Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Confidence.Queen.S01E11.540p.X265.AAC [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Transcript
00:02Oh, can you hear me?
00:09Oh, can you hear me?
00:15Never can hear me?
00:17Ice and camera action
00:19Look at your body like it's a non-stop
00:22We take it all away
00:24We get the beat
00:27There's no turning back
00:29You're just trying to get it
00:33Yeah, U.S.F. 건축사무소라
00:39뭔가 자연스럽게 접근할 방법이 있을 것 같은데
00:45Maus
00:46네, Maus
00:47강효섭 독일 유학 시절부터 최근에 학기에 발표한 논문들이랑
00:53지금 삼국대에서 강효섭한테 수업 듣고 있는 대학원생들 논문들까지 싹 다 긁어 놓아줘
00:58Yes, I understand.
01:08What did you do?
01:10Really fast.
01:12I'm going to get a lot of speed.
01:21My father, he died.
01:25He died.
01:28But what a problem?
01:31You're right.
01:33What a problem?
01:35Oh?
01:37Our father is here.
01:40Why are you talking about it?
01:42You're right.
01:44You're right.
01:46You're right.
01:48What a problem?
01:52If you tell me,
01:54you'll be able to handle it.
01:58Just don't listen for a bad time.
02:02Don't talk to her.
02:07Our dad are...
02:11Our father.
02:13Our father...
02:14Our father was really trials.
02:17Yeah.
02:47I can't believe it, James.
02:47Boy, let me hear you.
02:49I can't believe it!
02:51I can't believe it, James.
02:56You're not gonna have any questions.
02:58You're not gonna have any questions.
03:01You're not gonna have any questions.
03:03You're not gonna have any questions.
03:05It's 5 years ago.
03:07We're gonna have five years.
03:08We've been talking about 5 years ago.
03:13How can we talk about this?
03:24Are you kidding me?
03:30I believe that the two of us are the only two of us,
03:33that our father died.
03:38He didn't say anything.
03:41It's your fault.
03:43You're right.
03:44You're right.
03:46You're right.
03:46You're right.
03:46You're right.
03:47You're right.
03:48You have a voice to tell us,
03:54You don't lie.
03:57Are you?
03:57You're the most important in the situation.
03:59You're the most important in the situation.
04:05Oh, look.
04:08You can't handle it, isn't it?
04:10No, you can't handle it.
04:12I can't handle it.
04:13You can't handle it.
04:13Well, thank you.
04:18You're a victim of a crime.
04:21You're a victim of a crime.
04:37Wow, really, that's all I have in.
04:40Thank you very much.
04:42Thank you so much for us.
04:43Our father's killed by some дети.
04:44Thank you so much.
04:52And as long as he breaks up with us,
04:53we have all to thank you.
04:54Thank you so much for us.
04:58Thank you so much for the wrong.
04:58See you.
05:02See you.
05:03Please never forget.
05:05Go!
05:25The case was in 2004.
05:30Yes, yes.
05:32Yes, yes.
05:33Is it possible for the jury?
05:36Yes, you can get a little bit closer.
05:40The case of the crime crime is completely removed in 2015.
05:44The case of the case of the case of the case of the case of the case of the case
05:50of the case of the case of the case of the case of the case is not done.
05:51So, it's hard to get the job done.
06:34I'm going to go for a while, right?
06:41I'm going to go.
06:45I'm going to go.
06:47That's right.
06:49I got to go.
06:51I got to go.
06:56I got to go.
07:00I'm happy to stay.
07:01That's good.
07:15Yeah, that's good.
07:41I'm sorry.
07:55I'm sorry.
07:58I'm sorry.
08:01I'm sorry.
08:19I'm sorry.
08:20Why are you making this up?
08:22I'm sorry.
08:25I'm sorry.
08:34I'm sorry.
08:37I'm sorry.
08:40I'm sorry.
08:41I'm sorry.
08:42How many people have eaten it?
08:43Nobody has to go, but...
08:46That's what I'm going for!
08:51...
08:51...
08:51...
08:51...
08:51Oh, I'm sorry!
08:52...
08:52...
08:53...
08:53...
08:53...
08:55...
08:55...
08:55...
08:55...
08:55...
08:56...
08:56...
08:56...
08:58That's right.
08:59Why'd you get to know when you were going to get to know?
09:04That's a good idea.
09:06What?
09:07I'm not sure how to buy a nice old guy.
09:08I think it's all good.
