- 22 hours ago
Perfect Crown (2026) Ep 4 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Oh
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:03내가 언제 이런 거
00:01:04어허
00:01:05그때 그러고 나서 병원도 안 가셨죠?
00:01:14저 약간 내조에도 소질 있는 것 같지 않아요?
00:01:31뭐 하세요?
00:01:35가만히
00:01:44너의 미소에 닿을 때면
00:01:50까마득해
00:01:51I feel you love
00:01:54길을 잃었던 나의 맘속에
00:01:59하얗게 번진
00:02:02It's you for real
00:02:11카메라가 뭐여서
00:02:21지금도 있어요?
00:02:33우리 한 번만 다시 할까요?
00:02:36아까 각도가 좀 별로였던 것 같은데
00:02:40이렇게
00:02:49지금
00:03:02야, 봤어, 봤어?
00:03:03둘이 키스 하는 거 봤어?
00:03:04너무 잘 들리지 않아?
00:03:06다 걸렸으면 잠 못했잖아
00:03:07너무 잘...
00:03:11그냥 가시죠
00:03:40더 이상 입장 표명을 미룰 순 없습니다
00:03:42혼란이 야기될 사안입니다
00:03:45좀 더 신중해
00:03:47여기서 입을 담으는 게
00:03:48더 혼란스러운 일입니다
00:03:52아니라고 하길 바라는 겁니까?
00:03:54자가의 위신이 걸린 문제입니다
00:03:56일국의 태군이
00:03:59여인과 입을 맞춰놓고 그저 노름이었다
00:04:02그리 말하는 게 경들이 말하는 나의 위신입니까?
00:04:05그 여인은
00:04:07평민의 섭출입니다
00:04:19공표하십시오
00:04:27대군 자가의 말씀대로
00:04:29일국의 대군이 일으킨 추물입니다
00:04:31수습해야 하지 않겠습니까?
00:04:34수습?
00:04:35수습을 위해
00:04:37인정하십시오
00:04:41대신
00:04:42혼인 가능성에 대해선
00:04:44아니라고 못 박으십시오
00:04:45이제 막 만남을 시작한 정도다
00:04:48혼인은 논의든 바 없다
00:04:51그 정도면
00:04:52혼란이 최소화될 겁니다
00:04:54정리?
00:04:55아니 뭐 젊은 남녀가 만났다 헤어지는 게
00:04:57뭐 특별한 일도 아니고
00:04:58무겁게 생각하지 않으면
00:05:00무겁지 않은 일이 될 겁니다
00:05:05그렇게 하죠
00:05:06단
00:05:09그 여인은 사자에서 내보내는 게 좋겠습니다
00:05:12어째서요?
00:05:13자가?
00:05:14사설 경비원이 수두룩한
00:05:16본인 자택에서 계단을 맞은 것도 모자라
00:05:18인터넷에서 온갖 모욕을 다 받고 있습니다
00:05:21그뿐입니까?
00:05:23경비가 사뭄한 궁 뒷편에서도 사진을 찍혔어요
00:05:25이런 상황에서 홀로 두었다가 무슨 일이라도 나면
00:05:29경이 책임질 겁니까?
00:05:36쉽게 헤어질 수도 있지만
00:05:39훗날 내 부인이 될 수도 있는 사람입니다
00:05:43대군 자가 어찌 그런
00:05:45내 사저에는 이미 많은 이들이 삽니다
00:05:50사저를 관리하는 가신들이 살고
00:05:53나를 지키는 큰 이들과
00:05:55내 정원을 차지한 고양이들도 있습니다
00:06:00거기에 내 여인 하나도 안다고
00:06:04달라질 건 없다는 말입니다
00:06:11자가께서는 어디 계실 겁니까?
00:06:14성희주 대표의 안전을 위해 사저에 기구하는 것을 허화한다면
00:06:17자가께서는 궁을 지키셔야 할 겁니다
00:06:19여자 하나 때문에 왕실이 분열되었다
00:06:25헛소문이라도 나면 큰일이니까요
00:06:40승희님이요?
00:06:42승희님이요?
00:06:43대체 일을 언제 처리하시는 겁니까?
00:06:45고정하십시오
00:06:46고정하게 생겼습니까?
00:06:51혼인 가능성을 배제한다고 해도
00:06:54왕실에서 만남을 인정하며
00:06:56그 여인은 지위가 생깁니다
00:06:57지금도 국민들의 관심이 드높은데
00:07:00이 안 그자가 공무에 동행시키기라도 하면
00:07:02그걸 알면
00:07:06자중하셨어야지요
00:07:08가만히 두기만 했어도 알아서 해결됐을 일입니다
00:07:11이미 비난은 빗발치고 있었어요
00:07:14채통을 지키지 못했다
00:07:15법도를 따르지 않았다
00:07:17명분도 많았습니다
00:07:18헌데 그걸
00:07:21마마께서 대군과 대립한 탓에
00:07:24여론이 대군의 편을 들고 있습니다
00:07:26마마에 대한 비난 여론도 고개를 들기 시작했고요
00:07:34승인만 하십시오
00:07:38뒷일은 제가 알아서 하겠습니다
00:07:40무슨 계획이라도 있으신 겁니까
00:07:46대군의 자인이 되고 싶어하는 양반들은 차고 넘칩니다
00:07:49그 여인을 경계하는 재개인사들도 수두룩하지요
00:07:57만일이 난다 해도
00:07:59이상하진 않다는 소리입니다
00:08:07방금 전 승정원에서 공식 입장을 발표했습니다
00:08:11왕실에서 약혼이나 혼인이 아니라 교제를 인정한 건 처음인데요
00:08:15전 왕실 대변인 황우경 교수님 모시고 의견 나눠보겠습니다
00:08:19어서 오세요
00:08:20안녕하세요 황우경입니다
00:08:21네 교수님께서는 항상 왕실의 언어가
00:08:25황우경?
