Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Tu Sangre Dual
Transcript
00:00:28The
00:01:44Vertraue mir, so wie ich dir vertraue, meine Liebe.
00:01:56Vergib mir fĂŒr das, was ich tun werde.
00:02:01Aber es soll dich niemand finden.
00:02:06Und es soll auch niemand nachhaken.
00:02:18Vertraue mir, es hilft, es heilt die göttliche Kraft!
00:02:55Begib mir zu sehen, Rathio.
00:03:01Gut.
00:03:10Entschuldige die VerspÀtung.
00:03:11Ich musste deinen Onkel noch zur Arbeit bringen.
00:03:13Das Auto sprang wieder nicht an.
00:03:15Ich hoffe, dass Sie es reparieren können.
00:03:28Egal, wie geht's dir?
00:03:31Wie lÀuft das Leben so allein?
00:03:35Bist du sicher, dass du heute eine Sitzung möchtest?
00:03:39Ja.
00:03:40Ja, bitte entschuldige.
00:03:42Soll ich heute lieber deine Tante sein als deine Therapeutin?
00:03:47FĂŒr heute wĂŒrde ich gerne, dass du beides bist.
00:03:52Ja, natĂŒrlich.
00:03:57Also.
00:03:59Wie geht's so?
00:04:01Dein Vater ist jetzt seit zwei Wochen im Krankenhaus.
00:04:06Papa?
00:04:11Papa, was ist denn vor?
00:04:12Ich muss die ganze Zeit daran denken.
00:04:16Papa!
00:04:19Ich muss immer daran denken.
00:04:21Das ergibt doch alles keinen Sinn.
00:04:23Warum nur hat er das getan?
00:04:24Nein, Papa!
00:04:25Glaubst du nicht, dass sie doch etwas damit zu tun hatte?
00:04:35Wer?
00:04:39Meine Mutter.
00:04:44Raffio.
00:04:46Meine Schwester ist tot.
00:04:48Warum lag denn dort ein Ouija-Brett?
00:04:51Denn so einige Dinge ergeben einfach keinen Sinn.
00:04:56Vielleicht hat sie Besitz von ihm ergriffen.
00:05:00Ich wĂŒrde sagen, wir machen jetzt mal eine Übung.
00:05:02Ich will aber keine Übung.
00:05:04Antworte mir einfach.
00:05:05Du bist doch ein Medium.
00:05:08Nein, ich bin Psychologin.
00:05:10Ich bin schon lange nicht mehr als Medium tÀtig,
00:05:12weil das sehr gefÀhrlich ist.
00:05:13Aber du glaubst dran.
00:05:15Und du weißt, dass diese Dinge passieren.
00:05:21War es meine Mutter?
00:05:31Wo ist das Ouija-Brett?
00:05:33Ich habe es in den Schrank deiner Mutter gelegt und ihn dann abgeschlossen.
00:05:36Du hast also den SchlĂŒssel?
00:05:37Ich hatte keine Ahnung, was in diesem verdammten Schrank ist.
00:05:40Aber ich hÀtte ein Recht drauf.
00:05:41Nein, deine Mutter wollte nicht, dass du das siehst.
00:05:43Sie wollte dich beschĂŒtzen.
00:05:45Und es ist doch besser so.
00:05:51Mein Vater verhielt sich komisch in den Tagen, bevor es passierte.
00:05:56Habt ihr schon geredet?
00:05:57Ich habe schon eine ganze Weile nicht mehr mit ihm geredet.
00:06:00Seit dem Tod deiner Mutter haben wir kaum gesprochen, mein Schatz.
00:06:04Was denkst du ist passiert?
00:06:06Bitte, du musst mir helfen!
00:06:09Ich bitte dich.
00:06:11Papa, warum rufen sie dich hier jede Nacht an?
00:06:14Deine Mutter hat sich immer mit deinem Vater gestritten,
00:06:17wegen all der Dinge im Schrank, von denen sie nicht wollte, dass du sie siehst.
00:06:21Ich denke, er hat diese Dinge benutzt, um Kontakt zu ihr aufzunehmen.
00:06:25Und dabei ist dann irgendwas schiefgegangen.
00:06:28Das verstehe ich nicht.
00:06:29Wieso wollte er das machen?