09:12You know, all the way I think is all good.
09:14What's up?
09:14Look at this!
09:18It's so good.
09:19It's so bad that I can eat everything.
09:20That's good.
09:21It's a good idea.
09:21It's really good.
09:22I don't want to buy a cornbread.
09:24Oh, you're not going to go out!
09:28I'm sorry to change.
09:29I thought I wouldn't do that.
09:30I'm not going to go.
09:32I was just not going to change.
09:32Eh?
09:35I'm not going to change my power.
09:38Oh, my God.
09:39I'm going to go to the bathroom.
09:40I'm sorry for the bathroom.
09:43I'm sorry for the bathroom.
09:47I'm not going to change my power.
09:49How long have you been?
09:50How long have you been?
09:50Who would be a man who will be a leading business?
09:57The general manager...
10:02There, the pastor.
10:04Yes.
10:04Why do you know?
10:05I don't know.
10:07What are you doing at the dentist?
10:08What are you doing at the dentist?
10:10The dentist is still on the dentist.
10:12I don't know.
10:14It's all over there.
10:16You don't know how it's going to get you.
10:19I've been keeping this point...
10:21I mean, I can't remember the history.
10:24Aren't you...
10:24You look at this.
10:27I've got sausage if I can't.
10:31This is a mixture of root.
10:32You've got everything that I can't live with.
10:33You've got anything that I can.
10:35You've got everything I can live with.
10:36I wanna go.
10:37Here, look.
10:39See, there's some sausage, this is a handful that I can.
10:42And this one...
10:43I don't know.
10:47Where did you get it?
10:49It's not weird...
10:49That's right.
10:50I'm not gonna lie.
10:53You know what?
10:54You know, we're gonna lie.
10:55You're not even kidding me.
10:56You know, I'm not kidding.
10:59I'm not kidding.
10:59The judge will come to the department.
11:02I'm not kidding.
11:04I know.
11:06I'm not kidding.
11:07You're not kidding.
11:08You're not kidding.
11:08I'm not kidding.
11:08I'm not kidding.
11:09I have a chance to get an interview.
11:11I'm not kidding.
11:14I'm not kidding.
11:17Hi.
11:20Some people have to doubt about the face of that.
11:24They will not look like they both are so profound.
11:27Man is saying...
11:30I do not know.
11:32You're doing well, right?
11:33So, I have to go ahead and share my pictures.
11:41Have you ever met me?
11:45No!
11:46We'll do it again!
11:47I wonder if we're going for help.
11:48I know.
11:51He did it.
11:53He yuck.
11:53He killed a son.
11:55He really stopped having a day.
11:56He killed a son.
11:58He killed a son.
12:00He killed a son.
12:01He killed a son.
12:02He killed a son.
12:02I'm glad.
12:04Are you?
12:05Are you still alive?
12:08Are you still alive?
12:12Are you still alive?
12:13Are you still alive?
12:14Are you still alive?
12:15I can't breathe.
12:16Do you think the son is alive?
12:16Is still alive?
12:17Okay.
12:17Let's go.
13:04Let's go.
13:05Please give me some more water.
13:11Well, I'm going to drink some water.
13:18I'm going to drink some water.
13:20I'm going to drink some water.
13:35Oh, thank you very much.
13:44Have you been here?
13:45Are you going to go back to your house and go back to your house?
13:54I'm going to go back to my house today.
14:00I'm going to go back to my house today.
14:02I think I can't be afraid of my brother.
14:05But I've never been to you.
14:07I'm wondering if I'm not asking you to.
14:11We can't get this.
14:13There are people who have a lot of faces.
14:15But it's the only reason I'm bored.
14:18We're not able to live in a way,
14:20we're not able to live in a way,
14:21we're not able to live in a way,
14:23we're not able to live in a way.
14:26But I think that's the only reason you can live in the way.
14:32You're not listening to me.
14:33I'll try to get some other words.
14:34No.
14:39I'll try to get some other words.
14:42I'll try to get some other words.
14:47What is this?
14:49What is this?
14:49What is this?
14:50You're so sorry.
14:51That's a good sense.
14:52You're too weak.
14:57You're too weak.
14:59You're too weak.
15:01You're too weak.
15:02You're too weak.
15:03Well, I'm a lot to hear.
15:08How do you say it?
15:11How do you say it?
15:11I have to say that.
15:12I'll say that.
15:13I'll say that.
15:16I'll say it.
15:17I'll say it.