00:08:26황우경 교수 모르세요?
00:08:27왕실 대변인이었다가 블랙리스트 된 사람으로 유명한데?
00:08:31아니 그 왜 작년에 선왕께서 승인하신 게 사고가 아니라 타살이라고 주장한 사람 있잖아요
00:08:39왜 그
00:08:40툭하면 음모너스는 또라인데?
00:08:41네 많은 사람들이 이번 공식 입장에 대해서는 상당히 이례적이라는 평가를 내리고 있거든요
00:08:47어떻게 보십니까?
00:08:48왕실다운 입장이다 라고 생각합니다
00:08:51캐슬그룹의 성의주 상무는 평민이고 사업가입니다
00:08:54왕실의 전통적인 신부감과는 거리가 멀죠
00:08:58근데 또 부정하기는 어려웠을 겁니다
00:09:00아무래도 적나라한 목격담들이 나오지 않았습니까?
00:09:06네 그러니까 교수님 말씀을 어쩔 수 없이 인정했다 이런 건가요?
00:09:09정확합니다
00:09:10그렇다면 이한대군과 성의주 대교의 혼인 가능성에 대해서는 어떻게 전망하시나요?
00:09:16혼인까지는 어려울 겁니다
00:09:17출신에 민감한 왕실에서 평민을 용납할 수 있을 리가 없어요
00:09:23네 그렇다면 타코 왕실의 대응 어떻게 전개될 거라고 보십니까?
00:09:27네 더 이상 추가 입장은 없을 거라고 예측합니다
00:09:34아 그러니까
00:09:37제가 한 번 더 하자고 했죠?
00:09:41아니 나는
00:09:42각도가 얘기
00:09:45아니 자가랑 제가 무슨 초딩도 아니고 아주 뽀뽀뽀를 찍어놨네 뽀뽀뽀를
00:09:50지금 그런 게 신경 쓰여?
00:09:52우리가 키스
00:09:53자가
00:09:53원래 마케팅은
00:09:55아주 야하거나 못돼 처먹어야 먹히는 거예요
00:09:59교제 같은 밍숭맹숭한 단어로는 될 것도 안 된다고
00:10:03호텔에서의 미래
00:10:05야하죠
00:10:06이한대군의 속도위반
00:10:08아 나쁘잖아요
00:10:11딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 막 땡기지 않아요?
00:10:26흠
00:10:40흠
00:10:40후딱 결혼을 해야 후딱 이혼도 하죠
00:10:43응?
00:10:44음
00:10:45음
00:10:45음
00:10:45음
00:10:45음
00:10:46음
00:10:46음
00:10:46음
00:10:52본디
00:10:53왕실의 헐레란 작은 작은
00:10:55자가는 시간이 많으세요?
00:10:57나는 없는데
00:10:58아이
00:10:59아이 그럼 뭐 어쩌자고
00:11:01진짜 속도위반 얘도해?
00:11:03야하고 나쁘게?
00:11:04예
00:11:04모두가 반대하는 사업을 추진할 땐
00:11:09반대할 시간을 주면 안 되는 거예요
00:11:12그런 의미에서
00:11:13저
00:11:16시간 좀 있으세요?
00:11:21갑자기 시간
00:11:22왜?
00:11:29좀 있긴 한데
00:11:33저랑 어디 좀 가실래요?
00:11:37속도 좀 내게
00:11:42속도?
00:11:46아
00:11:47아이
00:11:48아니 제가 무슨 일곱살 어린애도 아니고
00:11:51아
00:11:52가만히 좀 계세요
00:11:54이번에야말로 본때를 보여주게
00:11:56아
00:11:57무슨
00:11:58본때를 머리로 보여줘요
00:12:02쪽쪽거리다가 찍힌 사진도 추리닝 바람이었잖아요
00:12:06아
00:12:06우리 대군자가 취향쿨이라고 사람들이 얼마나 욕을 할 거야
00:12:09내가 속상해서 정말
00:12:11아니 대군자가 취향이 뭐가 어때서요?
00:12:13아니 나를 선택한 것만으로도 너무 고급지지
00:12:16그리고 그 추리닝 되게 비싼 거예요
00:12:20어머 이 머리는 세렝게티야 뭐야?
00:12:23무슨 꽃꽂이 하는 것 같으다 세상에
00:12:28아
00:12:28일부러 그랬죠
00:12:30가만히 계세요
00:12:34저
00:12:35진짜 오늘 일정 다 빼요? 이거를?
00:12:41자가 깨서 고되실까봐 그러죠? 오늘 빼면 내일이 고되니까 저도 고되고
00:12:46다이애나비가 되겠다는데 어쩌겠느냐
00:12:49다이애나비요? 영국 그 다이애나비요?
00:12:55작금의 소란도 시간이 지나면 잠잠해질게다
00:12:58형수님께선 그걸 기다리는 걸 테고
00:13:02그렇게 둘 순 없지
00:13:07해군자가
00:13:17다이애나비
00:13:19다이애나비
00:13:21다이애나비
00:13:23다이애나
00:13:23다이애나비
00:13:24다이애나비
00:13:41다이애나비
00:13:43다이애나비
00:13:44다이애나비
00:13:45짜잔
00:13:46너무 예쁘시죠
00:13:48선녀같으시죠?