00:06:38Das Verschwinden deiner Mutter aus dem Krankenhaus hat dein Vater völlig fertig gemacht.
00:06:42Er war besessen von der Idee, dass sie noch am Leben sein könnte.
00:06:45Wahrscheinlich dachte er, das Ouija-Brett könnte ihm helfen.
00:06:48Wir wissen doch alle, dass meine Mutter dort gestorben ist.
00:06:50Ja, nur wenn es keine Leiche gibt, kann es auch niemand beweisen.
00:06:57Hey.
00:07:00Meine Mutter, hat sie dir mal erzÀhlt, warum sie fast gar nicht mehr hier war?
00:07:06Nein, sie hat fast gar nichts erzÀhlt.
00:07:09Sie hatte viele Geheimnisse.
00:07:11Ich kannte auch nur die Geschichte, dass sie ihre NĂ€chte in diesem verdammten Internat verbringen musste,
00:07:16weil sie so viel Arbeit hatte.
00:07:19Zuletzt war es verrĂŒckt.
00:07:21Nicht mal an den Wochenenden kam sie mir nach Hause.
00:07:24Sie war fĂŒnf Monate nicht mehr hier.
00:07:26Wir konnten sie nicht mehr besuchen.
00:07:28Sie sagte, sie hÀtte keine Zeit.
00:07:29Nur wir haben ihr nicht geglaubt.
00:07:31Sie war dort eine normale Lehrerin.
00:07:34Wozu das alles also bitte?
00:07:35Und wenn sie mal anrief, dann hat sie Kinderlieder gesungen.
00:07:39So wie frĂŒher, als sie noch jĂŒnger war.
00:07:44Da war was komisch.
00:07:48Weiß nicht.
00:07:50Dein Vater hat viel durchgemacht.
00:07:53Ich glaube nicht, dass es dieses Brett war.
00:07:55Vielleicht hat er sich auch selbst wehgetan.
00:08:04Weißt du, ich habe nachgedacht.
00:08:06Ja?
00:08:09Ich werde in dieses Internat gehen.
00:08:13Was erzÀhlst du denn da?
00:08:15Nein, du darfst nicht mal daran denken.
00:08:16Auf keinen Fall.
00:08:17Ich will aber wissen, was meiner Mutter passiert ist.
00:08:19Die Polizei hat nichts festgestellt.
00:08:21Was denkst du denn dazu hin?
00:08:21Ich weiß es nicht, aber ich brauche Antworten.
00:08:23Ich kann mit dieser Unsicherheit nicht mehr weiterleben.
00:08:26Und mein Vater kann es auch nicht.
00:08:27Es ist ziemlich gefÀhrlich.
00:08:28Sie werden dich erkennen.
00:08:29Sie wissen doch deinen Namen.
00:08:29Es ist mir egal.
00:08:30Dann Àndere ich ihn eben.
00:08:31Und wenn es unbedingt sein muss, dann fÀrbe ich mir auch die Haare.
00:08:33Profio, ich kann nicht mehr.
00:08:34Ich kann das nicht mehr.
00:08:36Ich bin völlig fertig.
00:08:38Tu das nicht.
00:08:39Ich bitte dich.
00:08:41Ich bitte dich.
00:08:45Ich will dich nicht auch noch verlieren.
00:09:11Ich bitte dich.
00:09:39Ich bitte dich.
00:10:05Ich bitte dich.
00:10:07Mama?
00:10:11Mama, bist du da?
00:10:12Mama, bist du da?
00:10:39Oh
00:11:57Mama?
00:12:07Mama, bist du da?
00:12:29Mama?
00:12:31Mama?
00:12:41Mama?
00:13:19Mama?
00:13:21Mama?
00:13:22Oh, du hast mir einen Mordschrecken eingejagt.
00:13:24Warum hast du das Handy deiner Mutter?
00:13:26Nein, was machst du mit dem Telefon?
00:13:28Das hier ist meins.
00:13:30Mir, mir wurde angezeigt, dass meine Mutter mich verrufen wĂŒrde.
00:13:34Okay.
00:13:38Alles in Ordnung, mach mir keine Angst.
00:13:53Bitte verzeih mir.
00:13:55Wieso?
00:13:55Wieso nur tust du mir das auch?
00:13:57Du musst zu mir in der Bitternaht kommen, mein Vater.
