46What a person, this is.
22:52I've been following her.
22:53I'm holding her heart in front of her head.
22:54But that's only possible to prevent her from being in a small area.
22:57I want to be able to get her help.
23:00What do you need to do?
23:01The honey.
23:03It's not.
23:03It's not for the honey.
23:05The honey is in the sand of the sea.
23:08The honey is in the sea of the sea.
23:11What kind of thing is it?
23:30It's good.
23:31Okay.
23:32Let's go.
23:42That's good.
23:43Hello.
23:44You're going to be too dangerous.
23:45I'll go with my friends.
23:49Although I'm in a fire,
23:50it seems more I can sleep.
23:51I'm going to play my own.
23:54I'm going to play.
23:56You're better than I was.
23:57I'm going to get the rest of my chest.
23:58I will go home.
24:00I'm going to go.
24:01I'm going to play,
24:02let's get a look at it.
24:11Hey oh,客官
24:37,您这是要出远门了那那个棺材已经给您放到后院里去了这个费用您是不是需要竭一下啊别找我我就是个出苦力的去里面找那会儿除呆子你你你穷贵一个皮鞋还不行就是吃看眼瞎呀不知道把门关上啊等着咱们俩吃沙子呀快去好好好快去
24:43It's not a good one.
24:46It's a good one.
24:47This is not a good one.
24:49It's a good one.
24:54The owner of the house is here.
24:56He's here.
24:56Come here.
24:58Come here.
25:01The owner of the house is here.
25:11The owner of the house is here.
25:19This isبر.
25:21This is so true.
25:23I love that.
25:29The owner of the house is here.
25:32艹井新宅每晚都做噩梦
25:36时常还会听到女子的哭声
25:38惯医师碰到了脏东西啦
25:40哎呀 又说你怎么找对人了
25:46我们前真人那是师臣洞庭山风道人
25:47最擅长的就是
25:49唰唰唰唠斋利有除魔
25:50逢修虐凯
25:52
25:53看看后面那个人没有
25:54看着像个人
25:57其实他是个人
26:00他是黑风扇
26:02成了经的猪药 吃人呐
26:05受到我们前真人的感化
26:07自愿跟随修行
26:09化成人形
26:12施经 施经
26:15人处无害 人处无害啊
26:17所以啊 你们家老爷子的事呢
26:19只管交给我们前真人
26:21
26:22戳戳戳戳戳 戳戳除谋之外
26:24再帮你们看看风水
26:26好 你们家老爷 三代
26:28八八
26:29五代平安
26:31那就多谢了
26:32好说 好说
26:47
27:02
27:06完了
27:07算错了
27:08同性之人 怎么会是仙门的人
27:16银子呢
27:19银子呢
27:22在这儿
27:33这个是我的
27:36还有
27:37以后
27:37别再让我抓到你们骗人
27:46没算错
27:47是个贵人
27:50是个贵人
27:51还好
27:53不是天原派的人
27:57这毒来势汹汹
27:59不知道能不能挺到他们炫耀回来
28:01吕大哥
28:03不会死吧
28:04
28:05不好说
28:07
28:08你们
28:10能不能判我点儿好
28:12真想啊
28:13想啊
28:14陆大侠
28:15你真是医术高明
28:18
28:18让我看看
28:19
28:23毒素
28:24只是暂时抑制住了
28:25但想要彻底地解毒
28:27还是需要小龙草
28:28在这之前
28:30不能给他喂任何的东西吃
28:31只能喂一些少量的清水
28:33我记下了
28:38慢用啊
28:44客官
28:44是打尖 还是住店呢
28:47住店
28:49把你们这儿
28:50所有的上房都腾出来
28:53真是不凑巧
28:54小店呢
28:54一共有两间上房
28:56这其中一间呢
28:57她 她已经住人了
28:59那就让他们滚蛋
29:01这 恐怕不合适吧
29:08别害怕
29:09我们这位法王
29:10可是最讲道理的
29:13你不妨和他们商量一下
29:15万一
29:16他们也愿意呢
29:19那 那我就上去问一问
29:28慢用
29:35怎么办
29:36湖里的几位客官
29:37开下门
29:39
29:41有一件小事
29:42想与诸位商量一下
29:45什么事
29:46是这样的
29:48这楼下呢
29:49有几位贵客
29:50想与诸位
29:51调换一下房间
29:52不知诸位可否
29:54真是癩寒梅相去天无
29:56想得美丸的话
29:57让他们想去吧
29:58我们不换了
29:59Oh, this girl, don't want to be so angry.