15:21I'll say it.
15:44The world's largest oil company, Abdul-Ladujiji, is the first time of the war company.
16:00The company's company's company's company.
16:04The company's company's company's company.
16:15J-Fund International
16:38The project's goal is to build a new city in the world.
16:45How much is the budget?
16:52The project's goal is to build a new project.
16:55The project's goal is to build a new project.
16:59The first of the year's budget is a lot of out-of-the-art.
17:03Do you think there's a lot of evidence?
17:05It's been a long time since we've been working on a consulting company.
17:12Do you think that the J2 of the 중동 붐 is important to you?
17:17Of course.
17:19It's the dream of a new city in the 70s and 80s of the 중동 붐.
17:26It's a dream that we experienced in the 70s and 80s.
17:35It's tough for us.
17:39It's hard to do.
17:39It's hard to have any raspberries.
17:43Theogene is all I'm doing.
17:44It's good to have a really hard time.
17:52You're the only one day now.
17:53You're not ready to speak that you can't be afraid of.
17:57You're the only one now.
18:00But it isn't my fault
18:04Who am I?
18:08I've been chosen
18:09I've been poisoned
18:10Who am I?
18:14I've got thorns and roses
18:18I'm back, I'm back
18:20I'm back, I'm back
18:23You know I'm craving
18:25I know it's crazy
18:26I think I'm losing control
18:29And I'm wrong if I take you down and I
18:32And I'm wrong if I hunt you down and I
18:36And I'm wrong if I take you down and I
18:39And I'm wrong if I hunt you down and I
18:42And I'm wrong if I break you down and I
18:45And I'm wrong if I, and I'm wrong if I
18:48So?
18:56So...
18:57So?
18:59Okay.
19:03I'm sorry.
19:05I'm sorry.
19:06Can you see the project?
19:09Can you see the project?
19:10It's a lot to us.
19:12Your wife, you're the king of Truth.
19:12You're kind of a rogue-seal.
19:13You are your king of Truth.
19:14You're a war-woman, now.
19:16You're a king of Truth.
19:17You're the king of Truth.
19:18You're a king of Truth.
19:20I think it is very important.
19:41Okay, let's go.
19:49Kim Arum?
19:51E적서 드릴까요?
19:53Ah, yes.
20:00127번 Kim Arum 씨,
20:02들어오세요.
20:13E적서 드릴까요?
20:16독일에서 대학을 나오셨고,
20:20제출한 공통과제,
20:21내가 읽기론 인간적이고 따뜻해 보이던데,
20:24왜 디스토피아라는 제목을 붙였을까요?
20:31글쎄요.
20:32저는 그 유토피아라는 이름을 가진 도시에 사는 사람들이
20:36전혀 행복하지 않아 보였습니다.
20:38그럼 그 도시를 유토피아라고 명명한 사람들의 생각을 깨부셔야
20:43행복한 사람들이 살 수 있는 도시를 만들 수 있을 거라고 생각했습니다.
20:51꽤나 역설적이네.
20:53그래서,
20:54김아름 씨가 꿈꾸는 유토피아는,
20:56아니, 디스토피아는 어떤 건지 들어볼 수 있을까요?
20:59한마디로 요약한다면?
21:01같이 먹고,
21:03어울리고,
21:04사랑하는,
21:06공동체성이 강조된,
21:08한 80년대의 골목을 떠올려봤습니다.
21:15수고 많으셨어요.
21:17감사합니다.
21:19네, 이제 나가시면 됩니다.
21:26꼭꼭 숨어라.
21:28머리카락 보일라.
21:31강효섭,
21:33이젠 당신이 숨을 차례야.
21:38맞지, 근데?
21:40어디서 봤더라?
21:43오케이.
21:48아...
21:54이케 까라.
21:55으이!!
21:56에퍴까라!!
21:57으이!
21:59으이!
21:59으으 으 으오.
22:01으으어어으이.
22:09jouw.
22:11예.
22:17I can't wait to see you.
22:21I know.
22:22I can't wait to see you.
22:23I can't wait to see you.
22:24I can't wait to see you.
22:27I can't wait.
22:31I can't wait for you.
22:37I can't wait to see you.
22:39Oh my God.
22:41How long have you been doing?
22:43I can't wait to see you.
22:44I can't wait to see you.
22:50여보세요?
22:52김아름님이시죠?
22:53네.
22:53유제프 사무소 신입 채용에 불합격하셨습니다.