00:13:53I don't know.
00:13:53Oh.
00:13:55You?
00:13:57Concepts are you being a girl?
00:13:59You're not a girl.
00:14:02You're not a girl.
00:14:03Oh, this is a girl.
00:14:10It's not a girl.
00:14:12I'm not a girl.
00:14:13I'm not a girl.
00:14:22What's the name?
00:14:24You're not a girl.
00:14:27You're not a girl.
00:14:29I'm not a girl.
00:14:31I'm not a girl.
00:14:55Oh, wait a minute, I'm going to go back to the camera.
00:15:02I'm going to go back to the camera.
00:15:19In the middle of the night
00:15:21I'll see you in the sky
00:15:25I'll see you in the sky
00:15:26I'll see you in the sky
00:15:27Ooh, high and shine
00:15:29Ooh, high and shine
00:15:31Ooh, high and shine
00:15:33Can you see me now
00:15:36I'll be here
00:15:51Thank you
00:15:53Thank you
00:15:59That...
00:16:00That...
00:16:00That...
00:16:00Isn't it...
00:16:02Really?
00:16:06It's kind of like...
00:16:08It's just...
00:16:09It's just...
00:16:10And...
00:16:10And...
00:16:15What...
00:16:17What are you doing?
00:16:18What?
00:16:19What?
00:16:20What's...
00:16:20What this is?
00:16:21Wow, you come through...
00:16:23Who do you have to go on?
00:16:25Purely però
00:16:27It's just a bit impossible
00:16:28I'll do that
00:16:29Just fine?
00:16:30No, I'd like to be a fan
00:16:32You told me
00:16:33Yes
00:16:35To me?
00:16:37Don't you Ted
00:16:38You said
00:16:39How do I find it?
00:16:46Even though
00:16:48No!
00:16:51Ah!
00:16:52My...
00:16:59Oh...
00:17:00No! No! No! No!
00:17:06No! No! No! No!
00:17:09No! No! No!
00:17:14Kissing!
00:17:15No!
00:17:29지금이라도 근이 돼... 둘이시죠?
00:17:32이런 곳에서는 없는 게 나을 게다.
00:17:37나가!
00:17:39오!
00:17:40아이, 감사합니다.
00:17:43어디 보자.
00:17:47Okay.
00:17:48What danny was he going to wear?
00:17:51Is it new?
00:17:51You're so happy.
00:17:51I'm going to wear a couple.
00:17:54Why do you wear it?
00:17:55I just wear a uniform.
00:17:58It's not a way to wear a uniform.
00:18:00What kind of tone are you doing?
00:18:02It's just a way to wear it.
00:18:03I can't wear a uniform.
00:18:06It goes all in front.
00:18:08I'll wear it all.
00:18:11I've got to wear it.
00:18:12I'm going to put it in a little bit.
00:18:14You can wear it.
00:18:17Really?
00:18:18I'm going to wear it more than you.
00:18:20That's it!
00:18:22Wait, wait!
00:18:24I'm going to wear it.
00:18:25Yes?
00:18:25I'll wear it.
00:18:27I'll wear it.
00:18:28Why?
00:18:44I'll wear it.
00:18:47I love it.
00:18:51Can you hear me?
00:18:52I hear you.
00:18:54What's so funny?
00:18:56It doesn't matter.
00:18:56DNS...
00:18:57Aw.
00:18:58Let me hear you.
00:18:59Oh, OK.
00:19:01Oh, I'm going to get there.
00:19:01You're going to get there.
00:19:03On your part?
00:19:03Oh, yeah.
00:19:05Oh, my God.
00:19:05I can't tell you about it anymore.
00:19:07Oh, no.
00:19:07You, what?
00:19:08Yeah, you know.
00:19:11Thank you very much.
00:19:42Oh, he's a strong guy?
00:19:46Yeah, let's go!
00:19:51Today, he was the president of the Pacelechap.
00:19:54Yes, Pacelechap. He's very famous.
00:19:57When he was the president of the Pacelechap, he was a dream.
00:20:11It's a beautiful scene.
00:20:13Does anyone hear anything?
00:20:14The Kwan-Jung San San San Jose is talking about.
00:20:17The Kwan-Jung San Jose is a big fan of the Kwan-Jung San Jose.
00:20:21Oh, yes.
00:20:23Oh, yes.
00:20:25Oh, yes!
00:20:26Oh, yes!
00:20:30Oh, yes!
00:20:31Oh, yes!
00:20:32Oh, yes!
00:20:33Oh, yes!
00:20:33Oh, yes!
00:20:34Oh, yes!
00:20:35Oh, yes!
00:20:37Oh, yes!
00:20:47Oh, my god!
00:20:48I'm sorry!
00:20:51It's okay.
00:20:55It's okay.
00:20:56I'm fine, but...
00:20:58I'm going to give you the food.
00:21:00I'll be wrong.
00:21:01Don't forget.
00:21:01I'll be right back to you.
00:21:05You mean the food?
00:21:08The food?
00:21:09It's dusk.
00:21:16You're not.
00:21:18Sir...
00:21:19Sir...
00:21:20Sir...
00:21:20Sir...
00:21:21Sir...
00:21:22Sir...
00:21:22Sir...
00:21:22Sir...
00:21:30Sir...
00:21:31Hi, you guys.
00:21:32Maika, you were wrong?
00:21:35I was a bigologist.
00:21:37Yeah, I can have a great idea.