30:02Why are you crying?
30:04They're going to take out these coins.
30:06They're going to be made for you.
30:09This is a problem for you.
30:11We're going to be here.
30:12We're going to be here.
30:12We're going to be here.
30:13We're not going to be here.
30:14Just like this, you're too shy.
30:17I'm sorry to take you out.
30:19I'm sorry to take you out.
30:19Please, please listen to me.
30:22Chuan.
30:24Chuan.
30:25This girl is more of a kind.
30:28Thank you, Chuan.
30:30I'm going to take a look at this place.
30:33This is a living room.
30:37We'll have an opportunity to take a look at this place.
30:38Okay, we're going to take a look at this place.
30:42Let's take a look at this place.
30:45The coins are left.
30:46The coins are left.
30:47Look at this.
30:50This coins are not good.
30:52The coins are down.
30:55Let go, let's go.
30:57Let's go.
30:58Here, here, here, here.
31:02Two guys!
31:02Please help us.
31:04This is your spirit tonight.
31:06Hello...
31:09Let's go to heaven.
31:10This is my friend.
31:14This is my friend.
31:17Our brother would like you to train us
31:17along with the Hisself.
31:21How did he have a reward?
31:23No.
31:26We made a reward.
31:29What's your favorite food?
31:30When you get water, I'll give you one.
31:31One for the loving.
31:34Let's have a beer.
31:35So quick.
31:37The other way, you can get hot.
31:40It's good.
31:42What are you doing?
31:43What would you do if you eat anyway?
31:44What?
31:51Take a bit.
31:52One.
32:05Oh my goodness.
32:07I'm so happy to come back with you.
32:09This time is due to the fireplace.
32:10I would like to go to the fireplace.
32:13I was told that you were a little bit nervous.
32:21It's amazing.
32:23Good morning.
32:23Good morning.
32:26Good morning.
32:27Good morning.
32:27Good morning.
32:29You and I charge you in the side!
32:30Here you are!
32:32Take my own family
32:36You have to jump over
32:37There you go !
32:42Here you go!
32:50Am I wrong?
32:53These guys are using the phone and phone?
32:54If you say three-four Gü duties
32:55I'm sorry
32:57in mer angef hier
32:58I'm going to go to the Fulham River.
33:00That's the most famous and exciting place.
33:03The city is the city of the West.
33:10If you go to the Fulham River,
33:11we'll be right back.
33:22You know why you're wrong?
33:25I'm not going to be with you.
33:27I got a lot of money.
33:28I got a lot of money.
33:30I got a lot of money,
33:32I think it's worth it.
33:35But I really do have a lot of money.
33:36There are many people who are really good.
33:39We have people who are so much more than they are.
33:41Don't take care of me.
33:43Let's leave.
33:44I'm going to go.
33:54What are you doing here?
33:56What are you doing here?
33:56Oh, oh.
33:59Come here.
34:17I think they're not going to be in us.
34:21They're so violent.
34:23But I'm not sure.
34:26They're not going to kill us.
34:29If it's at the end of the war,
34:30we'll have to put our戒心,
34:33and then go back to the war.
34:36There's no way.
34:37What's the way?
34:38Who is the war?
34:40You?
34:40You?
34:41Or I?
34:42You're not going to kill me.
34:45You're not going to kill me.
34:46You're not going to kill me.
34:51There's no way.
34:53How can I do it?
34:54Let's go.
34:57Let's go.
34:57Let's go.
35:09They're going to追 over here.
35:22Let's go.
35:23Let's go.
35:24I'm a triple duty.
35:24I have to do 20 miles.
35:27I'll go.
35:29Go ahead.
35:30I'm going to move on.
35:35Let's move on.
35:41Let's take a look at the end of the day.