22:56아...
22:57아쉽지만 다음 기회에 뵙겠습니다.
22:59네, 알겠습니다.
23:04네?
23:04어떻게 됐어?
23:06보기 좋게 떨어졌네.
23:22한번 길을 죽여놔야 다루기가 편하지.
23:27대한민국 정부는
23:29지난번 내안한
23:30중동 석유회사 엔코아에
23:3217개 부문 MOE에 만족하지 않고
23:34눈에 보이는 건설 수주 계약을 따내기 위해
23:37정부가 주칙이 돼서
23:38메가에코시티 지원단을 설립할 계획입니다.
23:42메가에코시티 지원단을 만들어서
23:45도시 모형을 수출하겠다.
23:46수출한 퇴거를 잃어
23:48국가 간절 일으켜 세우는
23:50기반을 만들 것을
23:51약속드리겠습니다, 여러분.
23:53잘생활하게
23:54연출하는
23:59고맙습니다, 여러분.
24:04딸이 대학교를 다녔어.
24:22I'm going to go back to him.
24:24It's fun.
24:25I'm going to go back to him with his wife.
24:26It's a good time.
24:26I'm sorry, my dad and my dad are a bitch.
24:36Well, I'll go back to my mom.
24:40I'll go back to my mom.
24:42Oh, really?
24:44We're going to go there, too.
24:49We're going to go there.
24:50We're going to talk to you soon.
24:52Have a while.
24:52I'll take it.
24:56Congratulations, gentlemen.
24:57Yes.
24:58Thanks for coming.
24:58Thanks again.
25:01Thanks.
25:02Hi.
25:03We're also gonna come here.
25:15Is it you?
25:20I'm so sorry.
25:50I'm sorry.
25:52My name is Kim Arunmi.
25:54I want to know the reason why I lost it.
26:23The picture...
26:27You put your hand on your hand.
26:33I also saw the picture.
26:37It's in the art museum.
26:41Ah...
26:46You came to the show?
26:48Yes, I went to the show.
26:50But it was nice to go.
26:55You could look at me if I was all the day.
26:55But this is kind of weird.
26:58I saw my...
27:01That's nothing...
27:10That was funny.
27:11A dream...
27:13A dream...
27:14That was kind of strange.
27:15What kind of dream...
27:17And like that...
27:18And I want to defend myself.
27:19A dream...
27:20I have a bad idea.
27:21I want to defend myself...
27:21You...
27:21That's my dream...
27:22Just twist it.
27:22You're not?
27:26I know.
27:27It's time to get rid of the issues.
27:30I can't remember this.
27:34I've been doing all the work and research.
27:37I can't remember him.
27:46I've been doing all the research in my company.
27:47I can't believe that I'm going to be able to follow up on my own.
27:52But...
27:53He's going to be able to follow up on my own.
28:01I think I'm going to understand that.
28:05Now, I'm going to get up.
28:07Wait a minute.
28:09I can't give up.
28:11I'm going to go to the doctor's office.
28:13I'm going to live here and stay safe.
28:16I'll give you a chance to give you a chance.
28:18I'll give you a chance.
28:18I'll give you a chance to get out.
28:21I'll meet you in the next morning.
28:28I'll tell you the rest of your time.
28:31I'll be back.
28:35Yes.
28:47I'm going to take a test.
28:50I'm going to take a test.
28:56You're going to find your best.
28:58You've received the test.
29:02I'm going to take a test.
29:06I'm going to leave.
29:07Do not have any plans for you.
29:08Start with the end of the end.
29:15It's a 32 page.
29:22We've also got to check those numbers.
29:25And the graph to measure the size.
29:28I've got an ademate for a couple of days, you can never forget.
29:31Hey, I was from Kim Arum.
29:36I was going to be doing the first job.
29:38I was going to meet you now.
29:40It's hard to just say that I need to meet you.
29:43I need to place you next year.
29:44Yeah, what's the answer?
29:45Yes.
29:47But I'm Betsy.
29:49Where are you going?
29:50This way, I'm going to go.
29:56I'm going to go.
29:57He's coming out.
29:59He's coming out.
30:06I'm not going to do this.
30:09How are you going to do this?
30:16What are you talking about?
30:18What are you talking about?
30:19Who are you here?
30:21Who are you here?
30:22Who are you?
30:24Who are you?
30:24I'm living in a life.
30:28What?
30:29You're not going to die?
30:33I'm not going to die.