00:21:39There you go, I can come in.
00:21:54I can see it.
00:21:55I can see it again.
00:21:56I can see it again.
00:21:59Yeah.
00:21:59Yes, it's so much.
00:22:06I got it, this one.
00:22:08I'm not going to eat it.
00:22:11I'm hungry.
00:22:12Are you hungry?
00:22:17No, it's not that you're not hungry.
00:22:20Why?
00:22:21You can't be hungry and healthy.
00:22:24I'm hungry.
00:22:26So...
00:22:27I...
00:22:28I'll have to do this again.
00:22:32KISS time!
00:22:33KISS time!
00:22:35KISS time!
00:22:36KISS time!
00:22:38KISS time!
00:22:38They're hot!
00:22:40One couple of movers, right?
00:22:40Yes, No!
00:22:41They're pretty good.
00:22:43But it was a very good kicker.
00:22:46You also had a kiss time time.
00:22:46It's a very comfortable kiss.
00:22:48No, no.
00:22:49No, no one won't.
00:22:52No, no one won't.
00:22:53That's a really good kicker!
00:22:53No, no!
00:22:54No, no.
00:22:54No!
00:22:54Okay, it's a real kicker!
00:23:07Let's do it.
00:23:10Yo, yo.
00:23:11No, no, I don't.
00:23:23No, no, I don't.
00:23:25It's not.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:27.
00:23:39Just a little bit bigger than that.
00:23:39But if you like that, how can you take all over the picture?
00:23:45Hi, we won't eat anything together.
00:23:48We won't eat.
00:23:49You didn't put it on the phone.
00:23:52When you're eating it, I'll have something to eat.
00:23:54That one?
00:23:55Yes.
00:23:57That's what I'm going to do.
00:24:00That's what I'm going to do.
00:24:03Wait a minute.
00:24:03You're going to go to the room.
00:24:05First, I'll go to the room.
00:24:08I'll go to the room.
00:24:09I'll go to the room.
00:24:10Yes?
00:24:12I'll go to the room, but I'll go to the room.
00:24:14It's weird, right?
00:24:36I'll go to the room.
00:24:55Mr. Kroon.
00:24:57Mr. Kroon, do you know?
00:25:01Mr. Kroon, are you not yet?
00:25:14Mr. Kroon, are you not yet?
00:25:15Mr. Kroon, do you?
00:25:24Mr. Kroon, oh klub?
00:25:25They eat everything here, too.
00:25:26Mr. Kroon, don't worry.
00:25:30Mr. Kroon, don't worry about muerte.
00:25:31Mr. Kroon Why, don't worry.
00:25:33Mr. Kroon's a restaurant.
00:25:35Mr. Kroon Kroon Is not yet.
00:25:39Mr. Kroon Is useless.
00:25:40Mr. Kroon Is useless becauseoya a swirl27
00:25:41Mr. Kroon Groon Is useless, doesn't you?
00:25:43Mr. Kroon Awa fidelity, do you thinkin' something?
00:25:44Mr. Kroon is not up to the sign4th for smelling.
00:25:49It doesn't matter.
00:25:51It's not a good diet.
00:25:53It's not a bad diet.
00:25:58It's not a bad diet.
00:26:00It's not bad, right?
00:26:03It's not bad.
00:26:04It's not bad, right?
00:26:07It's not bad.
00:26:07That's bad, I don't want to get it.
00:26:11Don't have fun?
00:26:13I don't want to get it.
00:26:24Wow!
00:26:25Wow!
00:26:26Wow!
00:26:26It's so cute!
00:26:28It's so cute!
00:26:32Do you want to do this?
00:26:33Can I wear a suit?
00:26:35Okay!
00:26:43Wow, this is really nice!
00:26:46It's so good!
00:26:46Right?
00:26:48What?
00:26:48I'm fine!
00:26:49Emma!
00:26:50Yeah!
00:26:56Are you ready since I started out a lot by myself while someone was lost,
00:27:07What?
00:27:13Why?
00:27:14The king meet hit me!
00:27:15The king of king will never leave you.
00:27:17The king will never leave you.
00:27:23Why not?
00:27:25The king will never leave you.
00:27:28The king will never leave you.
00:27:58I don't want to eat any more, but I don't want to eat any more.
00:28:06I can't.
00:28:08Oh.
00:28:08I'm sorry.
00:28:22I'm sorry.
00:28:22You've gone?
00:28:24I'm not home, so I'm not.
00:28:26I'm not home.
00:28:27I'm not home.
00:28:29I'm not home.
00:28:30I'm not home, but I'm not home.
00:28:31I don't have any things.
00:28:33He's so ilusable.
00:28:35I know he's helping me!
00:28:38He's helping me!
00:28:39He's helping me!
00:28:39He's helping me with you!
00:28:42He's waiting for you!
00:28:43So you're doing something!
00:28:45You're a dead man!
00:28:47You're silent!
00:28:47Are you sure you're going to know your father's father?
00:28:52What about you?
00:28:54I'm not going to go.
00:29:00I'm going to go.
00:29:02Where are you?
00:29:03I'm going to go.
00:29:06I'm going to go.
00:29:06I'm going to go.
00:29:06You're not going to go.
00:29:12She's not like this.
00:29:12I can't believe you.
00:29:15You should have faith in the future.
00:29:17You should be like this.
00:29:27My son was like a woman.
00:29:32You should be afraid of her.
00:29:33You should be afraid of your baby.
00:29:34You should be afraid of her.
00:29:42I don't think I can eat it.
00:29:43It's fine.