00:14:00Es ist die einzige Möglichkeit, Frieden zu finden.
00:14:02Gibt es denn keinen anderen Weg?
00:14:04Wie kann ich dich finden?
00:14:06Wie kann ich dir helfen?
00:14:07So tust du das.
00:14:09Bitte, Herr Unverwitt.
00:14:11Oh Gott, oh Gott.
00:14:12Ich tue es.
00:14:13Ich tue es, ja.
00:14:14Ja, du musst kommen, mein Schatz.
00:14:16Ohne deiner Tasse widerfÀhrt, was ich deinem Vater anmacht.
00:14:18Schon gut, schon gut.
00:14:19Ich wĂŒrde da sein.
00:14:21Ich schwöre es.
00:14:22Wir haben das gleiche Blut.
00:15:10Du rufst an.
00:15:17Du rufst an.
00:15:18Zwei.
00:15:23Okay, okay.
00:15:26Okay, okay.
00:15:26Das passiert.
00:15:26Ich muss doch schnell auf.
00:15:28Okay, sie kommt.
00:15:29Sie kommt.
00:15:30Sie kommt.
00:15:31Sie kommt.
00:15:32Sie kommt.
00:15:33Sie kommt.
00:15:34Sie kommt.
00:15:34Sie kommt.
00:15:34Schau.
00:15:35Schau.
00:15:35Schau.
00:15:37Schau.
00:15:38Schau.
00:15:39Schau.
00:15:43Guten Morgen und herzlich willkommen,
00:15:46hier im Gregorio Ballesteros Intermache.
00:15:48For all of you who don't know me, I'm the director of Elena.
00:15:53First of all, I want to tell you that you should leave this place.
00:15:58And so we are already at the morning.
00:16:02It's the first time before the breakfast.
00:16:06And please don't go around the building.
00:16:08It's very big.
00:16:10So you hold yourself only in the areas that are for you seen.
00:16:15You hold yourself from closed doors.
00:16:19You are of course respectful.
00:16:23And there is also a lot of discipline.
00:16:25But I think that's a sense.
00:16:29We take your phones in Orbit, until we leave you in the Ferien.
00:16:43I'm the only one who will let you know.
00:16:44I'm sure you'll know.
00:16:44For every single mistake there will be a lot of trouble.
00:16:51You can also take your phones off.
00:17:02For every single mistake you will find a lot of trouble.
00:17:03For every single mistake you will find a lot of trouble.
00:17:15I've already been looking for you. Here is your uniform, Sophia.
00:17:19Where is my room?
00:17:21The stairs up and then it's right.
00:17:23All right? Welcome.
00:17:39Mama, what is that, please?
00:18:14POP
00:18:16POP
00:18:16POP
00:18:16POP
00:18:16POP
00:18:16I'm sorry.
00:18:18I'm sorry.
00:18:21I'm sorry.
00:18:22I'm sorry.
00:18:23I'm sorry.
00:18:24I'm sorry.
00:18:24I'm sorry.
00:18:24I'm sorry.
00:18:25Let's just read the story.
00:18:27I'm sorry.
00:18:28I'm sorry.
00:18:29Willst du also be there?
00:18:31I'm sorry.
00:18:32But please, let me know that you're in.
00:18:34Or Rosario.
00:18:34Or whoever.
00:18:35I don't think I'm sorry.
00:18:37But we have to be very careful.
00:18:39We have to be careful.
00:18:40We have to be careful.
00:18:41You understand?
00:18:42Entstehst du?
00:18:43Das bekommt aber wohl keine Filter.
00:18:45Und dann wir haben alle schon im Urteil.
00:18:47Sie hat recht, wir mĂŒssen das einfach nur fĂŒr uns behalten.
00:18:49Also gut.
00:18:50Aber trotzdem mĂŒssen wir richtig vorsichtig sein.
00:18:52Was ich hier eigentlich dein Handy?
00:18:53Ja.
00:18:54Aber sag es niemandem.
00:18:55Klar, ich werd' nichts petzen.
00:18:57Habt ihr das nur fĂŒr Musik oder auch fĂŒr Social Media?
00:19:01Los gieb!
00:19:01Nein.
00:19:02Es ist nur fĂŒr wichtige Sachen.
00:19:04Genau, egal.