35:42Let's take a look at the end of the day.
35:44Yes, sir.
35:53You don't have to worry about this.
35:55This is the day of the day of the day of the day.
35:56Even the day of the day of the day of the day,
36:00there are a few people in the day of the day.
36:03What if there are a few people in this country would take place?
36:07What's wrong with the day of the day of the day?
36:07Some are not a regular people.
36:09They are the most AI in the day of waiting.
36:13They are like sending them to free.
36:15While they are coming to school,
36:18they are unfolding with the Lord.
36:20They are moving towards the country and even the New York Army.
36:22They are supporting their lives and going on the Kingburg.
36:23They are the only.
36:23All in the city and all the names of the Lord.
36:25This is the Master of the Day of the Day.
36:29They are to take the damage of the God.
36:31that the blood of the blood of the blood
36:33is hidden in the world.
36:35It has been a lot of people who have been
36:36in the past.
36:38It's a very simple way.
36:41So we can't even do them.
36:43It's because they are the people of the world
36:44and they are the ones we are the ones.
36:53We have news.
36:54Let's go.
37:01Give it.
37:01We're so sorry.
37:11Your daughter.
37:12Your daughter.
37:14Let's go.
37:15Help us.
37:16We're going to go.
37:17You're not afraid to die.
37:19Why?
37:20Your daughter.
37:21Your daughter is a killer.
37:22She is a killer.
37:23She is a killer.
37:24She is a killer.
37:24She is a killer.
37:29Your daughter.
37:31I'm not too late.
37:31Go, go, go, go!
37:32Go, go!
38:00Go, go!
38:15Say, you're what are you guys?
38:17We're just a part of江湖's苦命.
38:20You're not good.
38:22You're not good.
38:23You're good.
38:24You're good.
38:26You're good.
38:26You're good.
38:30Good.
38:33We're not good.
38:36the people we have a bad idea.
38:38We're not good at that.
38:40You've been good at this time.
38:41I'm very good at that.
38:46How did you have these changes?
38:47Mr. Crus, this is a good book.
38:51With my own book,
38:52you've got anything for me.
38:53It is a good book.
38:55I'm lying.
38:55I'm lying.
38:56It is a bad book.
38:56天下学问是一家
38:58哪管什么你我他
39:00不反不反
39:01不就是一本书嘛
39:02我们本来是想抄一本的
39:04可是没有时间
39:05我们是打算
39:07把那书还回去的
39:10你们偷了灵济山的书
39:11为何天原派会追杀你们
39:13我们也不知道啊
39:15他们狗拿耗子多管闲事啊
39:18反正不管你们到底有什么恩怨
39:19以后不许再跟着我们了
39:26他们要问他
39:27去抄 antic 来地磕色
39:39爱瑰瓦
39:54那个人
40:01但我不是想做事
40:03这艘船
40:03这艘船
40:04为何会出现在干旱去水的北枪啊
40:08这船体用的是票国的游牧
40:12这种木质坚实耐用
40:14而且防腐性极好
40:17咱们人族啊造船用的是百年游牧
40:20瞧着船的样子啊
40:22废弃在此应该有几百年了
40:24The first time to build this ship was used to be a thousand years ago.
40:32The first time to build this ship is only one way.
40:36We won't bother you.
40:39This ship is going to come out in the forest.
40:43This ship is going to come out in the forest.
40:45This is a big ship.
40:47How did it go to the ship?
40:49The ship is not a ship.
40:53A ship is going to fly at the land of the sky.
40:57It was not from other places, but it is from the sea.
41:03The place is not going to fly.
41:05No one will that is a purpose.
41:07In the years, I was first to build the ship of the ship.
41:11The ship has taken out of the ship.
41:13Even if it is the ship.
41:16The ship is in the tower.
41:17It is also the ship.
41:20You can't use a
41:25jewel to the
41:27smoke.
41:30It's a thousand years.
42:02Thank you very much.
42:32I will come back to you.
42:43The devil is dead.
43:02I love you.
43:40I love you.
44:08I love you.
44:10I love you.
44:21I love you.
44:33I love you.
45:01I love you.
45:24I love you.
Comments

Recommended