00:29:45It's fine.
00:29:45It's fine.
00:29:48It's fine.
00:29:49It's fine.
00:29:49It's fine, but it's fine.
00:30:01It's fine.
00:30:02It's okay, isn't it?
00:30:02Stop.
00:30:03Today is special.
00:30:04I'm not going to go.
00:30:06Here is the water.
00:30:07I'm going to go.
00:30:09Are you?
00:30:09I'm going to go.
00:30:14Come on.
00:30:43I'm sorry.
00:30:51Ah, I was going to meet you.
00:30:53I'm going to meet you.
00:30:55I'm going to meet you.
00:30:57I'm going to meet you.
00:31:01I'm going to meet you.
00:31:04Like my parents, die
00:31:06I suppose that my father is a job at the school that goes to a family, please.
00:31:09This is the best place to go.
00:31:17Yes.
00:31:17Do you say it?
00:31:21It is not an artist.
00:31:24It's not an artist.
00:31:26Look, there's a vous-même sun tunnel.
00:31:31Oh, I have to go.
00:31:39So, you're just like a car on the road?
00:31:41Yes, it was a good deal.
00:31:45I'm going to call you a bell.
00:31:49Why?
00:31:53I'm going to call you a bell.
00:31:55I'm going to teach you.
00:31:58What do you teach me?
00:31:59I'm going to call you a bell.
00:32:13I'm saying that you are not a bell.
00:32:18Yes, you will.
00:32:19I don't know.
00:32:20I'll have to deal with a heart attack.
00:32:21I'll take care of it.
00:32:29Wow.
00:32:33You were not in school, right?
00:32:37Why?
00:32:39Well, I'm very good.
00:32:52I'm fine.
00:32:58I'm so sorry, we will try to get you all the time.
00:32:59I'll have to go with you.
00:33:01I'm so sorry.
00:33:03It's so beautiful.
00:33:06It's so much easier to say to me.
00:33:08First, there's a couple of years in the past.
00:33:12Let's do this next time.
00:33:13One hour?
00:33:14Let's do this before?
00:33:16Yes.
00:33:17There's a couple of weeks in the past.
00:33:20She's a girl.
00:33:21Who's the one who's eating?
00:33:23He's going to be a good guy.
00:33:25He's going to be a good guy since the end.
00:33:27No, he's going to be an asshole.
00:33:29He's going to be a good guy.
00:33:41He's going to be a good guy, right?
00:33:42He looks pretty good at the same time with a different color.
00:33:45Yeah...
00:33:47That was too hot!
00:33:50You're very warm!
00:33:51I think you've been a little hot.
00:33:53I'm not a good guy.
00:33:57Oh?
00:33:59You're a big guy?
00:34:03I think you've been a 17-year-old girl,
00:34:07You know what?
00:34:08I think I'm a little bit nervous about this.
00:34:12I know it's not funny.
00:34:14You're too young, you're too young.
00:34:17I'm so young.
00:34:18I'm so young.
00:34:21You're so young.
00:34:22You're a young guy.
00:34:23I'm so young.
00:34:25I'm so young.
00:34:27I'm so young.
00:34:31No.
00:34:32I'm so young.
00:34:34I'm so young.
00:34:37Yeah, that's not what it is!
00:34:41It's not what it is, but it's all right.
00:34:43Let's go.
00:34:44Why?
00:34:45Why?
00:34:46Why?
00:34:47I don't have time to go.
00:34:48What?
00:34:50What?
00:34:51What?
00:34:51What?
00:34:53What?
00:34:53Take a look.
00:34:54Either way.
00:34:57I'll try to show you some more of me.
00:34:58You should go.
00:35:05You should go.
00:35:08You should go.
00:35:10You should go.
00:35:12You should go.
00:35:13I won't you.
00:35:13You should go.
00:35:15You should go.
00:35:15You should go.
00:35:17You should go.
00:35:21Yeah, yeah.
00:35:23Well, we'll do something like that.
00:35:25That's true.
00:35:25It doesn't matter.
00:35:29They don't get a chance.
00:35:30It doesn't matter.
00:35:30So it's not that my wife is too long, right?
00:35:32It's not that she's a girl?
00:35:34It's a little.
00:35:34Oh my God.
00:35:35You're there, you're all about me.
00:35:39You're looking for a man.
00:35:42You're not going to marry her.
00:35:43You're not going to marry her.
00:35:45That's right.
00:35:47But!
00:35:47But he doesn't mean he's not a guy.
00:35:50He doesn't mean he's making a business like he's doing well.
00:35:55He's also been a man and just a guy.
00:35:59He's got a guy's guy who I am not a man?
00:36:04He's not a guy?
00:36:05He's got a guy.
00:36:07Now he's going to see the king who's behind you to bring him back so much, isn't he?
00:36:12He doesn't care?
00:36:14Oh, my God.
00:36:16You can take a gift to your gift.
00:36:17You can take a gift to your wife.
00:36:20You can take a gift to your wife.
00:36:21Then you can take a gift to your wife.
00:36:26Oh, who's who?
00:36:35I'm sorry.
00:36:38Who's who?
00:36:48With that, I got a gift to you.
00:36:58You'd love to take a gift to your wife.
00:36:59Oh, my God.
00:37:03It's amazing.
00:37:04Why aren't you selling it at your house?
00:37:06What?
00:37:07The door is filling the lid.
00:37:09Oh...
00:37:10Oh, yeah.
00:37:12Why are you taking the car to the water?
00:37:15You're taking the car, like I don't.