30:36I'm not going to die.
30:43I'm not going to die.
30:44I'm going to die.
30:55You're not going to die.
30:57You're going to die.
30:59Let's go.
31:00You're dying to die.
31:00When you're alive, don't like it.
31:02You're payingイנס to change.
31:04You're doing it.
31:05I'm going to leave you alone.
31:14I'm going to leave you alone.
31:21I was born in a new year.
31:23He was a poor man.
31:26He was a woman.
31:27He was a woman.
31:28He was a woman.
31:33...
31:34...
31:34...
31:36...
31:37I'm going to take you to the next couple of years.
31:47I'm sorry.
32:03I'm going to find you one other way.
32:08I'm going to find you one other way.
32:10Here you go.
32:19What a good job.
32:20You're here!
32:22You're here, you idiot.
32:28Ah...
32:29What a good deal.
32:32I'm going to go.
32:34I'm going to go.
32:47You have to go.
32:47If you are a lot of money, he can sell $3000.
32:51If he wins, will you give $7000?
32:54If he wins, you'll have to make him again on Lee Tiang.
33:01Go!
33:01All right, I think
33:31Oh, my God.
34:02네, 여보세요?
34:03은우 씨.
34:07아, 예. 은우 선배님 지금.
34:10두 번째 복싱장 영화 있습니다.
34:12네?
34:14어디요?
34:17복싱 챔피언을 어떻게 이긴다고.
34:21네?
34:44열정 하나 지킬 힘도 없는 주제에 어딜 덤벼?
34:50닥쳐 이 새끼야.
34:53지금부터 시작이야.
35:00아들.
35:01deal Superman.
35:10Polsce?
35:13네.
35:17아니에요.
35:23오케이.
35:23It's a bit of a
35:28more
35:33I
35:34I
35:34I
35:34I
35:35I
35:43I
35:44I
35:46I
35:51I
35:52I
35:52I
35:52I
35:55I'm so sorry.
35:55I'm so sorry because I didn't stop here.
35:55I've never got lost.
35:58I'm so sorry.
35:58Why did I do this?
35:59I didn't have to die.
36:01I'm so sorry.
36:04Oh, my God.
36:50Oh, my God.
36:53Oh, my God.
36:59반찬 도둑을 잡는 건 형의 의무야.
37:02꼭 잡아야 돼.
37:03요 매출이 할 때문에 고기션 전체가 시끄러질 수가 있어.
37:14지긋지긋하다며 우리 일.
37:16일에서 습관이 무서운 거야.
37:19내 방식 되어간다.
37:21어?
37:31어?
37:35어?
37:36어?
37:51어?
37:52어?
38:02어?
38:05갓김치.
38:06시.
38:09계란말이.
38:20자꾸내 반찬이 없어진다 했더니만 당신이었어?
38:24어?
38:24이 새끼.
38:26너는 죽어봐.
38:28야.
38:29야.
38:29야.
38:30야.
38:30야.
38:30야.
38:32야.
38:33야.
38:33야.
38:35야.
38:35엘레누가 이딴식으로 대란을 맛있게 만들네.
38:40그게 말이에요?
38:41이런 노망난 미친 영감 test이.
38:43Oh
38:52Ah
38:52I
38:54I
38:54I
38:54I
38:55I
39:01I
39:02I
39:13Hey, don't worry.
39:17119!
39:18119!
39:20There you go.
39:32So...
39:35Your girlfriend.
39:43Let's go.
39:56Why don't you go to this guy?
39:58He's going to win this guy.
40:08I don't know.
40:10It's like a flower.
40:12It's a flower.
40:13I don't know.
40:14It's a flower.
40:14You can't see me.
40:23But the girl's character is what?
40:25Why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why?
40:32Why, why, why, why, why, why, why, why, why?
40:33창피하지 마, 뭐, 사랑에 빠진 게 죄는 아니잖아.
40:39쪽팔니까 그만해.
40:41응?
40:43뭐가 쪽팔린데?
40:44저 여자한테 삼천 rack인 거 아니면 저 여자 남편한테 두들겨 맞은 거?
40:49너는 좀 혼자 있고 싶다.
40:51안 되지.
40:53내가 기가 막히게 해결책을 찾아놨는데?
40:55아이, 좀!
41:05V.I.P?
41:0937% higher than that.
41:11What did you say?
41:14Yes.
41:15Yes?
41:18Yes?
41:20Yes?
41:21Yes?