00:19:05Wir haben unseren Familien nur grade Schiss gesagt.
00:19:07Ah, das kann nicht jeder.
00:19:10Stimmt.
00:19:10Come on, let's go.
00:19:41Wir werden heute Morgen mit einer Frage beginnen.
00:19:45Was bedeutet Jesus in eurem Leben?
00:19:50Magda, möchtest du anfangen?
00:19:53Also, er inspiriert meine Mutter, mich die Hausarbeiten zu erledigen, die Betten zu machen.
00:19:59Er macht euch also zufrieden in eurer Arbeit.
00:20:02Sophia, Sophia!
00:20:07Ruhe jetzt.
00:20:09Hast du zugehört?
00:20:12Fahr fort.
00:20:13Könnte ich kurz einmal zur Toilette, bitte?
00:20:15Der Unterricht fing gerade erst an, Sophia. Also pass jetzt auf.
00:20:19Ich bitte Sie, ich hab da ein kleines Problem.
00:20:21Du hattest doch genug Zeit vor dem Unterricht.
00:20:26Ja, er inspiriert mich außerdem dazu, meine Großeltern jeden Tag zu umarmen und auch mein Bruder und meine Eltern.
00:20:33Sophia! Hast du etwa nichts benutzt?
00:20:37Ist ihr erstes Mal.
00:20:39Ruhe jetzt.
00:20:41Bitte geh zur Schwester. Sie wird dir etwas geben.
00:20:43Na los!
00:20:44Da was ich Sie.
00:20:55Bis zum nÀchsten Mal.
00:21:07Ja.цоil
00:21:08siempre kann es nicht alles. Was?ĐŸĐč
00:21:23So, you're Sophia.
00:21:25What a chaos in the teaching.
00:21:28Is it good?
00:21:30Hello.
00:21:33Do you think the end will hear?
00:21:36How do you hear?
00:21:37The end?
00:21:39No.
00:21:42But so scheint...
00:21:43Was is los mit dir?
00:21:44Kann es sein, dass du ein Freak bist?
00:21:46Lass es, Lorena.
00:21:47Wir sind hier nicht die Bösen.
00:21:49Lass sie einfach in Ruhe.
00:21:49Du solltest etwas mehr Respekt haben.
00:21:52Übertreib's nicht.
00:21:54Mir doch egal.
00:22:00Pass auf.
00:22:01Wir werden dir helfen, ja?
00:22:04Bis morgen frĂŒh.
00:22:22Das war's.
00:22:23Das war's.
00:22:27Ja, appoint der Hasan.»
00:22:45I don't know.
00:23:00I don't know.
00:23:36I don't know.
00:23:59I don't know.
00:24:00We'll see you later.
00:24:10I don't know.
00:24:42I don't know.
00:24:42I don't know.
00:25:12I don't know.
00:25:13I don't know.
00:25:16I don't know.
00:25:19I don't know.
00:25:20I don't know.
00:25:25I don't know.
00:25:35I don't know.
00:25:50I don't know.
00:25:55I don't know.
00:26:00I don't know.
00:26:06I don't know.
00:26:28I don't know.
00:26:36I don't know.
00:26:38I don't know.
00:26:39I don't know.
00:26:50I don't know.
00:26:54I don't know.
00:26:56I don't know.
00:26:58I don't know.
00:26:59I don't know.
00:27:00I don't know.
00:27:00I don't know.
00:27:04I don't know.
00:27:06I don't know.
00:27:06I don't know.
00:27:07I don't know.
00:27:11Let's go!
00:27:12Let's go!
00:27:38Let's go!
00:27:48Eure Freundin wird immer noch vermisst?
00:27:51Nein, sie muss in der Wand sein.
00:27:54Was ist mit ihren Sachen?
00:27:56Sind die auch alle verschwunden?
00:27:58Die sind noch da. Sie wird vermisst.
00:28:22Hey, hast du Schmerzen?
00:28:26Wieso fragst du?
00:28:29Na ja, weißt du, seine Tage zu bekommen und dann ausgelacht zu werden, ist nicht schön.
00:28:34Ja, ist halt so.
00:28:49Senorita Rosario?
00:28:52Ja, Sophia?
00:28:55Passieren hier merkwĂŒrdige Sachen?
00:28:58Was fĂŒr merkwĂŒrdige Sachen denn?