00:37:17You're gonna have to take the car.
00:37:19I'm trying to take the car.
00:37:21I have to take the car.
00:37:22It's been a long time ago.
00:37:25No, you got to take the car on.
00:37:28Who did you get, but?
00:37:30Well, I was looking for a lot of people.
00:37:47The end.
00:37:48I'm here to go.
00:37:53Have you gone?
00:37:54No, no, no, no.
00:37:55Go get me.
00:37:57Have you gone?
00:37:58Can you have dinner?
00:37:59I'm just gonna get salad.
00:38:04Go get me.
00:38:05No, no, no.
00:38:06I made it in the garden.
00:38:08You got me.
00:38:13Oh
00:38:25It's late, but
00:38:27You can't do the teaching
00:38:28You can't do it
00:38:30You can't do it
00:38:32Yes, then
00:38:35You can do it
00:38:36You can do it
00:38:40Two times, it's hard to see
00:38:42Yes
00:38:46The way I'm doing is always
00:38:49The thing is
00:38:51Yes
00:38:53The teaching will be done by the other side
00:38:56By the way
00:38:58The role of the king's side
00:38:59The role of the KS
00:39:01The role of the KS
00:39:02The role of the KS
00:39:02The role of the KS
00:39:04The path for a person is to meet, to meet, to meet, to meet, to meet, to meet, to meet,
00:39:09to meet with your mulher.
00:39:14We'll see the right to look at the diabetics of the moment.
00:39:25Come on.
00:39:27I'm going to sit in the seat.
00:39:32I'm going to go.
00:39:34I'm going to go.
00:39:43I'm going to go!
00:39:56Please stand up.
00:40:02You can't sit down.
00:40:17If you're small, don't fall down.
00:40:21It will be dangerous.
00:40:23this is going to be a problem.
00:40:24Is it possible?
00:40:27Yes, that's a problem.
00:40:31A!
00:40:33It's not!
00:40:37Let's see!
00:40:45It's not a...
00:40:49One more time.
00:40:54I'm going to get you.
00:40:55Here is the pain.
00:40:57It's not a pain.
00:40:59It's a pain.
00:41:01It's so pain.
00:41:01I'm not a pain.
00:41:02Yes, I'm sorry.
00:41:04Yes, I'm sorry.
00:41:06I'm sorry.
00:41:09I've been in the Philippines for 10 years.
00:41:12I've been looking for a lot.
00:41:15I'm not sure.
00:41:17It's not just a day.
00:41:17It's just a day.
00:41:19One more.
00:41:20I'll do it again.
00:41:22Then I'll do it again.
00:41:25Good.
00:41:27It's not a pain.
00:41:29It's a pain.
00:41:30It's just a pain.
00:41:32I'm not sure.
00:41:57That's why I'm looking for a lot of people.
00:42:01Please go.
00:42:04What?
00:42:06I'm going to do a lot of work.
00:42:08I'm going to do a lot of work.
00:42:10Oh, I'm sorry.
00:42:14The soldier...
00:42:21...the soldier...
00:42:22...the soldier...
00:42:23...the soldier...
00:42:24...and I wonder if you're going to be able to...
00:42:26...the soldier...
00:42:27...the soldier...
00:42:40At the same time.
00:42:42Yes?
00:42:43The person's blood sugar is a person.
00:42:47Oh, my God.
00:42:49It's my name.
00:43:15I'm going to go to the beach now.
00:43:18I'm going to go to the beach now.
00:43:26It's been a long time ago.
00:43:30It's been a long time ago.
00:43:35What do you want to do?
00:43:38I'm going to get married.
00:43:39What?
00:43:42I'm going to get married.
00:43:45I've been married.
00:43:45I'm going to get married.
00:43:48I'm going to get married.
00:43:49I'm going to get married.
00:43:52What are you doing now?
00:44:07...
00:44:09...
00:44:09...
00:44:09...
00:44:09...
00:44:11...
00:44:11...
00:44:14...
00:44:21I don't know what to do with him.
00:44:23I'm not sure what to do with him.
00:44:23Checkmate.
00:44:28You're not sure what to do with him.
00:44:36I'm not sure what to do with him.
00:44:37So, I won't be able to do anything with you.
00:44:51The king of the king is
00:44:53in the swimming pool,
00:44:57swimming pool,
00:44:58swimming pool,
00:45:00swimming pool,
00:45:02swimming pool,
00:45:03swimming pool.
00:45:04Oh, this is all you need to do?
00:45:10I'm sorry.
00:45:13I'm so curious.
00:45:14Is this all you need to do?
00:45:17Yes.
00:45:20Why do you remember?
00:45:29Why?
00:45:32What do you think?
00:46:00...
00:46:05...
00:46:06Then, three years of his wife and father.
00:46:11He was the king of the land.
00:46:12He was the king of the king and father.
00:46:20He was the king of the king of the king and father in the king.
00:46:25Oh, I've been to my mother.
00:46:31I'm a baby.
00:46:31Oh, I'm so sorry.
00:46:33Oh, I'm so sorry.
00:46:35I'm sorry.
00:46:38I'm sorry.
00:46:41I'm sorry.
00:46:42I don't want to know.
00:46:42I don't want to know.
00:46:46I can't remember.
00:46:50I want to know.
00:46:52Oh, my God, my God, my God, my God.
00:47:23...
00:47:24...
00:47:25...
00:47:25...
00:47:25...
00:47:25...
00:47:27...
00:48:08Do you want to work with me?
00:51:42I can't hear you.
00:51:46I can't hear you.