41:21Yes?
41:22Yes?
41:23Yes?
41:24Yes?
41:25Yes?
41:27Yes?
41:27Yes?
41:28Yes?
41:30Yes?
41:30You have to manage your time to relax!
41:33There's Lose Lose Lose.
41:46I can't be rude so much.
41:49What is the noise?
41:53Kavai Kappa.
41:54What's deben say here?
41:55This is more than the time I wrote.
41:57I feel like this is better than this.
41:59I feel like it's better.
42:03My heart is good.
42:04I feel like this.
42:05I don't know.
42:06Your name is a man who you've seen.
42:09I don't have a long time.
42:11Why am I looking for him?
42:17So...
42:18It's a bit of a nightmare.
42:21I'm sorry, my name is a doctor.
42:25Oh, that's what I'm saying.
42:27Sun-down-증후군.
42:29I think it's a bad thing.
42:33I don't know.
42:37I don't know.
42:40I don't know.
42:42I don't know.
42:42I don't know.
42:44I don't know.
42:45I don't know.
42:45I don't know.
42:49Why?
42:50I don't know.
42:53What are you worried about?
42:56Like, you're like...
42:57I'm like, you're like, you're like...
42:58Like, you're like, I'm so bad.
43:01Just don't go away.
43:03I don't know why our government.
43:07I don't know what my government is.
43:09It's different.
43:10It's different.
43:11It's different.
43:11It's different.
43:40The
43:41What do you think?
44:11That's right.
44:13There's no one with him.
44:15Right?
44:17If he doesn't have him, he'll get out.
44:41He's going to come.
44:43네, 들어오세요.
44:58비서실장님께서 이밤에 무슨 이유로 저를 찾아오셨을까요?
45:03장관님께서 급하게 통화를 원하십니다.
45:06국토부 장관님께서요?
45:07연결해 들고 괜찮을까요?
45:12국토부 장관 유상원입니다.
45:17유상원하고 통화 중인데요?
45:20유상원?
45:21메가에코시티 수주 지원단 단장을 맡아주십사 하고 연락드렸습니다.
45:26왜 저죠?
45:27압둘라 회장님이 소장님의 컨설팅 제안서를 보고 인상이 기뻤다고 하시더군요.
45:32한강의 기적을 이뤄낸 나라에서 새로운 도시 모델을 제안해주는 것도 좋을 것 같다고 칭찬이 대단하던데요.
45:39그렇습니까?
45:40강 소장님만 괜찮다면 직접 만나서 얘기를 좀 나눠보고 싶은데.
45:46언제가 좋을까요?
45:52계획대로 일이 착착 진행이 되네.
45:56아우, 왠지 찜찜하단 말이야.
45:59뭐가?
46:00강유섭이 날 뽑은 진짜 이유.
46:03실력이 있고 믿을만하니까 뽑지 않았을까?
46:06아냐, 아냐.
46:08강유섭은 이미 앵크 쪽과 국토부 장관 쪽에 자기가 심혈을 기울여서 만든 그 주거지 샘플을 보내놓은 상태였단 말이야.
46:17그러니까 우리가 블로그에 판 국토부 장관과 나의 가짜 인맥이 필요하지 않았던 거지.
46:24뭘까?
46:25왜지?
46:26무슨 속셈인지 곧 드러나겠지.
46:29일단 넌 그놈을 어떻게 쓰러트리지 마, 고민해.
46:45네.
46:46네, 들어오세요.
46:58요청하신 프레텔 관련 자료입니다.
47:08좋네.
47:11좋아요.
47:13그럼 이번엔 한옥 건축물에서 그런 예가 있는지 찾아보고 현대 건축물에 어떤 점을 어떻게 적용시킬 수 있을지 리서치해 줄 수 있겠어요?
47:22네, 알겠습니다.
47:30지니어스한 내 머리를 무제한으로 써보시겠다?
47:33그런 거라면 좋아 얼마든지.
47:37너는 내 계획 안에서 서서히 무너질 테니까.
47:42생각했던 것보다 훨씬 더 쓸모가 많겠어?
47:47그럼 쓸모가 있지.
47:50이만저만 있는 게 아닐 거야.
47:52각오에 의지한 시간이지.
48:03저건 좀 부탁드릴게요.
48:04아, 네.
48:06김아름 씨.
48:09네, 대표님.
48:10같이 지금 갈 데가 있어요.
48:13아, 알겠습니다.
Comments

Recommended