00:29:02Dinge, die man nicht erklÀren kann.
00:29:05Was fĂŒr Dinge?
00:29:07Schlimme Dinge.
00:29:08Wir sprechen hier nicht ĂŒber schlimme Dinge.
00:29:12Denn das, was wir aussprechen, wird stÀrker.
00:29:15Und wir wollen doch nicht, dass schlimme Dinge stÀrker werden, richtig?
00:29:19Stimmt's?
00:29:29Eine Frage noch.
00:29:32Warum schlafen wir allein im Schlafsaal?
00:29:35Eine Anweisung der Direktorin.
00:29:39Senorita?
00:29:41Ja, Sophia?
00:29:44Kannten Sie Susana Garcia?
00:29:49Ja, sie war Lehrerin hier.
00:29:52Starb sie hier?
00:29:54Das war vor meiner Zeit hier.
00:29:57Ich bin auch neu.
00:30:14Du hörst Musik?
00:30:16Ja.
00:30:20Tja, YouTube ist ja hier gesperrt.
00:30:24Richtig, aber ihr habt ja noch das Handy.
00:30:27Ja.
00:30:28Ja, aber es ist fĂŒr andere Sachen.
00:30:30Es gibt auch andere Webseiten.
00:30:35Darf ich?
00:30:36Klar.
00:30:43Hey, was macht ihr so?
00:30:48Ihr hört ernsthaft Musik?
00:30:51Nein.
00:30:52Das kenn ich gar nicht.
00:30:53Ich...
00:30:54Was hört ihr denn so fĂŒr Sachen?
00:30:56K-Pop.
00:30:56K-Pop?
00:30:57Und Rosalia und auch...
00:30:59Ja, genau. Und auch ein bisschen Trap.
00:31:01Und du?
00:31:03Bisschen Billie Eilish und Pinkpantress.
00:31:07Das kenn ich gar nicht.
00:31:15Ihr denkt, ich bin verrĂŒckt.
00:31:22Wir wissen, was diese Schule mit einem macht.
00:31:25Wir denken mehr Dinge ĂŒber diese Schule als ĂŒber dich.
00:31:37Mama...
00:32:08Warte, Sophia!
00:32:10Alles gut.
00:32:11Azt, warte.
00:32:13Und jetzt beruhig dich wieder.
00:32:16Wir können rausgehen.
00:32:19The fresh air will give you a good time.
00:32:21Come, we're going out.
00:32:22Come, we're going.
00:32:33What do you think?
00:32:41Here.
00:32:48Hat eure Freundin auch Dinge gesehen?
00:32:51Nein, Adila hat solche Dinge nicht gesehen.
00:32:55Nimm eine. Die helfen uns zu entspannen.
00:33:13Du weißt nicht wie, ja?
00:33:17Klasse.
00:33:19Nicht schlecht, nicht schlecht.
00:33:21Kratzt ein bisschen, ha?
00:33:32Es gibt hier im Internat einen Geist.
00:33:39Wenn das wirklich wahr ist, muss in der Schule jemand gestorben sein.
00:33:43Was fĂŒr Dinge hast du gesehen?
00:33:48Ich habe einen Schrei gehört.
00:33:50Er war richtig laut.
00:33:53Und ich denke, es wollte mir etwas sagen.
00:34:00Und ich denke, es ist jemand, der sehr gelitten hat.
00:34:07Was denkt ihr jetzt?
00:34:09Tch.
00:34:10Was sollen wir jetzt bitte denken?
00:34:12Warum seid ihr dann mit mir hier?
00:34:14Ihr denkt doch, ich bin verrĂŒckt.
00:34:16Nein, wir haben auch unsere eigenen Themen.
00:34:19Wir verstehen dich aber.
00:34:27Kann ich euch mal was fragen?
00:34:29Mhm.
00:34:32Ihr seid ja schon lÀnger hier als ich.
00:34:35Hattet ihr hier mal eine Lehrerin, die Susanna Garcia hieß?
00:34:40Ja.
00:34:41Wieso?
00:34:42Sie ist auch verschwunden, richtig?
00:34:45Sie ist eines Tages weggegangen.
00:34:47Uns hat aber nie einer gesagt, weshalb.
00:34:54Und wie war sie?
00:34:56Schrecklich.