00:51:49I can't hear you.
00:51:53I'm a part of a relationship.
00:51:55I'm a part of your relationship.
00:52:01I'm sorry.
00:52:02That's not so funny, don't worry.
00:52:09Listen, don't worry.
00:52:10Do you want to listen to it?
00:52:11I'm sorry.
00:52:14It's okay.
00:52:16I'm sorry.
00:52:18I'm sorry.
00:52:19I'm sorry.
00:52:21I'm sorry.
00:52:22I'm sorry, I'm sorry.
00:52:43Chaeon!
00:52:43Yes, Chaeon!
00:52:48Chaeon, I'm out!
00:52:50Who did you say?
00:52:51What did you say?
00:52:52What did you say?
00:52:53저녁 일정 마치면 사조로 가야겠다.
00:52:57하지만 민 총리가 궁에 계시라는 이해할 수 없는 얘기를 하시더라고요.
00:53:05당장 제비하겠습니다.
00:53:21야, 저번에 너...
00:53:26전화!
00:53:28전화!
00:53:29괜찮으십니까?
00:53:30응.
00:53:31전화께 이게 뭐하는 짓이야?
00:53:33황거웁니다, 전화.
00:53:43네, 전화.
00:53:45네, 전화.
00:53:45살펴봐십시오.
00:53:47야, 야, 같이 가!
00:53:49끝이 좋잖아.
00:53:57총리가 여긴 왜?
00:53:59오늘은 일요일이 아닙니다.
00:54:03압니다, 전화.
00:54:05그런데 제가 이번 주말에 급한 공무가 생겨서요.
00:54:08일요일 역사 수업은 취소해야 할 것 같습니다.
00:54:12공무가 우선이지요?
00:54:13대신 오늘 할 겁니다.
00:54:17그냥 안 해도 되는데...
00:54:37놀고 싶다.
00:54:43공무가 우선이지요?
00:54:49총리!
00:54:51예, 전화.
00:54:53부탁이 있습니다.
00:54:59원, 투,
00:55:01프리,
00:55:02포,
00:55:03파이프,
00:55:05시트,
00:55:05세븐.
00:55:06미소를 잃지 않습니다.
00:55:09웃어요.
00:55:10우아하게.
00:55:11그렇지.
00:55:12원, 투,
00:55:14시트.
00:55:14허리, 허리, 허리!
00:55:16다시!
00:55:17다시!
00:55:26다시 호흡 가다듬고,
00:55:28미소를 잃지 않습니다.
00:55:31원, 투,
00:55:32세븐.
00:55:35이러다 사자에 있는 접시들 다 깨시는 거 아닌가 몰라.
00:55:39그러니까 저거 가격 좀 센데.
00:55:42근데 저거 효과가 있긴 있어요?
00:55:45사극에서 본 것 같긴 한데.
00:55:47없는 것 같은데.
00:55:48미소, 미소.
00:55:51미소.
00:55:52미소.
00:55:53우아하게.
00:55:55시트,
00:55:56세븐,
00:55:56에잇.
00:55:57원, 투,
00:55:59트리,
00:55:59포,
00:56:00파이프,
00:56:02시트,
00:56:02세븐, 에잇.
00:56:04전화!
00:56:05전화, 안녕하십니까?
00:56:07네.
00:56:15그러니까,
00:56:17땡땡이를 치셨다는 거죠?
00:56:20어허!
00:56:20과인은 숙부님을 만나러 왔습니다.
00:56:24숙부님이랑 약속은 하셨어요?
00:56:27그..
00:56:29그건 아니지만..
00:56:32You're not going to get up.
00:56:33You're not going to get up.
00:56:35You're not going to get up.
00:56:37It's a little bit too.
00:56:42Well done.
00:56:44You're going to have to go to the world.
00:56:46Let's go.
00:56:57What are you doing?
00:56:58I'm so excited.
00:57:02I'm so excited.
00:57:04I'm so excited.
00:57:06I'm so excited.
00:57:08I'm so excited.
00:57:09It's a lot more fun.
00:57:13It's like a baby.
00:57:14Oh, it's okay.
00:57:18It's a little bit easier.
00:57:21I've got a baby.
00:57:23You're still still a long time ago.
00:57:26Then it's better.
00:57:29It's better.
00:57:30And it's better.
00:57:31You're gonna do it.
00:57:34You're gonna be a good marriage.
00:57:38What?
00:57:41You're gonna be married when you're married.
00:57:44You're gonna be married to him.
00:57:47You're gonna be married to him.
00:57:48You're gonna be a lot of people.
00:57:49Yeah, I don't know how many people are talking about.
00:57:52Why?
00:57:54They don't care about it.
00:57:55They don't care about it.
00:57:57It's so bad.
00:57:59We're going to dream of marriage.
00:58:01We're going to get back to the world.
00:58:04We don't know what's going on.
00:58:07We don't know what's going on.
00:58:09We don't know what's going on.
00:58:10We don't know what's going on.
00:58:22Why?
00:58:23Why are you doing this?
00:58:25Kim Jong-un, she was a kid who passed away.
00:58:28What did you do?
00:58:29I was going to get back to the house.
00:58:30I was going to get back to the house.
00:58:33I was going to get back to the house.
00:58:35What?
00:58:35Do you want to do?
00:58:37Why don't you do it?
00:58:38I'm going to get back to the house.
00:58:40I'm going to get back to the house.
00:58:43My husband...
00:58:45You're going to get back to the house.
00:58:47You want to get back to the house anymore?
00:58:48I'm going to get back to the house anymore.