00:34:58Ich bin mir sicher, du hÀttest sie nicht sehr gemocht.
00:35:19Ich dachte, du willst nicht allein gehen.
00:35:30Alles gut?
00:35:32Ja.
00:35:44Abgesehen von dem großen Fleck an der Decke.
00:35:48Welcher?
00:35:50Feuchtigkeit.
00:35:52Er ist riesig.
00:35:55Kannst du ihn nicht sehen?
00:35:57Nein, ich sehe nichts.
00:36:02Du denkst doch, ich bin verrĂŒckt.
00:36:08Was ist mit deiner Periode? Tut es noch weh?
00:36:13Es geht.
00:36:15Du kannst mich jederzeit fragen.
00:36:32Hey.
00:36:34Wie ist deine Mutter so?
00:36:37Sie hat...
00:36:38...einen Sinn fĂŒr Mode.
00:36:40Ja.
00:36:41Gut.
00:36:43Und wenn ihr zusammen seid?
00:36:45Ja gut.
00:36:47Sie hat frĂŒher Yoga mit mir gemacht.
00:36:52Und deine?
00:36:57Und deine?
00:37:07Und deine?
00:37:16Lore?
00:37:18Lore?
00:37:18Lorena?
00:37:19Bitte!
00:37:29Oh Gott!
00:37:31Scheiße!
00:37:32Oh Gott!
00:37:32Ah!
00:37:34Ah!
00:37:34Ah!
00:37:34Ah!
00:37:36Nein, nein, nein.
00:37:38Ah!
00:37:39I don't know what to do with you.
00:37:39I'm sorry, I'm not sure.
00:37:44No, I wasn't.
00:37:45If it so is, who's going to hell, then...
00:37:56...we can't do it.
00:37:56Our holy word, give us today.
00:37:59And give us our guilt.
00:38:00We, as we, give us our Schuld.
00:38:03And carry us not as a solution,
00:38:05but also as a solution of the evil.
00:38:07Amen.
00:38:07Wisst ihr, wo Sophia ist?
00:38:10Nein.
00:38:12Das Ave Maria.
00:38:14GegrĂŒĂŸet sei es nun, Maria,
00:38:16Frau der Gnade.
00:38:18Der Herr ist mit dir.
00:38:19Du bist gebenedeit unter den Frauen
00:38:21und gebenedeit ist die Frucht
00:38:23deines Leibes.
00:38:37...
00:38:46...
00:39:16The room is there.
00:39:34The room is there.
00:39:48The room is there.
00:39:51The room is there.
00:39:56The room is there.
00:40:06The room is there.
00:40:11The room is there.
00:40:44The room is there.
00:41:09The room is there.
00:41:20The room is there.
00:41:25The room is there.
00:41:44The room is there.
00:42:06The room is there.
00:42:20Hello?
00:42:22Hello, is there wer?
00:42:44You were also just there.
00:42:46That's forbidden.
00:42:47And you know that you also know.
00:42:50Please, come back.
00:42:52Please, come back.
00:42:54Come back.
00:42:55I said, come back.
00:43:00Come back.
00:43:02What are you doing?
00:43:03Let me go!
00:43:04Let me go!
00:43:04You're going to go!
00:43:05Listen!
00:43:06Listen!
00:43:07You're going to go!
00:43:08Let me go!
00:43:15This child didn't want to hear and had our rules.
00:43:20I'll take care of you!
00:43:21Lassen Sie mich los!
00:43:22Lass das jetzt!
00:43:23Sie tut mir weh!
00:43:24Bring sie zur Vernunft.
00:43:26Ja!
00:43:26Lass mich los!
00:43:26Je mehr du dich bewegst, desto mehr wird es wehtun.
00:43:29Leichter wird es, wenn du einfach stillhÀltst.
00:43:31Sei nicht zu zaghaft, Rosario!
00:43:33Ja, verstanden.
00:43:34Ich freue dich daran, dass du dieses MĂ€dchen auf den rechten Weg bringen kannst.
00:43:38Lassen Sie mich los!
00:43:38Das tut weh!
00:43:39Lass das, du tust dir selbst weh!
00:43:41Nein, sie tun mir weh!
00:43:41Du tust dir das selbst an.
00:43:43Sophia, genug!
00:43:56Wie schon gesagt, zögere nicht.
00:43:59Ich mache das schon seit langer Zeit.
00:44:01Es ist der richtige Weg.
00:44:02Und du bist auch nicht die Erste, die ich instruiert habe.
00:44:06Ja, ich verstehe.
00:44:12Diese junge Dame hier wird dich jetzt fĂŒr ihre Absolution brauchen.
00:44:21Nun, ich gestehe dem allmÀchtigen Gott.
00:44:32Ich gestehe dem allmĂ€chtigen Gott, dass ich gesĂŒndigt habe in Gedanken und Worten in meinem Tun und meinen Fehlern.
00:44:47Durch meine Schuld!
00:44:49Durch meine Schuld!
00:44:51Durch meine Schwere Schuld!
00:44:52Durch meine Schuld!
00:44:53Durch meine Schwere Schuld!
00:45:00Durch meine Schuld!
00:45:03Durch meine Schwere Schuld!
00:45:04Durch meine Schuld!
00:45:07Durch meine Schwere Schuld!
00:45:09Durch meine Schuld!
00:45:11Durch meine Schwere Schuld!
00:45:14Durch meine Schuld!
00:45:16Durch meine Schuld!
00:45:16Durch meine Schwere Schuld!
00:45:27I think you're still not so close, Rosario.
00:45:31Yes, Ms. Director.
00:45:33I would say, we're preparing the children well.
00:45:40Young lady, you can go.
00:46:03I'm sorry.
00:46:04Sophia, what's going on?
00:46:06Wait, I'll help you.
00:46:08What did Rosario do?
00:46:11Hurry up.
00:46:13What's going on?
00:46:16So is good.
00:46:22Mal sehen.
00:46:27Unglaublich.
00:46:29Ich hol schnell Eis.
00:46:30Gut.
00:46:36Wir haben ja auch schon viel geletten.
00:46:38Wir wissen, wie du dich fĂŒhlst und sind auf deiner Seite.
00:46:42Es sind wir gegen die.
00:46:48Hier.
00:46:50Bereit?
00:46:56Hey, Sophia.
00:47:00Warum hast du uns neulich wehgetan?
00:47:05Das war ich nicht.
00:47:08Gut.
00:47:10Schon gut, Sophia.
00:47:12Nein.
00:47:13Das war heist.
00:47:14Danke, guys.
00:47:15Bei uns.
00:47:37Ärger?
00:47:39Nein, was du?
00:47:41Also, wir haben sie aus?
00:47:43Wir spielen ihn uns.
00:47:45Wir sind da immer Đž torpedo.
00:47:45I don't know.
00:48:15Was ist los mit dir?
00:48:22Sehen Sie nicht, was mit mir passiert?
00:48:27Du bist hysterisch, Sophia.
00:48:31Aufs Zimmer. Jetzt sofort.
00:48:34Sofort aufs Zimmer. Alle hier.
00:48:37Und ihr macht die TĂŒr zu.
00:48:40Und du gehst jetzt sofort aufs Zimmer.
00:48:53Können wir irgendwie helfen?
00:49:09Ich verstehe gar nichts mehr.
00:49:11Ich auch nicht.
00:49:12Das passiert nicht das erste Mal.
00:49:15Sag die Wahrheit.
00:49:16Siehst du etwas?
00:49:18Nein, aber sie kann etwas sehen.
00:49:23Ich bin mit dir.
00:49:24Ich bin mit mir.
00:49:34Ich bin mit mir.
00:56:18Oh, my God.
00:56:56Oh, my God.
00:57:35Oh, my God.
00:57:40Was du da gesehen hast, war nichts.
00:57:44Aber ich...
00:57:45Entweder hast du es dir ausgedacht oder nur getrÀumt.
00:57:49So war es.
00:57:49Lauf hier nicht rum und mach den anderen MĂ€dchen Angst mit deinem Unsinn.
00:57:53Hast du verstanden?
00:57:54Ja, verstanden.
00:58:03Ich kenne dich, ja.
00:58:06Ja.
00:58:07Ja.
00:58:18Ja.
00:58:19Ja.
00:58:19Ja.
00:58:40Marta, was ist die Atommasse?
00:58:42Die Masse der Protonen und Neutronen.
00:58:47Sophia, sag mir, was ist die Ordnungszahl?
00:58:54Oder was ist eine chemische Formel?