00:58:54I'm going to get back from the house.
00:58:59I'm going to get back to the house.
00:59:00Go...
00:59:00Go!
00:59:01Go...
00:59:04Go!
00:59:06Okay.
00:59:09This is the door.
00:59:11Three times.
00:59:12One.
00:59:13Two.
00:59:13Three.
00:59:14Three.
00:59:15Three.
00:59:16Three.
00:59:18Three.
00:59:21Four.
00:59:23Four.
00:59:27Four.
00:59:31Four.
00:59:34Four.
00:59:36Five.
00:59:37Five.
00:59:39Six.
00:59:41Six.
00:59:43Nine.
00:59:44Six.
00:59:48Three.
00:59:50Let's go.
00:59:51Can't believe that.
00:59:57Let's play with you.
01:00:01Let's get started.
01:00:02Seek!
01:00:05Seek!
01:00:09Seek!
01:00:10Seek!
01:00:11Seek!
01:00:11Seek!
01:00:11Seek!
01:00:19Muengは 꽃がが生まれ!
01:00:21Yeah, cosa動 a bit.
01:00:26Muengは果ちが生まれ!
01:00:26We're home, we're home!
01:00:291, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
01:00:57우와! 내가 이겼네!
01:01:02내가 이겼대, 너!
01:01:11잊지 않았겠지?
01:01:14뭘요?
01:01:15소원들어죽을 한 거, 바리새.
01:01:18제가요?
01:01:21그대는 군장인가, 소인인가?
01:01:29기억합니다.
01:01:37이게 소원이세요?
01:01:39들어오다고 봤네.
01:01:41날개 달린 거 타보고 싶었네.
01:01:44안됩니다.
01:01:46승인된 차량이 아니지 않사옵니까?
01:01:49권아, 날개 달린 차지 않은가?
01:01:53우리나라에 있다 간 데만 있는 거란 말이세요.
01:01:57의전수칙 또한 법도이옵니다.
01:01:59법도와 예의를 지키는 것이 군자의 도리임을 모르시는 것이옵니까?
01:02:15왜 나 안 된다는 것이야, 왜?
01:02:20나 왕이잖아.
01:02:22나 하고 싶은 대로 해도 되잖아.
01:02:25어디에 누가 있어?
01:02:27주상 전화요.
01:02:29지금 민총리랑 같이 사자에 계시대요.
01:02:31걘 또 거기 왜 있어?
01:02:33저야 모르죠?
01:02:37자, 국문 닫기 전에 오실 거죠?
01:02:42항상 전방 주시하시고, 벨트하시고 그렇지.
01:02:47잠깐 전화 주세요!
01:03:01창문은 절대 열지 마십시오.
01:03:03네, 꼭 닫고 타겠습니다.
01:03:08꼭 네가 운전해야 돼?
01:03:12딱 한 데 밖에 없다니까.
01:03:14다른 사람한테 핸들 주기 싫단 말이야.
01:03:20제가 탄 외전 차량이 앞에서 길을 낼 겁니다.
01:03:24속도는 60 이상 높이지 마시고,
01:03:26저와 전화 연결도 끊지 마십시오.
01:03:29혹시...
01:03:30얘기치 못한 상황이 일어나면...
01:03:33걱정하지 마십시오.
01:03:35전화의 안위를 최우선으로 하겠습니다.
01:03:46고방 경원은...
01:03:47제 뒤로 붙으라 하세요.
01:03:48제가 성대표 뒤에서 달리겠습니다.
01:03:51저...
01:03:51정의님께서요?
01:03:52성대표 차 앞 뒤로 경우 차량이 붙으면,
01:03:55의자 냉렬인 줄 알 겁니다.
01:03:56붙는 사람들도 생길 거고요.
01:03:58그러다 전화 캐스탄 게 알려지면...
01:04:00아, 안 됩니다.
01:04:01절대...
01:04:02하...
01:04:03차 한 데만 밀릴 수 있습니까?
01:04:05요란하지 않은 걸로요.
01:04:30목소리로
01:04:31문제없으십니까?
01:04:32네, 문제 없습니다.
01:04:34There's no need to be a problem, but I can't go too fast.
01:04:50Go!
01:04:57Why are you doing this?
01:05:07You got it!
01:05:08What the hell?
01:05:18Are you wearing the belt?
01:05:35What are you doing?
01:05:37What are you doing?
01:05:38What are you doing?
01:05:39This is a break.
01:05:44It's weird.
01:05:49Come on.
01:05:50Come on.
01:06:08Come on.
01:06:38Come on.
01:07:08Come on.
01:07:10Come on.
01:07:11Come on.
01:07:34Come on.
01:08:09Come on.
01:08:26Come on.
01:08:34When you look at me and look at me
01:08:41I laughed at you
01:08:46Is that my heart is a burden?
01:08:56I'm no longer at all
01:09:06I'm no longer at all
01:09:10I'm sorry
01:09:12I'm sorry
01:09:13I'm not going to see you
01:09:20I'm not going to love you
01:09:28I'm not going to love you
01:09:42I'm not going to love you
01:09:44I'm not going to love you
01:09:54I'm not going to love you
01:10:14I'm not going to love you
01:10:18I'm not going to love you
01:10:20I'm not going to love you
01:10:44I'm not going to love you
01:10:51I'm not going to love you
01:11:17I can't find you
01:11:45My face takes me higher
01:11:48I don't need anything
01:11:52I only want to stay
01:11:53My face takes me higher
01:11:56I'm nowhere near tired
01:12:06You
Comments