00:59:02Könnte es sein, dass du hier der Klassenclown bist?
00:59:04Du lachst gern und viel mit deinen Freundinnen, aber tust wenig.
00:59:10Nur die Arbeit macht euch wertvoll.
00:59:12Komm her.
00:59:24Ja.
00:59:33Jetzt auf die Knie.
00:59:56Du bist ein richtiger Esel.
01:00:00Den Rest der Stunde bleibst du so sitzen.
01:00:06Du sagst es mir, wenn nicht.
01:00:26Beginnen wir mit dem Unterricht.
01:00:31Ja.
01:00:33Aber...
01:00:33Sie kann sich doch jetzt wieder hinsetzen.
01:00:37Nein.
01:00:39Fang jetzt an zu lesen, bitte.
01:00:47Das Periodensystem...
01:00:49...
01:00:54...
01:01:03...
01:01:04...
01:01:04...
01:01:04...
01:01:15...
01:01:19...
01:01:20...
01:01:20...
01:01:34...
01:01:40...
01:01:46...
01:01:49...
01:01:51...
01:01:51...
01:01:55...
01:02:02...
01:02:04...
01:02:05...
01:02:07...
01:02:11...
01:02:17...
01:02:18...
01:02:23...
01:02:23...
01:02:24...
01:02:24...
01:02:24...
01:02:24...
01:02:25...
01:02:25...
01:02:26...
01:02:27...
01:02:29...
01:02:29...
01:02:29...
01:02:33...
01:02:58...
01:03:04...
01:03:06...
01:03:07...
01:03:08...
01:03:09...
01:03:09...
01:03:10...
01:03:11...
01:03:43...
01:03:43...
01:03:43...
01:03:45...
01:03:46...
01:03:56...
01:03:57...
01:03:58...
01:03:58...
01:04:01...
01:04:03...
01:04:03...
01:04:03...
01:06:03...
01:06:17...
01:06:17...
01:06:17...
01:06:17...
01:06:19...
01:06:19...
01:06:19...
01:06:29...
01:06:29We have to bring you right in, Sophia.
01:06:32Come on, come on.
01:06:33We're going to do this.
01:06:35Come on, bring you right in.
01:06:37We're going to do this.
01:06:54Go on, go on.
01:06:55Go on, we're going to do this.
01:06:57Sophia, you have to hold it.
01:06:59Please, Sophia, please.
01:07:04She is sick, I'm going to do this.
01:07:05We are your friend and we can take care of you.
01:07:08Okay, I want to help you and I know what to do.
01:07:12Sophia, go on.
01:07:13Wait, wait.
01:07:36What's going on?
01:07:40What's going on?
01:07:42What's going on?
01:07:53What's going on?
01:07:56What's going on?
01:07:57Pass auf jeden Kopf auf.
01:07:59Ja, so geht es.
01:08:05Was war das?
01:08:10Was war das?
01:08:12Oh.
01:08:21Oh.
01:08:23Oh.
01:12:22the you just took it?
01:12:25Sophia?
01:12:28Sophia?
01:12:29Sophia, where do you want?
01:12:32Sophia!
01:12:40Sophia!
01:12:44Sophia, they will see us!
01:12:48What do you do?
01:12:53Sophia!
01:13:07Sophia, where are we going?
01:13:13Sophia, what do we want here?
01:13:29Sophia!
01:13:30Sophia!
01:13:55I'm sorry.
01:14:04Oh, my God.
01:14:32Oh, my God.
01:15:06Oh, my God.
01:15:31Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste.
01:15:41Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste.
01:15:48Ene, mene, muh und weg bist du.
01:15:55Ene, mene, mene, mene, mene, mene.
01:16:26Ich hab getan, was ich konnte.
01:16:29Hat es dir gefallen, Susanna?
01:16:48Dominus, Dominus.
01:17:15Dominus, Dominus.
01:17:23Es wird einige VerÀnderungen geben, da FrÀulein Rosario nicht mehr unter uns ist.
01:17:30Mir wird vom heutigen Tag an meine beste SchĂŒlerin assistieren, Susanna Garcia.
01:17:37Amen.
01:17:51Amen.
01:17:52Amen.
01:17:54Amen.
01:18:07Amen.
01:18:11Amen.
Comments

Recommended